I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Destined Marriage with Fragrance แปลไทยตอนที่ 26

| Destined Marriage with Fragrance | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 26 Chapter 26 Winning (Part 2) A light and elegant woman’s voice interrupted the Master of the government office, and also attracted all of everyone’s gazes
บทที่ 26 บทที่ 26 การชนะ (ตอนที่ 2) เสียงหญิงสาวอ่อนและสง่างามขัดจังหวะนายของสำนักงานรัฐบาลและยังดึงดูดความสนใจของทุกคน
Everyone looked towards Murong Shu Qing, and only saw that she was still sitting on the chair
ทุกคนมองไปทาง Murong Shu Qing และเห็นเฉพาะว่าเธอยังคงนั่งอยู่บนเก้าอี้
Facing everyone’s gazes, she was still as leisurely and carefree as before, it was clear that the person who spoke, was not her
หันหน้าไปทางจ้องมองของทุกคนเธอก็ยังสบายใจและไม่ห่วงเหมือนก่อนเป็นที่ชัดเจนว่าคนที่พูดไม่ใช่เธอ
At this moment, standing next to Murong Shu Qing was a woman who was wearing a purple dress, who was looking around, she was following everyone’s gazes
ในขณะนี้ยืนอยู่ติดกับ Murong Shu Qing เป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่สวมชุดสีม่วงกำลังมองไปรอบ ๆ เธอกำลังตามสายตาของทุกคน
Walking to the front of the Master of the government office, she asked with a natural and relaxed smile: “You have not seen the rain in this falling rain and new lotus, so if you declare the result, is it not too early?” This woman should be Murong Shu Qing’s servant girl?! Her look was rather delicate, it seemed that she was also clever
เดินไปที่หน้าสำนักงานของรัฐบาลเธอถามด้วยรอยยิ้มที่เป็นธรรมชาติและผ่อนคลาย: "คุณไม่ได้เห็นฝนตกในฝนตกและดอกบัวใหม่นี้ดังนั้นหากคุณประกาศผลไม่เร็วเกินไปหรือ?"
Even though they had never seen any young servant girl who would talk in this kind of situation, but looking that Murong Shu Qing was smiling and looking at her all along, and expressing her encouragement (through her eyes) from time to time, the two elderly gentlemen (Rong & Lin Daren) had not stopped her words either
แม้ว่าพวกเขาจะไม่เคยเห็นสาวใช้คนอื่นที่พูดเรื่องแบบนี้ แต่มองว่า Murong Shu Qing กำลังยิ้มและมองไปที่เธอตลอดเวลาและแสดงความยินดี (ผ่านสายตา) เป็นครั้งคราวทั้งสองคน
The Master of the government office conveniently asked: “The meaning of Miss’ words is that this embroidery still has hidden rain on it!” Even though Zi Yuan’s heart was somewhat nervous, but she still firmly said: “Of course, there is rain!” The Master of the government office frowned and asked: “Then why do you not say anything a moment ago?” Was she deliberately looking for trouble? When everyone was looking at the embroidery a moment ago, she did not (say anything), she only said at the very last minute! Zi Yuan looked outside the window to see the sunshine that was already very bright and beautiful, and she walked to the front of the falling rain and new lotus, smilingly said: “The time had not come a moment ago, so you could not see the rain yet ah!” Hearing that she had finished talking, everyone who was at the scene, looked at each other in dismay, what was the relationship between this, they were not able to see (the connections between) the rain and the time
"ความหมายของคำพูดของนางสาวคือการเย็บปักถักร้อยแบบนี้ยังคงมีฝนตกซ่อนอยู่" แม้ว่าหัวใจของ Zi Yuan จะรู้สึกกระวนกระวาย แต่เธอก็พูดอย่างมั่นคงว่า "แน่นอนมีฝนตก
Looking at the bright and colorful sunshine from outside, and then looking at Murong Shu Qing who was still faintly smiling but not talking, nobody could guess the reason
มองไปที่แสงแดดที่สดใสและมีสีสันจากภายนอกแล้วมองไปที่ Murong Shu Qing ผู้ซึ่งยังคงยิ้มเบา ๆ แต่ไม่ได้พูดถึงไม่มีใครสามารถเดาเหตุผลได้
They had no choice but to return their gazes to this purple dress’ servant girl, then they saw that Lin Hang and Rong De Ren were also curiously looking towards Zi Yuan
พวกเขาไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากกลับไปดูสาวใช้คนหนึ่งของชุดสีม่วงแล้วพวกเขาก็ได้เห็นว่าหลินฮั่วและร่องเดอเรนยังอยากรู้อยากเห็นจื่อหยวนอีกด้วย
The Master of the government office’s heart was full of questions also, he could not figure it out after pondering again, so he did not have any choice but to say to Zi Yuan: “I hope that you will explain it!” Zi Yuan made the two servants who were behind her, to hold up a thin silk, walking to the side of the door, they unfolded it, the sunshine immediately penetrated through the thin silk
นายของหัวใจของสำนักงานก็เต็มไปด้วยคำถามเช่นกันเขาไม่สามารถคิดออกได้อีกหลังจากที่ขบคิดอีกครั้งเขาจึงไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องพูดกับ Zi Yuan: "หวังว่าคุณจะอธิบายเรื่องนี้!" Zi Yuan ทำ
“This ~~ this is ~~!!” The Master of the government office cried out his words in fear but could not continue on
"นี่ ~~ นี่ ~ ~ !!" เจ้านายของสำนักงานรัฐบาลร้องไห้ด้วยความกลัว แต่ไม่สามารถพูดต่อได้
All of the people who were inside the hall, were stunned at the scene in front of their eyes, the original thin white silk, that was shone down by the sunshine, it unexpectedly looked so transparent
ทุกคนที่อยู่ในห้องโถงตะลึงในที่เกิดเหตุตรงหน้าตาของพวกเขาผ้าไหมสีขาวบาง ๆ เดิมที่สาดลงมาจากแสงแดด
The sunshine could not stop the penetration to come through, then with the reflection of the sunshine, everyone could clearly see the secret fine threads that looked like drizzles (rain)
แสงแดดไม่สามารถหยุดการซึมผ่านผ่านแสงจากแสงอาทิตย์ได้ทุกคนก็สามารถมองเห็นได้ชัดเจน
Even there were a few tiny droplet of mildews on the lotus leaf, and the lotus petals
ถึงแม้จะมีหยาดเล็ก ๆ น้อย ๆ ของโรคราน้ำค้างบนใบบัวและกลีบดอกบัว
These drizzles and the droplets looked like they were shining, hazily shrouding the leaves and the pink lotus, in a flash, everyone only felt this falling rain and new lotus as if it just appeared before their eyes now! Lin Hang slowly walked closer to the thin silk, the radiance unexpectedly shone on him and he was nearly unable to open his eyes, gently caressing and stroking the thin silk, he was startled in his mind
เหล้าและหยดเหล่านี้ดูเหมือนจะส่องแสงห่อหุ้มใบและดอกบัวสีชมพูอย่างฉูดฉาดทุกคนรู้สึกเพียงแค่นี้ฝนตกและบัวใหม่ราวกับว่ามันเพิ่งปรากฏตัวต่อหน้าต่อตา!
These thin secret drizzles were actually embroidered up, when he displayed it on the table, he actually had not found it, and absolutely did not see that rare white thin silk
ความลับบางเฉียบเหล่านี้ถูกปักขึ้นจริงเมื่อเขาโชว์มันบนโต๊ะเขาไม่พบมันจริงและเห็นได้ชัดว่าผ้าไหมสีขาวบาง ๆ
How many thin needles and threads did this use, that it could produce the fine drizzles like this
เข็มและเกล็ดบาง ๆ ใช้เข็มที่มีขนาดเท่าไหร่ซึ่งอาจก่อให้เกิดฝนตกชุกได้เช่นนี้
Putting his hand down, Lin Hang lightly sighed and said: “Hard to imagine, it is hard to imagine that unexpectedly, there is somebody who can do this kind of heaven’s work like this
วางมือลงเบาฮังถอนหายใจเบา ๆ และพูดว่า: "ยากที่จะจินตนาการได้ยากที่จะนึกภาพได้อย่างไม่คาดคิดใครบางคนสามารถทำแบบนี้ได้เช่นนี้
” Fu Bo Wen’s complexion was ashen, who would have thought, that Murong Shu Qing could have this kind of trick in the end, no wonder that she was very calm, it seemed that he had to accept his defeat at the brocade competition this time
"ผิวของ Fu Bo Wen เป็นขี้เถ้าที่คิดได้ว่า Murong Shu Qing สามารถมีเคล็ดลับแบบนี้ได้ในที่สุดไม่ต้องสงสัยเลยว่าเธอสงบมากดูเหมือนว่าเขาจะต้องยอมรับความพ่ายแพ้ของเขาในการแข่งขันผ้าครั้งนี้
Fortunately, he had already prepared at an earlier time, the Imperial brocades needed more than half of the locust tree seeds as a dye, and he had already purchased all of the locust tree seeds
โชคดีที่เขาได้เตรียมไว้แล้วในเวลาก่อนหน้านี้จักรพรรดิอิมพีเรียลต้องการมากกว่าครึ่งหนึ่งของตั๊กแตนต้นไม้เมล็ดเป็นสีย้อมและเขาได้ซื้อทั้งหมดของเมล็ดต้นไม้ตั๊กแตน
The Murong’s family could only purchase them from him, since the time limit was already here, if they could not hand over the brocades, then it would a crime to cheat the Monarch! At that time, even if he wanted a ten times of the price, she would have no choice but to pay him
ครอบครัวของ Murong สามารถซื้อได้จากเขาเท่านั้นเนื่องจากเวลาที่กำหนดไว้นานแล้วถ้าพวกเขาไม่สามารถส่งมอบผ้าปักได้ก็จะเป็นการโกง Monarchy!
Once he was planning this in his mind, Fu Bo Wen’s complexion was slightly improved
เมื่อเค้ากำลังวางแผนเรื่องนี้ไว้ในใจแล้วผิวของ Fu Bo Wen ก็เพิ่มขึ้นเล็กน้อย
Everyone who was initially astonished, finally recovered, they were talking about this special embroidery
ทุกคนที่เริ่มรู้สึกประหลาดใจในที่สุดฟื้นตัวพวกเขากำลังพูดถึงเรื่องนี้เย็บปักถักร้อยพิเศษ
Tomorrow, in the Huadu district, this would surely be the source of discussions in everyone’s leisure times! Lin Hang walked back to seat on the Master’s seat, and slightly nodded towards the Master of the government office, he walked to the middle of the hall again, and said with a bright voice: “The winner of this year is, the Murong family Su Ni Chang’s falling rain and new lotus (embroidery)!” Zi Yuan’s heart that was so worried, she could finally let it go, she was nervous a moment ago and her palms were sweating
พรุ่งนี้ในเขต Huadu นี่คงจะเป็นที่มาของการอภิปรายในช่วงเวลาว่างของทุกคน!
The situation related to the government, originally, she could not talk at all, but it was Miss who had encouraged her to go, so she said it out loud
สถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับรัฐบาล แต่เดิมเธอไม่สามารถพูดได้ทั้งหมด แต่เป็นคุณมิสที่สนับสนุนให้เธอไปดังนั้นเธอจึงพูดออกมาดัง ๆ
Fortunately, they still won! Murong Shu Qing intimately patted Zi Yuan’s hand that was still held firmly, it was not that she did not know that Zi Yuan was nervous, but if she wanted to be discipline, to mature, she need to actually experience it
โชคดีที่พวกเขายังคงได้รับรางวัล!
Uncle Xue was already quite old, he had already been serving the Murong’s family since her paternal grandfather’s time, as the family’s head of the housekeeper (Guan Jia) so he had already worked more than 40 years also, it was time for him to enjoy his life in retirement
ลุงซูยังอายุมากอยู่แล้วเขาเคยให้บริการครอบครัวของเมอร์รู่มาตั้งแต่เวลาที่คุณปู่ของคุณแม่เป็นหัวหน้าครอบครัวของแม่บ้าน (Guan Jia) ดังนั้นเขาจึงทำงานมานานกว่า 40 ปีแล้วด้วยเวลาที่เขาจะสนุก
Zi Yuan was steady and reserved, plus she had a lot of self-disciplines, she could actually replace Uncle Xue to become Murong family’s head of housekeeper, and she could assist Xing Hun in the future
Zi Yuan คงตัวและได้รับการสงวนไว้รวมทั้งเธอมีระเบียบวินัยมากเธอสามารถเปลี่ยนลุงซูเป็นหัวหน้าแม่บ้านของเมอร์รงและเธอก็สามารถช่วย Xing Hun ในอนาคต
Up until that points, Zi Yuan needed a lot more opportunities to practice her courages, grow her knowledges and experiences, and nurture her abilities to response in emergency situations
จนถึงจุดนั้น Zi Yuan ต้องการโอกาสมากขึ้นที่จะฝึกฝนความกล้าหาญของเธอเพิ่มพูนความรู้และประสบการณ์ของเธอและดูแลความสามารถของเธอในการตอบสนองในสถานการณ์ฉุกเฉิน
She would not stay at the Murong’s family forever, she was already really tired for these past several years, she had been thinking about indulging her days in the mountains and rivers
เธอคงจะไม่อยู่ที่ครอบครัว Murong ตลอดไปเธอเหนื่อยจริงๆสำหรับหลายปีที่ผ่านมานี้เธอคิดถึงการพักผ่อนในวันที่เธออยู่บนภูเขาและแม่น้ำ
When there was a time, she would give Zi Yuan and Xing Hun many opportunities to act on their own more and more
เมื่อถึงเวลาแล้วเธอจะให้ Zi Yuan และ Xing Hun มีโอกาสมากมายที่จะทำตามตัวเองมากขึ้นเรื่อย ๆ
After they studied more and more, she would leave, the storm that they would face would be smaller, and they should be able to solve it
หลังจากที่พวกเขาเรียนรู้มากขึ้นเรื่อย ๆ เธอก็จะออกไปพายุที่พวกเขาเผชิญจะเล็กลงและพวกเขาควรจะสามารถแก้ปัญหาได้
Surrounded by many congratulation voices, Murong Shu Qing’s contemplation was interrupted, she only returned the people’s politeness by smiling one after another
ล้อมรอบด้วยเสียงแสดงความยินดีมากมายการรำลึกถึง Murong Shu Qing ถูกขัดจังหวะเธอกลับมาสุภาพของผู้คนโดยการยิ้มให้คนอื่น
And she did not say anything at all
และเธอไม่ได้พูดอะไรเลย
At this time, the Master of the government office, was holding a small brocade box, and walked to the front of Murong Shu Qing, then he respectfully gave it to her while saying: “This is the list of the required embroidery clothing for this year, deliver them to the government office (Fu Ya) after three months
ในเวลานี้นายของสำนักงานรัฐบาลถือกล่องผ้าขนาดเล็กและเดินไปที่ด้านหน้าของ Murong Shu Qing แล้วเขาให้ความเคารพให้กับเธอในขณะที่พูดว่า: "นี่คือรายการของเสื้อผ้าปักที่จำเป็นสำหรับการนี้
After (the government office) has checked them, then send them to the Capital, you must not make any mistakes
หลังจาก (สำนักงานรัฐบาล) ได้ตรวจสอบพวกเขาแล้วส่งไปยังเมืองหลวงคุณจะต้องไม่ทำผิดพลาดใด ๆ
Furthermore, the Emperor has ordered that the workshop that wins the brocade competition, will have to embroider a birthday picture to congratulate the Empress Dowager’s big birthday
นอกจากนี้จักรพรรดิได้สั่งให้การประชุมเชิงปฏิบัติการที่ชนะการแข่งขันผ้าจะต้องปักภาพวันเกิดเพื่อแสดงความยินดีกับวันเกิดใหญ่ของอัคคีราชินีดาวรุ่ง
” Murong Shu Qing forced a smile, Qin Fu and Qiu Yu, these two guys were really causing troubles for her
"Murong Shu Qing บังคับรอยยิ้ม, Qin Fu และ Qiu Yu, ทั้งสองคนได้จริงๆทำให้เกิดปัญหากับเธอ
She must receive a recognition in this Imperial brocade’s competition, for her, this satin embroideries’ competition was an extremely important function to control the market, but she did not order them to exert all their strengths (to win it all)
เธอต้องได้รับการยอมรับในการแข่งขันของจักรพรรดิดิบนี้การแข่งขันปักผ้าซาตินนี้เป็นหน้าที่สำคัญอย่างมากในการควบคุมตลาด แต่เธอก็ไม่ได้สั่งให้พวกเขาใช้กำลังของพวกเขาทั้งหมด
The sample was already done like this outstandingly, then the brocade for the birthday feast would give her a headache even more
ตัวอย่างได้ทำเช่นนี้อย่างยอดเยี่ยมแล้วผ้าสำหรับงานเลี้ยงวันเกิดจะทำให้เธอปวดหัวมากยิ่งขึ้น
Besides, if the Emperor, and the Empress Dowager were dissatisfied, that was a crime to deceive the Monarch
นอกจากนี้ถ้าจักรพรรดิและสมเด็จพระราชินีแอ็ปเปิ้ลไม่พอใจที่เป็นอาชญากรรมที่จะหลอกลวงพระมหากษัตริย์
If they were satisfied, her reputation would be extremely prosperous, but that was not a good thing either
ถ้าพวกเขาพอใจชื่อเสียงของเธอจะรุ่งเรืองมาก แต่ก็ไม่ใช่เรื่องที่ดีเช่นกัน
The monthly surplus was a loss, the full water was overflowed (things to the extreme will decline), accompanying one’s sovereign could be like accompanying a tiger, in short, it was —- troublesome
ส่วนเกินเป็นความสูญเสียน้ำเต็มล้น (สิ่งที่จะลดลงมาก), มาพร้อมกับอธิปไตยของคนอาจจะเป็นเหมือนเสือควบคู่กับในระยะสั้นก็คือ - ลำบาก
Zi Yuan who was beside her, took the small brocade box, and had thanked the Master of the government office, she took out the list of items that was inside, and handed it over to Murong Shu Qing
Zi Yuan ที่อยู่ข้างเธอหยิบกล่องผ้าชิ้นเล็ก ๆ ไว้และกล่าวขอบคุณเจ้านายของสำนักงานรัฐบาลเธอเอารายการสินค้าที่อยู่ข้างในและส่งมอบให้กับ Murong Shu Qing
Murong Shu Qing wanted to open and look at it, Fu Bo Wen already walked in front of her, he cupped his hands and smilingly said: “Congratulations, congratulations ah!” A pair of small and sharp eyes were slightly smiling, unfortunately, the smiling expression did not reach his eyes
Murong Shu Qing ต้องการเปิดและมองไปที่มัน Fu Bo Wen เดินไปข้างหน้าของเธอเขา cupped มือของเขาและยิ้มกล่าวว่า "ขอแสดงความยินดี ah แสดงความยินดี!" คู่ตาเล็กและคมยิ้มเล็กน้อยน่าเสียดายที่
Murong Shu Qing slightly raised half way from her chair, and said with a faint smile: “You let me win (polite way to answer after winning something)!” “As expected, the hero is a youngster ah, but in the future, if Miss Murong needs any help, there is no harm to look for Lao Fu
Murong Shu Qing ยกขึ้นเล็กน้อยจากเก้าอี้ของเธอและกล่าวด้วยรอยยิ้มอ่อน: "คุณให้ฉันชนะ (สุภาพวิธีที่จะตอบหลังจากที่ชนะบางสิ่งบางอย่าง)!" "ตามที่คาดไว้พระเอกเป็นเด็ก ah แต่ในอนาคต,
” Looking at Murong Shu Qing who always had this calm and not alarmed manners, Fu Bo Wen felt really depressed in his heart
"มอง Murong Shu Qing ที่เคยมีนิสัยสงบและไม่ตื่นตระหนกนี้ Fu Bo Wen รู้สึกหดหู่ใจจริงๆในหัวใจของเขา
He wished that he could break that tranquil and gentle face
เขาปรารถนาว่าเขาจะสามารถทำลายใบหน้าอันเงียบสงบและอ่อนโยนได้
He was really in a hurry to want to see when she was anxious now, and asked for his help
เขากำลังรีบร้อนที่จะอยากเห็นตอนที่เธอกังวลอยู่และขอความช่วยเหลือจากเขา
Fu Bo Wen just wanted to turn around and leave, but Murong Shu Qing raised the brocade list of items that was on her hand, she handed it over to Fu Bo Wen with a smile, and said: “Master Fu, do you not want to look at the list of items for this embroidery?” What did he want to do with this list of items? Every year, was the list of items not the same, but since Murong Shu Qing specifically gave it for him to look, could it be that it was fishy?! Fu Bo Wen took it and opened it to look, his complexion became deathly pale in a flash
Fu Bo Wen อยากหันกลับไปและทิ้ง แต่ Murong Shu Qing ยกรายการผ้าที่มีอยู่ในมือของเธอเธอมอบมันให้กับ Fu Bo Wen ด้วยรอยยิ้มและกล่าวว่า "Fu Fu, คุณไม่ต้องการ
A pair of slightly old hands were shaking tensely when he pulled the corner of the list, his eyes were big when they were staring on the words
คู่ของมือเล็ก ๆ น้อย ๆ กำลังสั่นหนักเมื่อเขาดึงมุมของรายการตาของเขาใหญ่เมื่อพวกเขากำลังจ้องมองในคำ
After a long time, his body was staggering and withdrawing back for several steps, the family servants who were behind him, caught his body up, his body could be considered strong
หลังจากนั้นเป็นเวลานานร่างกายของเขาก็ส่ายและถอนตัวกลับไปหลายขั้นตอนคนรับใช้ของครอบครัวที่อยู่ข้างหลังเขาจับร่างกายของเขาขึ้นร่างกายของเขาอาจได้รับการพิจารณาที่แข็งแกร่ง
“You ~~!” Fu Bo Wen who was originally had a smiling expression on his face and was concealing his proudness, it disappeared completely, there was no confidence at all
"คุณ ~~!" Fu Bo Wen ซึ่งเดิมมีรอยยิ้มบนใบหน้าของเขาและปกปิดความภาคภูมิใจของเขามันหายไปอย่างสมบูรณ์ไม่มีความมั่นใจเลย
Staring at Murong Shu Qing who was still simple and elegant, he could not see any unusual color on her face, without even saying anything, he dropped the list down, and stormed off in a huff! Murong Shu Qing did not pay attention either, she slightly mended her skirt, and completely did not pay any attention to Fu Bo Wen who was angry and leaving
จ้องมองที่ Murong Shu Qing ผู้ซึ่งยังคงเรียบง่ายและสง่างามเขาไม่เห็นสีที่ผิดปกติบนใบหน้าของเธอโดยที่ไม่ได้พูดอะไรเขาทิ้งรายการลงและพุ่งเข้าใส่อารมณ์โกรธ!
The people who were still inside the hall, actually saw that strange situation, did Master Fu not look at this list for the last three years, so he could be completely startled like this? These would probably be the mystery that could only be understood by Fu Bo Wen and Murong Shu Qing
คนที่ยังอยู่ในห้องโถงจริงๆเห็นสถานการณ์แปลก ๆ นาย Fu ไม่ได้ดูรายการนี้ในช่วงสามปีที่ผ่านมาดังนั้นเขาอาจจะตกใจอย่างนี้?
This year, because of the Empress Dowager’s big birthday, and the Empress also gave birth to the Emperor’s first son, two simultaneous happy events in the family
ปีนี้เนื่องจากวันเกิดใหญ่ของอัครมเหสีและจักรพรรดินีก็ให้กำเนิดลูกชายคนแรกของจักรพรรดิสองเหตุการณ์ความสุขพร้อมกันในครอบครัว
And also seeing that there were still many of the bright yellow brocades remaining from the previous years, the Emperor issued an Imperial edict deliberately, the bright yellow Imperial brocades would be reduced from the original 50% to 20%
จักรพรรดิได้ออกพระราชกฤษฎีกาจักรพรรดิโดยเจตนาสีเหลืองสดใส brocades สีเหลืองจะลดลงจากเดิม 50% เป็น 20%
The Empress Dowager always liked purple color, and the Empress liked a bright red color, (those two colors) would be increased by double
จักรพรรดินีมักนิยมสีม่วงและจักรพรรดินีชอบสีแดงสด (ทั้งสองสี) จะเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า
That locust tree seeds that the Fu’s family had gathered, were actually useless, and they actually spent twice as much to purchase those (seeds)
เมล็ดพืชตั๊กแตนที่ครอบครัวของฟูได้รวบรวมเอาไว้ไม่มีประโยชน์จริงๆและพวกเขาใช้เวลาสองเท่าในการซื้อเมล็ดพันธุ์เหล่านั้น
It was no wonder that when Master Fu looked at the list of items, his complexion was ashen
ไม่น่าแปลกใจเลยว่าเมื่อนายฟูมองไปที่รายการสิ่งของนั้นผิวของเขาก็แห้งแล้ง
Not paying attention on everyone’s curious gazes, Murong Shu Qing slightly saluted towards Rong De Ren and Lin Hang, then she unhurriedly departed the government office
Murong Shu Qing ไม่ค่อยให้ความสนใจกับเรื่องที่อยากรู้อยากเห็นของทุกคนที่มีต่อ Rong De Ren และ Lin Hang หลังจากนั้นเธอก็รีบออกจากที่ทำงานของรัฐบาล
 
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments