Chapter 31: "Fang Yuan, Disaster Is Hanging Over You! “I diligently trained the Basic Fisticuffs for seven days straight, only to be knocked out by Fang Yuan after two strikes
บทที่ 31: "Fang Yuan ภัยพิบัติกำลังแขวนอยู่เหนือคุณ!" ฉันได้รับการฝึกฝนอย่างขันแข็งด้วยการขันหมู่ขั้นพื้นฐานเป็นเวลาเจ็ดวันตรงเท่านั้นที่จะได้รับการตีออกโดย Fang Yuan หลังจากการนัดหยุดงานสองครั้ง
Shame, shame !” Gu Yue Mo Bei was enraged, feeling ashamed and resentful inside his heart
อับอาย, อัปยศ! "Gu Yue Mo Bei รู้สึกโกรธอายและไม่พอใจในใจ
In his house’s courtyard, he was constantly throwing punches and kicks at the scarecrow
ในลานบ้านของเขาเขาขว้างแท่งและเตะที่หุ่นไล่กาอย่างต่อเนื่อง
It was trembling while resonating bang bang sounds due to being beaten
มันสั่นขณะที่ก้องกังวานเสียงปังป่องเพราะถูกตี
Right then, a low laughter arose, “Do you have a profound resentment with the scarecrow? Why do you hate it so much?” Listening to the familiar voice, Gu Yue Mo Bei’s countenance was relaxed
เสียงหัวเราะต่ำ ๆ เกิดขึ้น "คุณมีความไม่พอใจอย่างลึกซึ้งกับหุ่นไล่กาไหม?
He stopped then turned his head around, “Jiejie[1], you are back!” “Yeah, the clan has appointed me on a mission to conduct an investigation, I’ve been out for more than ten days
เขาหยุดแล้วหันศีรษะไปรอบ ๆ "Jiejie [1] คุณกลับมาแล้ว!" "ใช่ตระกูลได้แต่งตั้งฉันให้ทำภารกิจสืบสวนฉันออกไปนานกว่าสิบวัน
” Gu Yue Mo Yan smiled then replied
"Gu Yue Mo Yan ยิ้มแล้วตอบ
She was Gu Yue Mo Bei’s blood sister and was now an Intermediate level two Gu Master
เธอเป็นพี่สาวของ Gu Yue Mo Bei และตอนนี้เป็นระดับกลางของ Gu Master 2
However, her visage twisted quickly
อย่างไรก็ตามใบหน้าของเธอบิดเบี้ยวได้อย่างรวดเร็ว
A sharp look flashed in her eyes, “Younger brother, what’s with the wound on your face? Who bullied you?” “Ah, it was nothing
ภาพที่คมชัดประกายขึ้นมาในดวงตาของเธอ "น้องชายน้องชายมีบาดแผลอะไรอยู่บนใบหน้าของคุณ?
I accidentally stumbled when walking, knocking my head on the ground
ฉันบังเอิญสะดุดเมื่อเดินเคาะศีรษะลงบนพื้น
” A gleam of confusion appeared on Mo Bei’s face
"ประกายแห่งความสับสนปรากฏบนใบหน้าของโมบี
He casually prevaricated a reason
เขาแกล้งทำเป็นเหตุผล
He didn’t hope for jiejie to know about such an embarrassment
เขาไม่ได้หวังว่า jiejie จะรู้เรื่องความลำบากเช่นนี้
He was the future heir of the Mo line, the blood grandson of Gu Yue Mo Chen, but he had been beaten unconscious twice in a row
เขาเป็นทายาทในอนาคตของสาย Mo, หลานชายของเลือดของ Gu Yue Mo Chen, แต่เขาได้รับการตีไม่ได้สติสองครั้งในแถว
However, the lucky thing was that he was not the only one who had encountered such a miserable misfortune
อย่างไรก็ตามสิ่งที่โชคดีคือการที่เขาไม่ใช่คนเดียวที่ได้พบกับความโชคร้ายที่น่าสังเวช
Everyone had their unfortunate due part
ทุกคนมีส่วนที่สมควรได้รับโชคร้าย
“A, so it is like that
"เป็นเช่นนั้นแหละ
Be careful in the future then
ระวังในอนาคตด้วย
Oh right, if you want to practice fisticuffs, you can’t do this
โอ้ใช่ถ้าคุณต้องการฝึกซ้อมรบคุณไม่สามารถทำเช่นนี้ได้
You don’t have the Defending Gu which can help wrap you with thick fabrics to protect your limbs from incurring any injuries
คุณไม่มี Defending Gu ซึ่งสามารถช่วยคุณห่อด้วยผ้าหนาเพื่อป้องกันแขนขาของคุณจากการได้รับบาดเจ็บ
” After advising several sentences, Gu Yue Mo Yan left
"หลังจากให้คำปรึกษาหลายประโยค Gu Yue Mo Yan ซ้าย
“Greeting, Mistress
คำทักทาย
” “Greeting to you, Mistress
"" ทักทายคุณผู้หญิง
” “Mistress has returned
"Mistress ได้กลับมาแล้ว
Servant humbly greets Mistress,” Keeping an icy-cold visage, Gu Yue Mo Yan strode over
คนรับใช้เจียมเนื้อเจียมตัวทักทาย Mistress, "การรักษาภาพลักษณ์ที่เย็นฉ่ำ, Gu Yue Mo Yan strode กว่า
The servants who bumped into her on the way all bowed down to give their greetings to her
ข้าราชการที่กระแทกเข้ากับเธอตลอดทางก็ค่อยๆคำนับเพื่อทักทายเธอ
She walked to the study room, didn’t report but directly pushed the door open then entered
เธอเดินเข้าไปในห้องการศึกษาไม่ได้รายงาน แต่ดันประตูตรงเข้ามา
In the study room, Gu Yue Mo Chen was facing her with his back, standing in front of the table to practice his writing
ในห้องการศึกษา Gu Yue Mo Chen หันหน้าไปทางหลังของเธอยืนอยู่หน้าโต๊ะเพื่อฝึกเขียนบท
“You are back?” Gu Yue Mo Bei directly asked without turning around, “Investigating for more than half a month outside, what is happening with the wolf nest?” “Grandpa, how did you know it is me?” Mo Yan was surprised
"คุณกลับมาแล้ว?" Gu Yue Mo Bei ถามโดยตรงโดยไม่ต้องหันไปรอบ ๆ "การสืบสวนมานานกว่าครึ่งเดือนข้างนอกสิ่งที่เกิดขึ้นกับหมาป่ารังไหม" "คุณปู่คุณรู้ได้อย่างไรว่ามันคือฉัน?" โมยันเป็น
“Humph, in this whole family, the only person who can rely on my favor to not follow the rules, whom doesn’t even knock the door, could only possibly be you, who else can it be?” Gu Yue Mo Chen’s tone carried with it a gleam of criticism
"ฮัมเฟมในครอบครัวนี้คนเดียวที่สามารถพึ่งพาความโปรดปรานของฉันที่จะไม่ปฏิบัติตามกฎที่ไม่ได้เคาะประตูที่อาจเป็นเพียงคุณที่อื่นที่สามารถเป็นได้หรือไม่" โทน Gu Yue Mo Chen
However, when he turned around, his visage was gentle as he looked at Mo Yan with a smiling mood in his eyes
อย่างไรก็ตามเมื่อเขาหันกลับมาภาพลักษณ์ของเขาก็อ่อนโยนขณะที่เขามองไปที่โมยันด้วยอารมณ์ยิ้มแย้มแจ่มใส
Mo Yan pouted, “Talking about favor, grandpa has pampered didi even more than me
โมยันโงนเงน "พูดถึงความโปรดปรานคุณปู่ได้เอาใจใส่ดิ didi มากยิ่งกว่าฉัน
Because didi will be the family’s future heir, so grandpa is strict toward him
เพราะ didi จะเป็นทายาทในอนาคตของครอบครัวดังนั้นคุณปู่จึงเข้มงวดต่อเขา
That’s why the outsiders could not see how you have pampered him inside
นั่นเป็นเหตุผลที่บุคคลภายนอกไม่สามารถมองเห็นว่าคุณได้ผ่อนคลายเขาภายใน
” She stopped for a while before continue asking, “Grandpa, brother was beaten! I have just asked him but he lied
"เธอหยุดพักสักครู่ก่อนที่จะถามต่อไปว่า" ปู่พี่ถูกตี!
I didn’t push him further, so I couldn’t help but come here to ask Grandpa
ฉันไม่ได้ผลักดันเขาให้มากขึ้นดังนั้นฉันจึงไม่สามารถช่วยได้ แต่มาที่นี่เพื่อขอให้คุณปู่
” Gu Yue Mo Chen’s countenance became solemn, “You still haven’t answered my question
"สีหน้าของ Gu Yue Mo Chen กลายเป็นเรื่องเคร่งขรึม" คุณยังไม่ได้ตอบคำถามของฉัน
” He put the brush down, dragging a chair over then slowly sat down
"เขาวางแปรงลงลากเก้าอี้ไปแล้วค่อยๆนั่งลง
Mo Yan could not do anything but reply, “The Wolf Nest is also full
โมยันไม่สามารถทำอะไรได้นอกจากคำตอบ "หมาป่ายังเต็มไปด้วย
Based on the propagation speed, it seems there won’t be a ‘Wolf Tide’ this year
ขึ้นอยู่กับความเร็วในการเผยแพร่ดูเหมือนว่าจะไม่มี 'Wolf Tide' ในปีนี้
However, there will definitely be a ‘Wolf Tide’ attacking our mountain stronghold next year
อย่างไรก็ตามมีแน่นอนว่า 'Wolf Tide' จะโจมตีที่มั่นของภูเขาของเราในปีหน้า
” Gu Yue Mo Chen asked again, “The ‘Wolf Tide’ basically happens once every three years
"Gu Yue Mo Chen ถามอีกครั้งว่า" The 'Wolf Tide' โดยทั่วไปเกิดขึ้นทุกๆสามปี
This is not unexpected
นี้ไม่ได้เป็นที่ไม่คาดคิด
But among the pack, how many Thunder Crown Wolves are there?” “Around three
แต่ในหมู่แพ็คมีกี่ Thunder หมาป่าคราคราวอยู่ที่นั่น? "" รอบสาม
” Mo Yan replied
โมยันตอบ
Gu Yue Mo Chen nodded his head as he had calmed down
Gu Yue Mo Chen พยักหน้าศีรษะขณะที่เขาสงบลง
The Thunder Crown Wolf was the leader of the wolf pack
Thunder Crown Wolf เป็นผู้นำของแพ็คหมาป่า
When the ‘Wolf Tie’ struck them, they were the hardest problem to clear out
เมื่อ 'หมาป่า Tie' หลงพวกเขาพวกเขาเป็นปัญหาที่ยากที่จะล้างออก
Three Thunder Crown Wolfs were not that many because there were three mountain strongholds on the Green Thatch Mountain
สามฟ้าร้องมงกุฎหมาป่าไม่ได้มากเพราะมีสามที่มั่นภูเขาบนภูเขาสีเขียวแทตเชอร์
If one mountain stronghold took on one, the power the pack used to attack them would also be erased
หากภูเขาที่มั่นยึดเอาไว้หนึ่งส่วนพลังที่กองกำลังใช้ทำร้ายพวกเขาก็จะถูกลบทิ้ง
“Grandpa, you still haven’t told me about my didi
"ปู่คุณยังไม่ได้บอกฉันเกี่ยวกับดิของฉัน
” Mo Yan couldn’t help but asked, “I can tell you
โมยันไม่สามารถช่วยได้ แต่ถามว่า "ฉันสามารถบอกคุณได้
Mo Bei was being beaten by someone else
Mo Bei ถูกคนอื่นพ่ายแพ้
The first time was seven days ago
ครั้งแรกคือเจ็ดวันก่อน
Today was the second time
วันนี้เป็นครั้งที่สอง
He was knocked out at the schoolhouse’s grand gates
เขาถูกเขี่ยออกไปที่ประตูใหญ่ของโรงเรียน
He had fainted right away both times
เขาเคยเป็นลมไปทั้งสองครั้ง
” Gu Yue Mo Chen laughed then said, “Who is it that has such big guts that had dared to knock out my younger brother?” Mo Yan widened her eyes
"Gu Yue Mo Chen หัวเราะแล้วกล่าวว่า" ใครเป็นคนที่มีความกล้าหาญขนาดใหญ่เช่นนี้ที่ได้กล้าที่จะเคาะให้น้องชายของฉัน? "หมอยิ้มกว้างตา
“It was his schoolmate, named Fang Yuan
"มันเป็นเพื่อนร่วมชั้นของเขาชื่อ Fang Yuan
It was worthy for him to be beaten up
มันสมควรสำหรับเขาที่จะถูกตีขึ้น
” Gu Yue Mo Chen loudly laughed
"Gu Yue Mo Chen หัวเราะเสียงดัง
Mo Yan opened her eyes wide and asked in confusion, “Grandpa, what are you talking about?” Mo Bei is your blood grandson!” Gu Yue Mo Chen deeply looked into his granddaughter’s eyes, then sincerely said, “Mo Yan, you are a woman, you may not be able to understand this
"คุณปู่คุณเป็นคนที่คุณกำลังพูดถึงเรื่องนี้หรือไม่?" นายมองไปที่ดวงตาของหลานสาวของเขาและมองดูดวงตาของหลานสาวอย่างจริงจัง
Failure and shame could improve other’s capacity
ความล้มเหลวและความอับอายอาจเพิ่มขีดความสามารถของผู้อื่น
Without failure, a skillful man won’t be tempered out
หากปราศจากความล้มเหลวคนที่ชำนาญก็จะไม่รู้สึกท้อแท้
” “Getting hit is Mo Bei’s failure
"การตีคือความล้มเหลวของ Mo Bei
He has now become clear-headed and started to consult with the guards on the Basic Fisticuffs
ตอนนี้เขากลายเป็นคนที่มุ่งมั่นและเริ่มให้คำปรึกษากับเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยเกี่ยวกับ Basic Fistuffs
This is a type of improvement
นี่คือประเภทของการปรับปรุง
And this improvement was brought to him by Fang Yuan
และการปรับปรุงนี้ถูกนำมาให้เขาโดยฝางหยวน
It has wakened him up
มันปลุกเขาขึ้นมา
You are his blood sister
คุณเป็นน้องสาวของเขา
If you truly want to protect him, then you shouldn’t interfere in his adolescence
หากคุณต้องการปกป้องเขาอย่างแท้จริงคุณก็ไม่ควรเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับวัยหนุ่มสาวของเขา
Fang Yuan is a grade C aptitude poor kid
Fang Yuan เป็นเด็กที่มีพรสวรรค์ระดับเกรด A
Mo Bei is a grade B and also has us as his backup
Mo Bei เป็นเกรด B และยังมีเราเป็นตัวสำรองของเขา
Sooner or later, there will be a day when he will stomp on Fang Yuan
ไม่ช้าก็เร็ววันหนึ่งเขาจะเหยียบฝางหยวน
” “Keeping such an opponent for Mo Bei
"" รักษาฝ่ายตรงข้ามให้กับ Mo Bei
A woman’s life calls for relatives, friends, and lovers
ชีวิตของผู้หญิงเรียกร้องให้ญาติเพื่อนและคนรัก
And in a man’s life, those things are not essential
และในชีวิตมนุษย์สิ่งเหล่านั้นไม่จำเป็น
However, the only necessary thing that one can’t lack is his enemies
อย่างไรก็ตามสิ่งที่ขาดไม่ได้เพียงอย่างเดียวคือศัตรูของเขา
You don’t need to go and create trouble for Fang Yuan, understood? This is between the younger generation
คุณไม่จำเป็นต้องไปและสร้างปัญหาให้ Fang Yuan เข้าใจไหม?
If you interfere with this, it would be the big bullies the small
ถ้าคุณเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้ก็จะเป็นคนพาลใหญ่ขนาดเล็ก
Breaking the customary rule, outsiders will also look down upon our Mo family
การละเมิดหลักจารีตประเพณีบุคคลภายนอกจะมองลงมาในครอบครัวของเราด้วย
” There were several times when Mo Yan wanted to open her mouth to talk
"มีหลายครั้งที่โมยันต้องการเปิดปากพูด
However, seeing Gu Yue Mo Chen’s attentive gaze, she could only lower her head and answered, “Yes, Grandpa
อย่างไรก็ตามเมื่อมองจากสายตาของ Gu Yue Mo Chen เธอก็สามารถลดศีรษะลงได้และตอบว่า "ใช่คุณปู่
Granddaughter understands
หลานเข้าใจ
” She hung down her head and left the study room
"เธอห้อยหัวลงและออกจากห้องการศึกษา
Even Gu Yue Mo Bei couldn’t discover the different light which was beaming in her eyes
แม้ Gu Yue Mo Bei ไม่สามารถค้นพบแสงที่แตกต่างซึ่งยิ้มแย้มแจ่มใสในสายตาของเธอ
“Grandpa, this is your way of pampering your grandson
"ปู่นี่เป็นวิธีที่คุณจะเลี้ยงดูหลานชายของคุณ
I have my own way to protect my younger brother!” Inside Mo Yan’s heart, she had soon had another idea
ฉันมีวิธีการของตัวเองเพื่อปกป้องน้องชายของฉัน! "ภายในหัวใจของโมยันเธอก็มีความคิดอีกอย่างหนึ่ง
The luncheonette of the tavern looked quite noisy as several tables were all occupied by people who were eating their meal
งานเลี้ยงอาหารกลางวันของโรงเตี๊ยมดูค่อนข้างมีเสียงดังเนื่องจากโต๊ะอาหารหลายจานถูกครอบครองโดยผู้ที่ทานอาหาร
One or two servants were holding a tray of food
หนึ่งหรือสองคนรับใช้ถือถาดอาหาร
They casually ran between the tables
พวกเขาลวกวิ่งระหว่างโต๊ะ
Fang Yuan sat at a table beside a window
ฝางหยวนนั่งที่โต๊ะข้างหน้าต่าง
He ordered some food, then looking afar through the window while eating
เขาสั่งอาหารบางอย่างแล้วมองไปที่ไกลผ่านหน้าต่างในขณะที่กิน
At the horizon, the afterglow was like fire, silently blazing
ที่ขอบฟ้าสายรัศมีเป็นเหมือนไฟลุกโชติช่วงเงียบ ๆ
The sun had descended more than half
ดวงอาทิตย์ตกต่ำกว่าครึ่งหนึ่ง
It lingeringly gazed at the ground
มันจ้องมองไปที่พื้นดิน
Using the afterglow, it looked back
ใช้สายรัดที่มองย้อนกลับไป
The mountain ranges from afar were already hidden by the sunset
เทือกเขาจากระยะไกลได้ถูกซ่อนไว้โดยพระอาทิตย์ตก
On the street, there were people who were returning to their homes
บนท้องถนนมีคนที่กลับบ้าน
There were some farmers who were walking barefoot, which were covered with dirt
มีเกษตรกรบางคนเดินเท้าเปล่าซึ่งปกคลุมด้วยสิ่งสกปรก
Some herbalists were carrying herb baskets on their backs while hunters were lifting pheasants and wild boars, etc
นักสมุนไพรบางคนกำลังถือตะกร้าสมุนไพรอยู่ด้านหลังของพวกเขาขณะที่นักล่ากำลังยกไก่ฟ้าและหมูป่า ฯลฯ
, with both hands
ด้วยมือทั้งสองข้าง
The rest of the people were Gu Masters
ส่วนที่เหลือคือ Gu Masters
They usually wore a blue martial robe, looking capable and tough
พวกเขามักสวมเสื้อคลุมสีน้ำเงินกำลังมองหาและมีความสามารถ
A headband was tied on their heads as they put a belt on their waists
แถบคาดศีรษะถูกมัดไว้บนศีรษะขณะที่ใส่เข็มขัดที่เอว
These belts were quite exquisite
เข็มขัดเหล่านี้ค่อนข้างประณีต
To a level one Gu Master, the belt was blue
Gu Master ระดับ 1 เข็มขัดสีน้ำเงิน
The middle of the belt laid a sparkling copper plate with the word “One” carved atop
ตรงกลางของเข็มขัดวางแผ่นทองแดงประกายด้วยคำว่า "หนึ่ง" ที่สลักบนยอด
It was a red belt for level two Gu Masters
มันเป็นเข็มขัดสีแดงสำหรับระดับสอง Gu Masters
The copper plate in the center will have the word “Two”
แผ่นทองแดงที่อยู่ตรงกลางจะมีคำว่า "Two"
Fang Yuan was sitting next to a window
ฝางหยวนกำลังนั่งอยู่ติดกับหน้าต่าง
As he was observing, he could see six or seven level one Gu Masters
ขณะที่เขากำลังเฝ้าสังเกตอยู่เขาสามารถมองเห็น Gu Masters ระดับหกหรือเจ็ดได้
The majority of them were young men
ส่วนใหญ่เป็นชายหนุ่ม
There was a level two Gu Master
มีปริญญาโทระดับ 2 ท่าน
He was a middle-aged man
เขาเป็นชายวัยกลางคน
Normally, a level three Gu Master were the Elders
โดยปกติ Gu Master ระดับ 3 คือ Elders
Level four was the clan’s head, the leader of the mountain stronghold
ระดับที่สี่คือหัวหน้าตระกูลซึ่งเป็นผู้นำของที่ราบสูงบนภูเขา
A level five Gu Master was very rare
ระดับห้า Gu Master หาได้ยากมาก
In the history of the Ancient Moon Clan, there were only the first and the fourth generation clan’s head
ในประวัติศาสตร์ของตระกูลมังกรโบราณมีเพียงตระกูลตระกูลรุ่นแรกและรุ่นที่สี่เท่านั้น
“In fact, measuring the capacity of a clan is very easy
"ในความเป็นจริงการวัดความสามารถของตระกูลเป็นเรื่องง่ายมาก
One only needs to find a place in the mountain stronghold to sit down and attentively observe the passer-bys to see how many level one and level two Gu Masters there are
หนึ่งเพียงต้องการที่จะหาสถานที่ในฐานที่มั่นของภูเขาที่จะนั่งลงและตั้งใจสังเกต passer bys เพื่อดูว่าหลายระดับหนึ่งและระดับสอง Gu ผู้เชี่ยวชาญมี
That way; one can make out the clan’s concrete details and capacity
ทางนั้น;
” Fang Yuan concluded some experience from the previous five hundred years he had been living
"Fang Yuan สรุปประสบการณ์บางอย่างจากช่วงห้าร้อยปีที่ผ่านมาที่เขาเคยอาศัยอยู่
Take the Ancient Moon Clan as an example
ลองใช้ Clan Moon Moon เป็นตัวอย่าง
Among twenty people who were passing by the street, six of them were Gu Masters
ในหมู่คนยี่สิบคนที่กำลังเดินผ่านถนนหกคนคือ Gu Masters
Among these six Gu Masters, there was half a chance that one of them was a level two Gu Master
ในบรรดาเจ้านายหกคนนี้มีโอกาสครึ่งหนึ่งที่เป็นหนึ่งในสองคนนี้
With such competency, the Ancient Moon Clan had seized the best area that was ladened with resources, on the Green Thatch Mountain
ด้วยความสามารถดังกล่าวตระกูลมังกรโบราณได้ยึดพื้นที่ที่ดีที่สุดที่ได้รับการเลี้ยงดูด้วยทรัพยากรบนเทือกเขากรีนแทตเชอร์
They could be considered the overlord of the Green Thatch Mountain
พวกเขาอาจได้รับการพิจารณาให้เป็นเจ้าเหนือหัวของเทือกเขากรีนแทตช์
Nevertheless, Green Thatch Mountain was just a tiny corner of this vast southern borderland
อย่างไรก็ตามภูเขาเขียวชอทส์เป็นเพียงมุมเล็ก ๆ ของชายแดนทางใต้อันกว้างใหญ่นี้
If looking at the whole southern border, then the Ancient Moon Clan could only be seen as a middle-class clan
ถ้ามองไปที่ชายแดนภาคใต้ทั้งหมดแล้วตระกูลมังกรโบราณจะถูกมองว่าเป็นตระกูลชนชั้นกลางเท่านั้น
“ I have only recently started to cultivate
"ฉันเพิ่งเริ่มปลูกฝังเท่านั้น
With a Beginner level one’s cultivation base, I am not even qualified to stomp into the southern borderline alone
เมื่อใช้ฐานการเพาะปลูกระดับเริ่มต้นของ Beginner ฉันไม่สามารถแม้แต่จะเหยียบลงไปที่เส้นเขตแดนใต้ได้
I have to at least be at level three to be able to go farther
ฉันต้องอย่างน้อยจะอยู่ในระดับที่สามเพื่อให้สามารถไปไกลกว่า
” Fang Yuan deeply sighed inside as he ate his meal
"ฝางหยวนถอนหายใจลึก ๆ ในขณะที่เขากินข้าว
The Green Thatch Mountain was too small; it couldn’t load his ambitions
The Green Thatch Mountain มีขนาดเล็กเกินไป
He definitely had to leave
แน่นอนเขาต้องจากไป
“Haha, Gu Yue Fang Yuan, I have finally found you
"ฮ่า ๆ Gu Yue ฝางหยวนฉันได้พบคุณในที่สุด
” Right then, a middle-aged man grinned and came over
"ตอนนั้นชายวัยกลางคนยิ้มและเดินเข้ามา
“Yeah?” Fang Yuan slightly turned back only to see a yellow shaded visage like candles
"ใช่ไหม?" ฝางหยวนหันกลับมาเพียงเล็กน้อยเพื่อมองเห็นภาพสีเหลืองเช่นเทียน
His two eyebrows were touching each other
คิ้วทั้งสองข้างของเขาสัมผัสกันและกัน
He had a tall figure yet a sturdy body
เขามีรูปร่างที่แข็งแรงและแข็งแรง
Right now, the one who was approaching him had his arms crossed over his chest
ตอนนี้คนที่กำลังเดินเข้ามาหาเขามีแขนกางเขนเหนือหน้าอกของเขา
He stared at Fang Yuan who was eating his meal from above
เขาจ้องมองที่ฝางหยวนซึ่งทานอาหารจากข้างบน
An icy-cold gleam appeared in his small and long eyes
มีประกายระยิบระยับในดวงตาเล็กและยาวของเขา
“Fang Yuan, disaster is hanging over you, do you know that? Hahaha, you even dared to hit the young master of our Mo family
"ฝางหยวน, ภัยพิบัติจะแขวนเหนือคุณคุณรู้ว่า?
Right now, the mistress of the Mo family is looking for you everywhere
ตอนนี้คุณหมอของครอบครัวโมกำลังมองหาคุณอยู่ทุกที่
” The middle-aged man couldn’t stop laughing
"ชายวัยกลางคนไม่สามารถหยุดหัวเราะได้
He was eyeing Fang Yuan from top to bottom
เขามองไปที่ฝางหยวนจากบนลงล่าง
A gleam of threatening aura was emitting from his body
แสงระยิบระยับของรังสีขู่ออกมาจากร่างกายของเขา
Rate Translation Quality No comments
คุณภาพการแปลราคาไม่มีความคิดเห็น
Be the first! googletag
เป็นคนแรก!
cmd
cmd
push(function() { googletag
push (function () {googletag
display('chapter-ad-31'); });
จอแสดงผล ( 'บทโฆษณา-31');