I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Destined Marriage with Fragrance แปลไทยตอนที่ 20

| Destined Marriage with Fragrance | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 20 Chapter 20 Hong Men Feast (Part 2) Even though she already retreated several steps back, but Rong De Ren was still able to see her, he walked to the front of Murong Shu Qing, and smilingly asked: “Shu qing also comes ah! It has been a while since I have seen you!” Rong De Ren was a former favorite student of Prime Minister Qi, that year, the Qi’s family Miss, Qi Yue, was a peerless talent, and famous within the capital
แม้ว่าเธอจะถอยกลับไปหลายขั้นตอน แต่ Rong De Ren ก็ยังสามารถเห็นเธอได้เขาก็เดินไปที่หน้า Murong Shu Qing และยิ้มถามว่า "Shu Quing มาด้วย
How many noblemen and lords, rich family’s noblemen admired her greatly, but in the end, she was hurriedly married to a family merchant, he still really regretted that at that time
มีกี่ขุนนางและเจ้านายขุนนางครอบครัวที่ร่ำรวยชื่นชมเธออย่างมาก แต่ในท้ายที่สุดเธอก็รีบแต่งงานกับพ่อค้าในครอบครัวเขาก็เสียใจจริงๆที่ในเวลานั้น
When he took an office in Huadu district two years ago, it was also because Murong Shu Qing was Qi Yue’s daughter, so he paid a little more attentions to her
เมื่อเขาเข้ารับตำแหน่งในเขต Huadu เมื่อสองปีที่แล้วก็เป็นเพราะ Murong Shu Qing เป็นลูกสาวของ Qi Yue ดังนั้นเขาจึงให้ความสำคัญกับเธอมากขึ้น
Who would have believed, that this woman really made him gain knowledge and experiences
ใครจะเชื่อว่าผู้หญิงคนนี้จริงๆทำให้เขาได้รับความรู้และประสบการณ์
A woman, who was overflowing with emotions, intelligent and brilliant, she managed such a big Murong family’s (businesses)
ผู้หญิงคนหนึ่งที่เต็มไปด้วยอารมณ์ความฉลาดและฉลาดเธอสามารถจัดการธุรกิจครอบครัวขนาดใหญ่ (Murong family)
Not only she did not make any mistakes, but she actually made the family richer and more powerful
ไม่เพียง แต่เธอไม่ได้ทำผิดพลาดใด ๆ แต่จริงๆแล้วเธอทำให้ครอบครัวร่ำรวยและมีอำนาจมากขึ้น
However, what made him startle and admire her the most was not these, but it was rather, her natural characters, self-confidence, and calmness
อย่างไรก็ตามสิ่งที่ทำให้เขาตกใจและชื่นชมเธอมากที่สุดไม่ได้เหล่านี้ แต่มันก็ค่อนข้างตัวอักษรตามธรรมชาติของเธอความมั่นใจในตนเองและความสงบ
She was not even old, and had not reached 20 years old yet! But she already understood how to show some modesty, how many people would not be able to learn this for a lifetime, or maybe, even saying that they understood, and was actually not able to do it
เธอยังอายุไม่ถึง 20 ปี!
Because of Rong De Ren’s words, Murong Shu Qing became everyone’s attentions again, so she was forced to laugh and say: “Yes, my body is not so good recently!” Rong De Ren shook his head secretly, what health problems, it was more like she did not feel like having any social interactions, right
เพราะคำพูดของ Rong De Ren Murong Shu Qing กลายมาเป็นความสนใจของทุกคนอีกครั้งดังนั้นเธอจึงถูกบังคับให้หัวเราะและพูดว่า "ใช่แล้วร่างกายของฉันไม่ดีเท่าที่ผ่านมาเร็ว ๆ นี้!" Rong De Ren ส่ายหน้าอย่างลับๆว่าปัญหาสุขภาพคืออะไร
But looking at the skinny woman who was in front of him, he still said: “Then you need to have more rests, do not be too tired
แต่มองไปที่ผู้หญิงผอมที่อยู่ข้างหน้าเขาเขายังคงกล่าวว่า "จากนั้นคุณจะต้องพักผ่อนมากขึ้นไม่ต้องเหนื่อยเกินไป
” Murong Shu Qing lightly nodded her head, and did not speak anymore
"Murong Shu Qing เบา ๆ พยักหน้าเธอและไม่ได้พูดอะไรอีกแล้ว
Fu Bo Wen who was by the side, stepped forward to give courtesy, and welcome Rong De Ren to sit on the master’s seat, everyone hurriedly stepped forward to give courtesy and exchange conventional greetings
Fu Bo Wen ที่อยู่ข้างๆเดินไปข้างหน้าเพื่อให้ความอนุเคราะห์และยินดีต้อนรับ Rong De Ren นั่งบนเก้าอี้นายทุกคนรีบก้าวไปข้างหน้าเพื่อให้ความอนุเคราะห์และแลกเปลี่ยนคำทักทายตามปกติ
But Murong Shu Qing always set her sights to the person who was standing beside Rong De Ren, about 50 years old elderly man, with medium stature, ordinary appearance, his face already showed the traces of his years
แต่ Murong Shu Qing มักจะตั้งสถานที่ท่องเที่ยวของเธอให้กับคนที่ยืนอยู่ข้างๆ Rong De Ren ประมาณ 50 ปีแก่ผู้สูงอายุที่มีรูปร่างปานกลางลักษณะสามัญใบหน้าของเขาได้แสดงร่องรอยของปีแล้ว
He was wearing a plain cotton clothing, but his waist and back were very straight, his expressions were sharp
เขาสวมเสื้อผ้าฝ้ายธรรมดา แต่เอวและด้านหลังของเขาตรงมากการแสดงออกของเขาคมชัด
Even though Rong De Ren was already sitting, and everyone was talking, but they were still looking at him from time to time, they could actually somewhat guess his identify
ถึงแม้ว่า Rong De Ren กำลังนั่งอยู่และทุกคนกำลังพูดอยู่ แต่พวกเขายังคงมองเขาอยู่เป็นระยะ ๆ พวกเขาสามารถคาดเดาได้ว่าเขาเป็นใครบ้าง
Just when she was looking, her sight run into him, Murong Shu Qing did not evade either, and nodded her head to show her courtesy
เมื่อเธอมองสายตาของเธอเข้าไปในตัวเขา Murong Shu Qing ไม่ได้หลบเลี่ยงอย่างใดอย่างหนึ่งและพยักหน้าเพื่อแสดงความสุภาพของเธอ
But the elderly man did not respond, and looked at her up and down for a moment, then moved his sight away
แต่ชายสูงอายุไม่ตอบและมองเธอขึ้นและลงชั่วขณะหนึ่งแล้วก็ขยับสายตาไป
Murong Shu Qing did not mind it, and smilingly turned towards elsewhere
Murong Shu Qing ไม่สนใจมันและยิ้มหันไปทางที่อื่น
Around the winding corridor, the family servant came in with two men, one (man) with a white cheongsam clothing, with an insolent demonic charmed, the corner of his mouth had a faint smile that was very attractive, the other (man), his hand was shaking a folding fan lightly, he was outstanding and confident
รอบขดลวดที่คดเคี้ยวคนรับใช้ของครอบครัวมาพร้อมกับชายสองคนหนึ่งคนด้วยเสื้อผ้า cheongsam สีขาวที่มีมนต์ขลังปีศาจร้ายมุมของปากของเขามีรอยยิ้มที่จาง ๆ ที่น่าสนใจมากคนอื่น ๆ ,
It was him!? Murong Shu Qing was looking at the person who was strolling in the main hall, the two people came in slowly
มันคือเขา!?
She bowed her head smilingly and sighed, today was really very lively! Clearly, Fu Bo Wen also looked at them, he cupped his hands in greetings and said: “Eldest An Gongzi, I have not seen you for many years, you are still amazing, handsome and bright ah!” Unexpectedly, the eldest son of the An’a family, An Qin Xuan, had come back after leaving for five years, and still agreed to come to the invitation! An Qin Xuan smiled with his clear voice for a moment, then he said: “Master Fu (the actual words were Laoyezi so it was more formal than Laoye), you are still healthy!” This old fox wanted to scheme on him, but he was still inferior a little
เธอโค้งคำนับหัวของเธอยิ้มและถอนหายใจในวันนี้มีชีวิตชีวาจริงๆ!
An Qin Xuan gave courtesy to Rong De Ren afterwards, then acted on his own initiative, he walked to the low table in front of Murong Shu Qing, and sat next to her
ฉินเฉินได้ให้ความอนุเคราะห์แก่ Rong De Ren หลังจากนั้นก็ทำตามความคิดริเริ่มของเขาเองเขาเดินไปที่โต๊ะต่ำหน้า Murong Shu Qing และนั่งข้างเธอ
She was wearing a purple dress today, very elegant, the high hair made her appear to look noble and charming
เธอสวมชุดสีม่วงในวันนี้สง่างามมากผมสูงทำให้เธอดูสง่างามและมีเสน่ห์
Picking up the scattered long hair that was behind her back with his fingertips, twisting and stroking them lightly, he said in a low voice: “You are very beautiful today!” What did he think he was doing?! Even though she was already sitting down, and nobody was looking at them, Murong Shu Qing still pulled her hair around
หยิบขึ้นมาผมยาวที่กระจัดกระจายอยู่ข้างหลังเธอด้วยปลายนิ้วบิดและลูบเบา ๆ เขาพูดด้วยน้ำเสียงต่ำ: "วันนี้คุณสวยมาก!" เขาคิดว่าเขากำลังทำอะไรอยู่ ?!
Bowing her head to look at her dress, Murong Shu Qing really wanted to smile, what was this? Did she run into peach blossom fortune this year? (meaning luck in romance)
น้อมศีรษะไปดูชุดของเธอ Murong Shu Qing อยากจะยิ้มว่าเป็นอย่างไร
First, it was Xuanyuan Yi, now, it was An Qin Xuan! Facing this person who emitted a demon charm anytime and anywhere, so gorgeous that he made people unable to look straight at him, Murong Shu Qing helplessly did not have any alternative but to force a smile in the end
แรกก็คือ Xuanyuan Yi ตอนนี้มันเป็นฉิน Xuan!
It seemed as if it was silk-like hair, the feeling was really better than one could imagine, but An Qin Xuan did not understand why she frowned her eyebrows and forced a smile
มันดูราวกับว่ามันเป็นเส้นผมที่เหมือนผ้าไหมความรู้สึกดีกว่าที่ใครจะจินตนาการได้ แต่ฉินเฉินไม่เข้าใจว่าทำไมเธอจึงขมวดคิ้วและบังคับรอยยิ้ม
According to his understanding with a woman, when she was praised, she would like it
ตามความเข้าใจของเขากับผู้หญิงเมื่อเธอได้รับการยกย่องเธอก็จะชอบ
Even if she was not ecstatic, but she would accept the praise gladly
แม้ว่าเธอจะไม่สุขสันต์ แต่เธอก็ยอมรับการสรรเสริญอย่างยินดี
Her reaction was really unusual ah! But it was very good, it was even more interesting! Looking at them who were chatting softly, Fu Bo Wen whose face showed some aging, flashed through a trace of haziness, he invited them to come, it was not for them to chat happily
ปฏิกิริยาของเธอคือผิดปกติจริงๆ ah!
But in an instant, he raised up a nice smile soon afterwards, drank a toast and said in a loud voice: “Today is Laofu’s (he addresses himself as Laofu aka old man) 60th birthday, I am indebted to everybody who gives me the honor, Laofu offers this respect first!” Everyone was echoing one after another, Fu Ming Shuang who was always standing behind Fu Bo Wen, walked to the middle of the banquet, curled upwards to pay respect, and said with a delicate voice: “Ming Shuang will present this dance today, I wish father to have happiness, longevity and good health, long life until 100 years
ดื่มเหล้าองุ่นและพูดด้วยเสียงดังว่า "วันนี้เป็นวันของ Laofu (เขาเรียกตัวเองว่า Laofu aka old man) วันครบรอบ 60 ปีฉันเป็นหนี้บุญคุณต่อทุกคนที่ให้ฉัน
” For a moment, the amorous feeling and pleasant voice made people to become intoxicated even more
"สักครู่ความรู้สึกสนุกสนานและเสียงที่น่ารื่นรมย์ทำให้คนหลงใหลมากยิ่งขึ้น
Rong De Ren heard that Fu Ming Shuang said that she wanted to dance, so he was smiling happily and saying: “I have heard it earlier that the Fu family’s Miss is talented and good looking, her dance skill is outstanding ah!” “You are flattering her, she (actual words actually use a term that lowered one’s status) has a small skill, Rong Daren is mocking her!” Although Fu Bo Wen declined modestly, but his face showed his pride that could not be covered up
Rong De Ren เคยได้ยินมาว่า Fu Ming Shuang กล่าวว่าเธอต้องการเต้นดังนั้นเขาจึงยิ้มอย่างมีความสุขและพูดว่า "ฉันเคยได้ยินมาก่อนหน้านี้ว่านางสาว Fu family มีพรสวรรค์และดูดีมีทักษะในการเต้นของเธอโดดเด่น ah!" "คุณ
Soon after, a music echoed, a sound of a soft silk flute, was floating inside the huge banquet hall, and attracted everyone’s attentions
ไม่นานหลังจากนั้นเพลงที่สะท้อนออกมาเสียงของผ้าไหมอ่อนนุ่มขลุ่ยลอยอยู่ในห้องจัดเลี้ยงขนาดใหญ่และดึงดูดความสนใจของทุกคน
Several women with red dresses were covering their faces with the light muslins, they only exposed their bright and beautiful big eyes
ผู้หญิงหลายคนที่สวมชุดสีแดงกำลังปกปิดใบหน้าของพวกเขาด้วยแสงสว่างของมัสลินพวกเขาได้สัมผัสกับดวงตาที่สดใสและสวยงามของพวกเขาเท่านั้น
Pandering to the music, they twisted their long and wonderful waists
พวกเขาหวนกลับไปเล่นดนตรีพวกเขาบิดเอวที่ยาวและยอดเยี่ยม
A layer upon layer of drum beats were echoing, the young ladies with the red dresses were falling down on the floor, a slender figure who had always been blocked by them, came out in front of everyone now
ชั้นบนชั้นของกลองเต้นดังสะท้อนหญิงสาวที่แต่งตัวด้วยชุดสีแดงล้มลงบนพื้นร่างผอมที่ถูกปิดกั้นโดยพวกเขาเสมอออกมาในหน้าของทุกคนตอนนี้
For a moment, a startling sound of smoke echoed from all around, Murong Shu Qing also felt that bright shine that was in front of her
สักครู่เสียงกำมะหยี่ของควันสะท้อนออกมาจากทั่วทุกมุม Murong Shu Qing ยังรู้สึกว่าส่องแสงสีสดใสที่อยู่ข้างหน้าของเธอ
Then it changed to Fu Ming Shuang who was wearing a red dress, beautiful, alluring and luxurious
จากนั้นก็เปลี่ยนเป็น Fu Ming Shuang ที่สวมชุดสีแดงสวยงามมีเสน่ห์และหรูหรา
And this red dress was also the reason that made everyone sighed startlingly, the color and luster was a fresh crimson brocade
ชุดสีแดงนี้เป็นเหตุผลที่ทำให้ทุกคนถอนหายใจอย่างน่าตกใจสีสันและความแวววาวเป็นผ้าสีแดงสด
On it, its embroidery was a rich and elegant colorful peony, the colors matched perfectly
เมื่อปักมันเป็นดอกโบตั๋นสีสันสดใสและสง่างามสีสันที่กลมกลืนกันอย่างลงตัว
It looked like every flowers were grown on this brocade, was shown on this brocade
มันดูเหมือนดอกไม้ทุกดอกเติบโตขึ้นบนผ้านี้ได้แสดงไว้ในผ้านี้
Fu Ming Shuang’s dance was really exquisite also, it was conforming to the strong and weak’s drum beats, or spinning, or jumping, or doing a gymnastic type move, they were as if the moves were very natural and flowing naturally, the music was enchanting
การเต้นรำของ Fu Ming Shuang เป็นเรื่องที่ประณีตจริงๆมันสอดคล้องกับการเต้นของกลองที่แข็งแกร่งและอ่อนแอหรือการปั่นหรือการกระโดดหรือการเคลื่อนไหวประเภทยิมนาสติกพวกเขาราวกับว่าการเคลื่อนไหวเป็นไปอย่างธรรมชาติและไหลลื่นตามธรรมชาติ
The person on the red dress was more beautiful than a tender flower, the beauty was also brought out her ingenuousness
คนที่อยู่ในชุดสีแดงสวยกว่าดอกไม้ที่ซื้อความสวยงามก็นำความอ่อนหวานของเธอออกมา
They really brought out the best in each other
พวกเขานำมาซึ่งสิ่งที่ดีที่สุดในแต่ละอื่น ๆ
Fu Bo Wen looked up and down at Rong De Ren’s expressions who was sitting on top, from time to time, also that elderly man with a pain cotton clothing who was behind
Fu Bo Wen มองขึ้นและลงที่การแสดงออกของ Rong De Ren ที่กำลังนั่งอยู่บนสุดเป็นครั้งคราวนอกจากนี้ยังมีชายสูงอายุที่มีเสื้อผ้าฝ้ายที่เจ็บอยู่เบื้องหลัง
He had been in the business world for several decades, that elderly man was absolutely not an ordinary person
เขาเคยอยู่ในโลกธุรกิจมาหลายสิบปีแล้วว่าชายชรานั้นไม่ใช่คนธรรมดา
Looking at the two people who had satisfying gazes, this chess match’s moves of his were right
มองไปที่คนสองคนที่มีความพอใจ gazes การเคลื่อนไหวตรงหมากรุกของเขามีสิทธิ
Looking at An Qin Xuan, An Qin Yu, these two brothers, one of them was reclining by the side of the low table, one hand was holding a wine cup, and the other hand was striking the table to follow the rhythms, the corner of his mouth captured that evil smile from beginning to end
มองไปที่ An Qin Xuan, Qin Yu, พี่ชายสองคนคนหนึ่งกำลังนอนข้างโต๊ะต่ำ, มือข้างหนึ่งถือถ้วยไวน์, และมืออีกข้างหนึ่งโดดเด่นเป็นตารางตามจังหวะ, มุม.
The other (brother) was still lightly shaking the paper fan, with a cultured and refined smile to watch the show
พี่ชายคนอื่น ๆ ยังคงสั่นคลอนพัดลมกระดาษด้วยรอยยิ้มที่ได้รับการเพาะเลี้ยงและได้รับการขัดเกลาเพื่อเฝ้าดูการแสดง
No matter which one of these two brothers, if they took a fancy on Ming Shuang, it was the same for him
ไม่ว่าพี่น้องคนใดคนไหนของพี่ชายสองคนนี้ถ้าพวกเขาเอาแต่ใจตัวเองกับหมิงชู่ก็เหมือนกับเขา
Although he did not want to provoke the An’s family, but when it was necessary, that was the best support
ถึงแม้ว่าเขาจะไม่ต้องการกระตุ้นครอบครัวของเอแอน แต่ถ้าจำเป็นก็เป็นกำลังใจที่ดีที่สุด
From the time when Fu Ming Shuang was on the stage, Murong Shu Qing already saw Fu Bo Wen’s intentions, this killed two birds with one stone, it was really not bad
ตั้งแต่ตอนที่ Fu Ming Shuang อยู่บนเวที Murong Shu Qing ได้เห็นความตั้งใจของ Fu Bo Wen นี้ฆ่าสองนกกับหินก็ไม่เลวจริงๆ
She would not even say what kind of expressions that the two honor people (RDR & the other elderly man) who were sitting on top, had now, these two people (the An’s brothers) who were by her side, were trapped by the beauty obediently! (The actually words used honey trap, a trap that’s being set up using a beautiful woman)
เธอไม่ได้บอกว่าการแสดงออกของคนสองคน (RDR & คนชราคนอื่น ๆ ) ที่กำลังนั่งอยู่ข้างบนได้อย่างไรตอนนี้ทั้งสองคน (พี่ชายของ An) ที่อยู่เคียงข้างเธอถูกขังอยู่ในความงาม
Unfortunately, this kind of beauty, no matter how many years she was doted on, she was actually just being exploited for the purpose of today
แต่น่าเสียดายที่ความงามแบบนี้ไม่ว่าจะเป็นเวลาหลายปีที่เธอได้หลงใหลในการที่เธอเป็นจริงเพียงแค่ถูกใช้ประโยชน์สำหรับวัตถุประสงค์ของวันนี้
Murong Shu Qing picked up the green tea that was on her hand, the tea was sweet smelling, but it was not the long dan tea that she liked! Along with a heavy hammer, the dance finished
Murong Shu Qing หยิบชาเขียวที่มีอยู่ในมือชาของเธอเป็นกลิ่นที่หวาน แต่มันไม่ใช่ชานานที่เธอชอบ!
“Her reputation is indeed justified!” Rong De Ren complimented first, everyone was following after and cheering eagerly
"ชื่อเสียงของเธอเป็นที่ชอบธรรมจริงๆ!" Rong De Ren กล่าวชมเชยเป็นคนแรกทุกคนกำลังติดตามและร้องไห้อย่างกระตือรือร้น
With a head full of thin sweats, but with even more delicate and charmed, Fu Ming Shuang slightly saluted, and answered: “Thank you for Daren’s compliments!” Finished speaking, she turned around to withdraw, and looked at An Qin Xuan affectionately, with a flowery smile on her face, she left over-glowingly
กับหัวเต็มไปด้วยเหงื่อบาง แต่มีความละเอียดอ่อนและมีเสน่ห์มากขึ้น Fu Ming Shuang saluted เล็กน้อยและตอบว่า "ขอขอบคุณสำหรับคำชมเชยของ Daren!" พูดเสร็จแล้วเธอหันไปรอบ ๆ เพื่อถอนตัวและมองไปที่ An Qin Xuan เสน่หา,
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments