I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Devil’s Cage แปลไทยตอนที่ 87

| The Devil’s Cage | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 87 Chapter 87: Secret Passage Translator: Dess  Editor: Efydatia Screaming, Starbeck quickly hid behind Kieran
บทที่ 87 บทที่ 87: Secret Passage นักแปล: Dess Editor: Efydatia Screaming, Starbeck ได้อย่างรวดเร็วซ่อนตัวอยู่ข้างหลัง Kieran
Sensing the familiar chilling feeling, Kieran turned around and unleashed a hard punch without even looking
รู้สึกสดชื่นรู้สึกคุ้นเคย Kieran หันไปรอบ ๆ และปลดปล่อยชกต่อยโดยไม่ต้องมอง
A lightning spark flashed as the formless soul was beaten to ashes
ประกายฟ้าแลบประกายเป็นวิญญาณที่ไม่มีรูปแบบถูกตีเป็นขี้เถ้า
[Lightning Punch: Inflicts 50 Damage to Target HP (25 Hand-to-Hand Combat (Pro) X2), Target is a formless wandering soul, Double Damage Inflicted, 100 Damage to Target HP, Target dies
[Lightning Punch: ก่อให้เกิดความเสียหาย 50 จากเป้าหมาย HP (การต่อสู้แบบ Hand-to-Hand Combat (Pro) X2 2 ครั้ง), เป้าหมายคือพลังโจมตีที่ไม่มีรูปแบบ, ความเสียหายสองเท่า, ความเสียหาย 100 จากเป้าหมาย HP, เป้าหมายตาย
] His earlier battle with the formless souls had familiarized Kieran with their attacking pattern
] ต่อสู้ก่อนหน้านี้ของเขากับวิญญาณที่ไม่มีรูปแบบได้ familiarized Kieran กับรูปแบบการโจมตีของพวกเขา
Although he might be in trouble if he encountered a whole group of them, a single soul was a piece of cake for him
แม้ว่าเขาอาจจะมีปัญหาถ้าเขาพบกลุ่มคนทั้งกลุ่ม แต่วิญญาณเดียวก็เป็นเค้กสำหรับเขา
Still, Kieran frowned at Starbeck’s cowardly scream
ยังคง Kieran frowned ที่กรีดร้องขี้ขลาด Starbeck ของ
The sharp sound pierced his ears, making him feel as if his eardrums were being torn apart
เสียงคมแหลมหูของเขาทำให้เขารู้สึกราวกับว่าแก้วหูของเขาถูกฉีกออกเป็นชิ้น ๆ
It triggered even more of Kieran’s anger
มันทำให้เกิดความโกรธของ Kieran มากขึ้น
He turned to Starbeck and told him in contempt, "Stop it! Unless you want to attract even more of them! If too many of them appear, I will leave you behind and save myself!" His angry words stopped Starbeck’s cowardly screams
เขาหันไปหา Starbeck และบอกกับเขาด้วยความรังเกียจว่า "หยุดมันถ้าคุณไม่ต้องการที่จะดึงดูดพวกเขามากขึ้นหากมีคนจำนวนมากปรากฏตัวฉันจะปล่อยให้คุณอยู่ข้างหลังและช่วยตัวเอง!"
The well-dressed man looked at Kieran pitifully
ผู้ชายที่แต่งตัวดีมองไปที่ Kieran อย่างน่าสมเพช
The elegance he’d had when they’d first met was long gone
ความสง่างามที่เขาได้รับเมื่อครั้งแรกที่พวกเขาพบกันได้หายไปนานแล้ว
"Th… This was just an accident! It won’t happen again!" Starbeck tried to defend himself
"นี่ ... มันเป็นแค่อุบัติเหตุเท่านั้นมันจะไม่เกิดขึ้นอีกแล้ว!"
"Make sure it doesn’t! If there’s a next time, I will leave you behind!" Kieran warned him
"ให้แน่ใจว่าไม่ได้ถ้ามีครั้งต่อไปฉันจะปล่อยให้คุณอยู่ข้างหลัง!"
He might not have minded the extra reward, but that did not mean that he would place himself in harm’s way for it
เขาอาจจะไม่ได้รับการตอบแทนพิเศษ แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าเขาจะทำให้ตัวเองตกอยู่ในอันตราย
"Remember what I said
"จำสิ่งที่ฉันพูดได้
Stay within three steps of me, and if anything happens, stay calm!" Kieran explained clearly once again for both their sakes
อยู่ภายในสามขั้นตอนของฉันและถ้ามีอะไรเกิดขึ้นให้สงบ! "Kieran อธิบายอย่างชัดเจนอีกครั้งสำหรับทั้ง sakes ของพวกเขา
"Ye… Yes, sir!" Starbeck nodded
"เจ้า ... ใช่ครับ!"
"Can you see the formless souls?" Kieran asked out of curiosity after a short hesitation
"คุณเห็นวิญญาณที่ไร้รูปแบบได้หรือไม่?"
Kieran was relying on his [Tracking] and the [Knitted Talisman] to see the formless souls
Kieran ได้พึ่งพา [Tracking] ของเขาและ [Talisman ถัก] เพื่อดูวิญญาณที่ไร้รูปแบบ
Lawless’s sunglasses had to have a similar use
แว่นตากันแดดของ Lawless ต้องมีการใช้งานที่คล้ายคลึงกัน
Although he had not said what they were for, it was quite obvious
แม้ว่าเขาจะไม่ได้บอกว่าพวกเขาต้องการอะไร แต่ก็เห็นได้ชัดทีเดียว
No doubt, Starbeck could also see the formless souls and other ghostly monsters
ไม่ต้องสงสัยเลย Starbeck ยังสามารถเห็นวิญญาณที่ไร้รูปร่างและมอนสเตอร์ที่น่ากลัวอื่น ๆ
He might have some kind of similar skill or equipment as well
เขาอาจมีทักษะหรืออุปกรณ์คล้าย ๆ กัน
Kieran felt that he had stepped over the line with his question, though
Kieran รู้สึกว่าเขาได้ก้าวข้ามเส้นตรงกับคำถามของเขาแม้ว่า
"Never mind
"ไม่เป็นไร
It’s none of my business," he added quickly
ไม่ใช่ธุรกิจของฉัน "เขาเสริมอย่างรวดเร็ว
Kieran shook his hand, preventing Starbeck from answering
Kieran จับมือป้องกันไม่ให้ Starbeck ตอบรับ
Starbeck was startled, but he kept his mouth shut
Starbeck ตกใจ แต่เขาก็ปิดปาก
Yet after a second, the man spoke again, "I think you might need this
หลังจากนั้นไม่นานชายคนนั้นก็พูดอีกครั้งว่า "ฉันคิดว่าคุณอาจต้องการเรื่องนี้
I can’t go into battle, but I sure can support you!" He took out two magazines from his pocket and handed them over to Kieran
ฉันไม่สามารถเข้าสู่สงครามได้ แต่ฉันแน่ใจว่าจะสนับสนุนคุณได้! "เขาหยิบนิตยสารสองเล่มออกจากกระเป๋าแล้วส่งให้ Kieran
[Name: Bullets of Blessing] [Type: Ammunition] [Rarity: Common] [Attributes: Effective against negative-energy monsters, be that spirits, werewolves or vampires
[ชื่อ: Bullets of Blessing] [ชนิด: กระสุน] [Rarity: สามัญ] [สรรพคุณ: มีผลกับมอนสเตอร์ที่เป็นปฏิพจน - เป็นสุรามนุษย์หมาป่าหรือแวมไพร์
They can cause considerable damage to them!] [Effects: None] [Able to bring out of dungeon: Yes] [Remarks: It’s a 11 mm magazine crafted with pure silver and made through complicated craftsmanship
[Effect: ไม่มี] [สามารถนำออกจากดันเจี้ยน: ใช่] [ข้อสังเกต: เป็นนิตยสารขนาด 11 มม. ที่สร้างขึ้นด้วยเงินแท้และทำด้วยฝีมือที่ซับซ้อน
It’s blessed with holy power, so it’s of very high value!]
มันมีความสุขกับอำนาจศักดิ์สิทธิ์ดังนั้นจึงมีค่าสูงมาก!]
After inspecting the [Bullets of Blessing], Kieran accepted them without any objections
หลังจากตรวจสอบ [Bullets of Blessing] Kieran ยอมรับพวกเขาโดยไม่มีการคัดค้าน
It was exactly what he needed to kill the formless souls from a distance
มันเป็นสิ่งที่เขาต้องการในการฆ่าวิญญาณที่ไร้รูปแบบจากระยะไกล
He might still have the [Lightning Tiger’s Finger], but that might not be enough if he wanted to protect Starbeck with it too
เขาอาจจะยังมี [Lightinger Tiger Finger] อยู่ แต่อาจจะไม่เพียงพอถ้าเขาต้องการปกป้อง Starbeck ด้วยเช่นกัน
Once again, he was in awe of Starbeck’s wealth and generosity
อีกครั้งเขารู้สึกทึ่งกับความมั่งคั่งและความเอื้ออาทรของ Starbeck
It was two magazines with fourteen rounds of bullets
มันเป็นสองนิตยสารที่มีกระสุนสิบสี่รอบ
Although Kieran could not know their exact price, based on the remarks at the end, they must have been very expensive
ถึงแม้ Kieran จะไม่ทราบราคาที่แน่ชัดของพวกเขา แต่ก็ขึ้นอยู่กับข้อสังเกตในตอนท้ายพวกเขาต้องมีราคาแพงมาก
"Keep up!" Kieran quickly urged Starbeck
"ทำต่อไป!"
He was still in awe of him, but he did not let it show on his face
เขายังคงกลัวเขา แต่เขาไม่ได้ปล่อยให้มันปรากฏตัวบนใบหน้าของเขา
Activating [Tracking], Kieran followed the half-dead’s entry footprints, tracking them in the opposite direction
การเปิดใช้งาน [การติดตาม] Kieran เดินตามรอยเท้าของผู้ตายครึ่งหนึ่งและติดตามเส้นทางเหล่านี้ไปในทิศทางตรงกันข้าม
Starbeck followed carefully behind him
Starbeck เดินตามหลังเขาอย่างระมัดระวัง
His eyes kept scanning the area around him
ตาของเขายังคงสแกนพื้นที่รอบ ๆ ตัวเขา
When they entered the corridor, Starbeck saw something and unconsciously opened his mouth wide, instinctively wanting to scream again
เมื่อพวกเขาเดินเข้าไปในทางเดิน Starbeck ได้เห็นบางสิ่งบางอย่างและโดยไม่ได้ตั้งใจเปิดปากของเขากว้างสัญชาตญาณที่ต้องการจะกรีดร้องอีกครั้ง
Before the scream could escape his mouth, he quickly covered it with his hands
ก่อนที่เสียงกรีดร้องสามารถหนีปากของเขาได้อย่างรวดเร็วครอบคลุมมันด้วยมือของเขา
It seemed like Starbeck had remembered his promise to Kieran, and his sharp screaming was reduced to a series of muffled noises
ดูเหมือน Starbeck เคยนึกถึงคำสัญญาของเขากับ Kieran และเสียงกรีดร้องแหลมของเขาก็ลดลงไปเป็นชุดของเสียงอู้อี้
As Starbeck was trying hard to keep his screams down, Kieran had already dashed out like a jaguar
ขณะที่ Starbeck พยายามอย่างหนักเพื่อไม่ให้เสียงกรีดร้องของเขาลง Kieran ก็วิ่งออกมาเหมือนเสือจากัวร์
Before the formless souls could even attack them, they were punched to ashes
ก่อนที่วิญญาณที่ไม่เป็นรูปแบบจะโจมตีพวกเขาได้ถูกทุบด้วยขี้เถ้า
Kieran resumed following the footprints that had belonged to Zywane, the two of them moving forward
Kieran กลับมาตามรอยเท้าที่เป็นของ Zywane ทั้งสองคนก้าวไปข้างหน้า
From beginning till end, Kieran did not even spare a glance for Starbeck
ตั้งแต่ต้นจนจบ Kieran ไม่ได้มองข้าม Starbeck เลย
He just kept signaling for him to keep up and stay close
เขาเพียงเก็บสัญญาณเพื่อให้เขารักษาตัวและอยู่ใกล้ ๆ
Formless souls were appearing out of nowhere, so Kieran had no time to even speak to Starbeck
Kieran ไม่มีเวลาพูดคุยกับ Starbeck แต่อย่างใด
His hand signals was the best he could do
สัญญาณมือของเขาดีที่สุดเท่าที่เขาจะทำได้
On their way from the third floor to the first floor, Kieran took out fifteen formless souls
ระหว่างทางจากชั้นสามถึงชั้นแรก Kieran เอาวิญญาณที่ไร้รูปแบบสิบห้าดวง
They were not as much as there had been during his first encounter
พวกเขาไม่ได้มากเท่าที่เคยมีมาในระหว่างการเผชิญหน้าครั้งแรกของเขา
It was actually less than a tenth of them
มันเป็นจริงน้อยกว่าหนึ่งในสิบของพวกเขา
These formless souls were also slower and less smart than the previous ones, a fact that baffled Kieran
วิญญาณที่ไม่มีรูปร่างเหล่านี้ก็ช้าลงและสมาร์ทน้อยกว่าคนก่อน ๆ ข้อเท็จจริงที่ทำให้งงงวย Kieran
"Maybe the ones I encountered earlier were special?" he speculated
"บางทีคนที่ฉันพบมาก่อนเป็นพิเศษ?"
He could not gather enough proof to support his guess, though
เขาไม่สามารถรวบรวมหลักฐานเพียงพอที่จะสนับสนุนการเดาของเขาได้
After all, Kieran could hardly even see the monsters clearly
หลังจากที่ทุกอย่าง Kieran แทบจะไม่สามารถมองเห็นมอนสเตอร์ได้อย่างชัดเจน
With his [Tracking], Kieran could spot every small detail in his line of sight, yet he still could not see the formless souls or any similar type of monster clearly
ด้วย [Tracking] ของเขา Kieran สามารถมองเห็นรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ ในสายตาของเขาได้ แต่เขาก็ยังไม่สามารถมองเห็นวิญญาณที่ไร้รูปแบบหรือมอนสเตอร์ชนิดอื่น ๆ ได้อย่างชัดเจน
They were only a blur, as if he was seeing them through a foggy glass
พวกเขาเป็นเพียงภาพลวงตาราวกับว่าเขาได้เห็นพวกเขาผ่านกระจกหมอก
He was also restricted by distance
เขาถูก จำกัด ด้วยระยะทาง
When the monsters were 20 meters away, the blurriness got even worse, and anything further than 20 meters was completely out of his range of sight
เมื่อมอนสเตอร์อยู่ห่างออกไปประมาณ 20 เมตรความหยาบกร้านก็ยิ่งแย่ลงและสิ่งที่อยู่ไกลเกินกว่า 20 เมตรก็หมดไปจากสายตาของเขา
Fortunately, the stairs could be used now
โชคดีที่บันไดสามารถใช้ตอนนี้
After stepping down the last flight of stairs, they reached the first floor of the cell area, and the footprints Kieran had been following disappeared
หลังจากก้าวลงบันไดครั้งสุดท้ายแล้วพวกเขาก็มาถึงชั้นแรกของพื้นที่เซลล์และรอยคีนก็หายตัวไป
They were stopping at the corner of a piece of wall
พวกเขากำลังหยุดอยู่ที่มุมหนึ่งของกำแพง
If they explained the sudden disappearance of the half-dead, it might have made sense, but the footprints had been left behind by Zywane before he had turned to a half-dead, and Zywane could not have possessed any abilities like that
ถ้าพวกเขาอธิบายการหายตัวไปอย่างกะทันหันของคนตายครึ่งหนึ่งอาจทำให้รู้สึกได้ แต่รอยเท้าถูกทิ้งไว้ข้างหลังโดย Zych ก่อนที่เขาจะหันไปหาคนตายครึ่งหนึ่งและ Zywane ไม่สามารถมีความสามารถเช่นนั้นได้
If Zywane had had the ability to disappear and reappear at will, he definitely would not have been a fourth timer
ถ้า Zych มีความสามารถที่จะหายตัวไปและปรากฏตัวขึ้นอีกครั้งตามลำพังเขาคงจะไม่ได้เป็นตัวจับเวลาที่สี่
He would have had to be at least at the same level as Lawless or even higher
เขาจะต้องมีอย่างน้อยในระดับเดียวกับกฎหมายหรือสูงกว่า
That was impossible, though
เป็นไปไม่ได้เลย
The system notification about the average dungeon entry had said it all
ระบบแจ้งเตือนเกี่ยวกับรายการกรุนกรุ๊ปโดยทั่วไปได้กล่าวไว้ทั้งหมด
That only left one explanation
ที่เหลือเพียงคำอธิบายเดียว
There had to be a secret passage somewhere around that area
ต้องมีทางเดินลับอยู่ที่ไหนสักแห่งในบริเวณนั้น
A secret corridor that even the Warden and the guards did not know about
ทางเดินที่เป็นความลับที่แม้แต่ผู้คุมและยามก็ไม่รู้
Kieran raised his hand and touched the wall inch by inch, searching for any gaps
Kieran ยกมือขึ้นและแตะนิ้วจากผนังโดยนิ้วค้นหาช่องว่างใด ๆ
Suddenly, a noise was heard
ทันใดนั้นได้ยินเสียง
Kieran was really happy to hear it
Kieran รู้สึกดีใจมากที่ได้ยินเรื่องนี้
It was what he had expected
มันเป็นสิ่งที่เขาคาดหวังไว้
There was a secret passageway behind the wall
มีทางเดินลับอยู่ด้านหลังกำแพง
Kieran inspected the wall with even more care, looking for a switch to open the secret door, until… Crack! The sudden sound of a switch stopped Kieran
Kieran ตรวจสอบผนังด้วยความระมัดระวังมากขึ้นมองหาสวิทช์เพื่อเปิดประตูลับจนกว่า ... Crack!
He raised his head and looked towards the source of the sound
เขาเงยศีรษะขึ้นและมองไปที่แหล่งกำเนิดเสียง
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments