Chapter 89 Chapter 89: Methods Translator: Dess Editor: Efydatia The man before Kieran was not some tough guy
บทที่ 89 บทที่ 89: วิธีการแปล: Dess Editor: Efydatia คนก่อน Kieran ไม่ได้เป็นคนที่แต่งตัวประหลาดบางอย่างที่ยากลำบาก
A little trick and some pain was enough to make him talk
เคล็ดลับเล็ก ๆ น้อย ๆ และความเจ็บปวดบางอย่างก็เพียงพอที่จะทำให้เขาพูดคุย
"My goal was Gilfren Hatch! That guy had made a fortune by using his ability to seduce others! But as my investigation progressed, I discovered that Gilfren Hatch was not just some charismatic idiot able to seduce people
"เป้าหมายของฉันคือ Gilfren Hatch ผู้ชายคนนั้นได้โชคลาภโดยการใช้ความสามารถของเขาในการเกลี้ยกล่อมคนอื่น ๆ แต่ในขณะที่การสืบสวนของฉันก้าวหน้าฉันค้นพบว่า Gilfren Hatch ไม่ใช่แค่คนบ้าที่มีเสน่ห์บางคนที่สามารถเกลี้ยกล่อมคนได้
He really had supernatural powers! I wanted to learn more about him so I joined his bunch heretics, but in the end
เขามีอำนาจเหนือธรรมชาติจริงๆ!
" The man paused for a while, a frightened expression forming on his face
"ชายคนหนึ่งหยุดชั่วครู่หนึ่งการแสดงออกที่น่ากลัวขึ้นบนใบหน้าของเขา
Kieran urged him a little with his dagger, and he quickly continued, "That monster came to my room at night by moving through the wall! He appeared right in my face! I checked the wall up and down, but there was not secret door
Kieran กระตุ้นให้เขาด้วยกริชของเขาและเขาก็รีบต่อไปว่า "มอนสเตอร์ตัวนี้เดินเข้ามาที่ห้องของฉันตอนกลางคืนโดยการเดินผ่านกำแพงเขาปรากฏตัวตรงหน้าฉันตรวจดูกำแพงขึ้นและลง แต่ไม่มีประตูลับ
It was a solid concrete wall, and he had gone through it just like that!" "The moment I saw him I thought I was dead, but he only gave me a warning, telling me to mind my own business
มันเป็นกำแพงคอนกรีตที่แข็งแรงและเขาก็ผ่านพ้นไปเช่นนั้น! "" ตอนที่ฉันเห็นเขาฉันคิดว่าฉันตายแล้ว แต่เขาให้คำเตือนแก่ฉันเท่านั้น
Then he just disappeared into thin air right in front of my eyes!" The man’s face was smeared with fear
แล้วเขาก็หายตัวไปในอากาศบาง ๆ ตรงหน้าของฉัน! "ใบหน้าของชายคนนั้นก็เต็มไปด้วยความกลัว
It seemed like the encounter had been imprinted in his mind
ดูเหมือนการเผชิญหน้าได้รับการตราตรึงอยู่ในใจของเขา
"I quickly left that place
"ฉันรีบออกจากที่นั่น
I told myself that it had to be a trick of sorts, but my senses told me it was real!" "Since that day, I’d been having nightmares
ฉันบอกกับตัวเองว่ามันต้องเป็นเรื่องแปลก ๆ แต่ความรู้สึกของฉันบอกฉันว่ามันเป็นความจริง! "" นับ แต่วันนั้นฉันก็ฝันร้าย
Every day I was worried that he might come for my life again
ทุกวันฉันรู้สึกเป็นห่วงว่าเขาจะกลับมามีชีวิตอีกครั้ง
Just as I was paralyzed from fear, I suddenly learned that he had surrendered! Surrendered!" the old man repeated the word, emphasizing his surprise
ขณะที่ฉันเป็นอัมพาตจากความกลัวฉันก็รู้ว่าเขาได้ยอมจำนน!
"I was delighted and filled with joy, at least for a while
"ฉันรู้สึกดีใจและเต็มไปด้วยความสุขอย่างน้อยชั่วครู่หนึ่ง
Soon, I became curious, though
ไม่นานฉันก็อยากรู้อยากเห็น
Why would a man with that kind of power surrender? What kind of prison could even hold him in? Plus, the man had been known for his merciless methods, yet he had only given me a warning instead of killing me
ทำไมคนที่มีอำนาจในการยอมจำนนแบบนั้น?
It was all very suspicious, and my suspicions got the best of me
มันเป็นเรื่องที่น่าสงสัยมากและข้อสงสัยของฉันก็ดีที่สุด
I became even more curious!" "When I found out that he was locked up here in Alcatraz, I started investigating the prison itself
ฉันกลายเป็นคนขี้สงสัยมากยิ่งขึ้น! "" เมื่อฉันรู้ว่าเขาถูกขังอยู่ที่นี่ใน Alcatraz ฉันเริ่มสืบสวนเรือนจำ
I suspected that he had some kind of secret purpose, and my findings proved that I was correct
ฉันสงสัยว่าเขามีวัตถุประสงค์ลับบางอย่างและการค้นพบของฉันพิสูจน์ให้เห็นว่าฉันถูกต้อง
He did have a secret agenda!" The old Master Thief’s tone had been hyped up and his head had been moving upwards despite the gun pressing down on him
เขามีวาระลับอยู่แล้ว! "เสียงของนายโทฟีด์ตัวเก่าถูกยิงขึ้นและศีรษะของเขาเคลื่อนขึ้นไปได้แม้ปืนจะกดลงบนเขา
It was like he had to use that particular tone in order to elaborate on his findings
เหมือนกับว่าเขาต้องใช้โทนเสียงเฉพาะเพื่อที่จะทำความเข้าใจกับผลการค้นพบของเขา
Kieran responded by pressing his gun down even harder, pushing the man’s head back against the floor
Kieran ตอบโดยการกดปืนลงหนักยิ่งขึ้นผลักดันศีรษะของชายคนนั้นลงไปกับพื้น
"Go on! No more tricks!" Kieran urged him in a stern tone
"ไปไม่มีเคล็ดลับ!"
However, this time the man did not continue right away
อย่างไรก็ตามเวลานี้ชายคนนี้ไม่ได้ทำอะไรต่อ
He paused for a second before he said, "If I tell you the truth, promise that you won’t hurt me!" "Do you think you’re in a position to bargain with me?" Kieran held his dagger with his other hand and stabbed the sharp edge of it into the old man’s index finger, making him scream in agony
เขาหยุดชั่วคราวสักครู่ก่อนที่เขาจะพูดว่า "ถ้าฉันบอกคุณความจริงสัญญาว่าคุณจะไม่ทำร้ายฉัน!"
"I dare not bargain, I just wanna save my sorry life!" Despite the scream, the man was quite firm in his statement
"ฉันไม่กล้าต่อรองฉันอยากจะช่วยชีวิตฉันไว้!"
"Promise me that you won’t hurt me and I will tell you his goal! I swear it will be worth your while!" he added
"สัญญากับฉันว่าคุณจะไม่ทำร้ายฉันและฉันจะบอกคุณเป้าหมายของเขาฉันสาบานว่ามันจะคุ้มค่าในขณะที่ของคุณ!"
Kieran naturally moved his dagger again, The tip of the dagger had already reached the old man’s bone, but other than screaming in agony, the man did not show any intention of continuing
Kieran ธรรมชาติขยับกริชของเขาอีกครั้งทิปของกริชได้มาถึงกระดูกของชายชราแล้ว แต่นอกเหนือจากการกรีดร้องด้วยความทุกข์ทรมานผู้ชายไม่ได้แสดงเจตนาต่อการดำเนินการต่อ
He was unusually tough, or maybe just perseverant
เขาเป็นคนที่ยากลำบากหรืออาจจะแค่พยายาม
Kieran frowned
Kieran ขมวดคิ้ว
The situation at hand was not exactly what he wanted
สถานการณ์ในมือไม่ใช่สิ่งที่เขาต้องการ
According to his original plan, Kieran would get what he wanted, and then take the old man’s life
ตามแผนเดิม Kieran จะได้รับสิ่งที่เขาต้องการแล้วจะใช้ชีวิตของชายชรา
The old Master Thief had used him with malicious intent, so Kieran had no plans of letting him go
นายโจรเก่าได้ใช้เขาด้วยเจตนาที่เป็นอันตรายดังนั้น Kieran ไม่มีแผนการปล่อยตัวเขา
He would just have to alter his plan a little
เขาคงจะต้องเปลี่ยนแผนของเขาสักหน่อย
He understood how taking and giving worked
เขาเข้าใจว่าการทำงานและการทำงานอย่างไร
Compared to the secret of Alcatraz and Gilfren Hatch’s goal though, the old man before him was on a whole different level
เมื่อเทียบกับความลับของเป้าหมาย Alcatraz และ Gilfren Hatch แม้ว่าชายชราคนก่อนเขาอยู่ในระดับที่ต่างกันทั้งหมด
"I could let you go, but how will I know that what you’re saying is the truth? Don’t tell me you’ll take a vow, or I’ll laugh my ass off!" Kieran lifted his dagger and pulled the gun on the old man’s head back a little
"ฉันจะปล่อยเธอไปได้ แต่ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าสิ่งที่คุณพูดคือความจริงหรือไม่อย่าบอกฉันว่าคุณจะสาบานหรือฉันจะหัวเราะออกไป!"
"Vows are more useful than you think if you know how to use them!" the old man said
"คำสัตย์สาบานจะมีประโยชน์มากกว่าที่คุณคิดหากคุณรู้วิธีใช้!"
"And you know how? Did that shaman that you mentioned teach you?" Kieran guessed
"และคุณรู้ไหมว่าหมอผีคนไหนที่คุณพูดถึงคุณสอน?"
He was a little bit startled
เขารู้สึกท้อแท้เล็กน้อย
"Yes, of course!" the old man answered
"ใช่แน่นอน!"
"That shaman sure was generous
หมอนั่นแน่ใจว่าใจกว้าง
He didn’t just give you a tattoo to protect you from spirits, but also confided in you such special knowledge! Don’t tell me he was your father or something!" Kieran laughed coldly
เขาไม่เพียงแค่ให้คุณสักเพื่อปกป้องคุณจากวิญญาณ แต่ยัง confided ในความรู้พิเศษเช่นคุณ!
His words were full of contempt for the old man’s statement
คำพูดของเขาเต็มไปด้วยความดูหมิ่นคำแถลงของชายชรา
From Kieran’s point of view, no one in the world would treat another person so selflessly, unless there was some kind of benefit for them
จากมุมมองของ Kieran ไม่มีใครในโลกที่จะรักษาคนอื่นเพื่อเสียสละเว้นแต่มีประโยชน์บางอย่างสำหรับพวกเขา
Only if both parties had a benefit would their relationship grow tight
เฉพาะในกรณีที่ทั้งสองฝ่ายได้รับประโยชน์แล้วความสัมพันธ์ของพวกเขาก็จะค่อยๆดีขึ้น
Unless that someone was one’s own parents
เว้นเสียแต่ว่ามีใครบางคนเป็นพ่อแม่ของตัวเอง
Although Kieran’s memories of his parents were already long gone, he still stubbornly believed that they had been the way he imagined them
แม้ว่าความทรงจำของ Kieran กับพ่อแม่ของเขาก็หายตัวไปไปนานแล้ว แต่เขาก็ยังคงเชื่อว่าพวกเขาเป็นแบบที่เขาคิด
That shaman was definitely not the Master Thief’s parent, though
หมอผีนั้นไม่ได้เป็นแม่ของ Master Thief แต่อย่างใด
Although Kieran was unsure of the old man’s age, judging by his white hair, if his parents were still alive, they would be really old
แม้ว่า Kieran ไม่แน่ใจอายุของชายชราผู้ตัดสินโดยผมขาวของเขาถ้าพ่อแม่ของเขายังมีชีวิตอยู่พวกเขาจะอายุมาก
It was definitely out of the realm of possibility
มันเป็นมั่นเหมาะออกจากขอบเขตของความเป็นไปได้
"He told me because it was related to the secret of this prison
"เขาบอกฉันเพราะมันเกี่ยวข้องกับความลับของเรือนจำนี้
The shaman also pay close attention to the things happening here!" the old man said with a bitter laugh
หมอผียังใส่ใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่! "ชายชรากล่าวด้วยเสียงหัวเราะขม
His manner caused an extra speculation to take form in Kieran’s head
ลักษณะของเขาทำให้เกิดการเก็งกำไรเป็นพิเศษในฟอร์มหัวของ Kieran
Not only had the secret of Alcatraz Prison attracted the attention of heresy leader Gilfren Hatch, but it had also attracted the attention of the shaman the old Master Thief was talking about
ไม่เพียง แต่ความลับของเรือนจำ Alcatraz ก็ได้รับความสนใจจากหัวหน้ากลุ่ม Gilfren Hatch แต่ยังดึงดูดความสนใจของหมอผีที่นายโจรเก่ากำลังพูดถึงอยู่
So much so, that the shaman had even sent his own man to investigate the situation
มากไปกว่านั้นหมอผีได้ส่งคนของเขาเองเพื่อตรวจสอบสถานการณ์
The process would definitely not have been peaceful, but the old man before Kieran had chosen to compromise
กระบวนการนี้จะไม่ได้รับความสงบสุข แต่ชายชราคนก่อน Kieran เลือกที่จะประนีประนอม
Kieran grew cautious of the vowing methods of the old man
Kieran เริ่มระมัดระวังในการสาบานของชายชรา
If he was indeed a pawn sent by the shaman, a vow from him might harm Kieran in ways that he could not even imagine
ถ้าเขาเป็นนายจำนำที่ส่งมาจากหมอผีคำปฏิญาณจากเขาอาจเป็นอันตรายต่อ Kieran ในแบบที่เขาไม่สามารถจินตนาการได้
Kieran treated anything that he was unfamiliar with with extreme care
Kieran ปฏิบัติต่อทุกสิ่งทุกอย่างที่เขาไม่ค่อยคุ้นเคย
He knew that if things went south, it could cost him his life
เขารู้ว่าถ้าทุกสิ่งทุกอย่างไปทางใต้อาจทำให้เขาเสียชีวิตได้
Just like Zywane’s
เช่นเดียวกับ Zyers's
Hold on… Zywane! Kieran thought back to his short-term teammates, stunned
ตรึงไว้ ... Zuty!
Suddenly, a speculation formed in his mind
ทันใดนั้นความคิดที่เกิดขึ้นในใจของเขา