I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Gu Daoist Master แปลไทยตอนที่ 59

| Gu Daoist Master | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 59: Regardless of Rank Three or Four, you’re all monkeTonight’s moon was especially round
บทที่ 59: โดยไม่คำนึงถึงอันดับที่สามหรือสี่คุณคือดวงจันทร์ของ monkeTonight โดยเฉพาะรอบ
The moonlight shone splendid and like muslin, draping over the Qing Mao Mountain
แสงจันทร์ส่องสว่างและเหมือนมัสลินห่อตัวไปบนภูเขาชิงเม่า
The Treasure Brass Toad would travel a hundred meters with every hop
The Treasure Brass Toad จะเดินทางไปได้ไกลถึงร้อยเมตรด้วยการกระโดดทุกครั้ง
Due to its leaping method to move forward, the precipitous and narrow mountain path was unable to serve as a limitation or hindrance to it
เนื่องจากวิธีการกระโจนก้าวไปข้างหน้าเส้นทางภูเขาที่สูงชันและแคบจึงไม่สามารถใช้เป็นข้อ จำกัด หรืออุปสรรคให้กับมัน
Jia Fu and his crew sat on the back of the Treasure Brass Toad
Jia Fu และลูกเรือนั่งอยู่ด้านหลังของ Treasure Brass Toad
After exiting the Gu Yue Village, they once again headed towards the merchant caravan’s direction
หลังจากออกจากหมู่บ้าน Gu Yue พวกเขาก็มุ่งหน้าไปยังทิศทางของคาราวานพ่อค้าอีกครั้ง
The wind blew past their ears, and their view followed the Treasure Brass Toad as it moved up and down
ลมพัดผ่านหูของพวกเขาและมุมมองของพวกเขาตาม Treasure Brass คางคกขณะที่มันเคลื่อนขึ้นและลง
The moonlight shone on everyone’s faces and they all looked solemn, while Jia Fu’s face was cold as ice
แสงจันทร์ส่องลงบนใบหน้าของทุกคนและทุกคนก็ดูเคร่งขรึมขณะที่ใบหน้าของเจี๋ยฟเย็นราวกับน้ำแข็ง
After a while, a close subordinate could not stand this atmosphere and asked Jia Fu, "Master, what are we going to do now? Jia Jin Sheng’s death, once master returns, how will you answer to old master? Should we find a scapegoat first
หลังจากนั้นครู่หนึ่งผู้อยู่ใต้บังคับบัญชาใกล้ชิดไม่สามารถทนกับบรรยากาศนี้ได้และถามเจี๋ยฟู่ว่า "นายตอนนี้เราจะทำอะไรตอนนี้ความตายของเจียจุนเซ่งเมื่อนายกลับมาคุณจะตอบนายเก่าได้อย่างไรเราควรหาแพะรับบาป
"Jia Fu shook his head, but avoided the question, "Do you know the story of Ren Zu?"The subordinate was stunned, not expecting this answer
"Jia Fu ส่ายหัว แต่หลีกเลี่ยงคำถาม" คุณรู้เรื่องของ Ren Zu หรือไม่? "ผู้ใต้บังคับบัญชาตะลึงไม่ได้คาดหวังว่าจะได้รับคำตอบนี้
At once he did not know how to reply
ทันทีที่เขาไม่รู้ว่าจะตอบอย่างไร
Jia Fu continued, "Ren Zu had the Rules and Regulation Gu, and could capture all the ten thousand Gu in the world, obtaining strength but losing wisdom
Jia Fu กล่าวต่อว่า "Ren Zu มีกฎระเบียบและกฎระเบียบและสามารถจับภาพ Gui หมื่นกว่าพันแห่งทั่วโลกได้ แต่ก็สูญเสียความรู้
At that point his net still contained three Gu
ณ จุดที่เขายังคงมีสาม Gu
He opened and saw that they were the Attitude Gu, Belief Gu and Suspicion Gu respectively
เขาเปิดกว้างและเห็นว่าพวกเขาเป็นทัศนคติ Gu, Belief Gu และ Suspicion Gu ตามลำดับ
Ren Zu was unwilling to let them go, thus the three Gu could only bet with him
Ren Zu ไม่เต็มใจที่จะปล่อยให้พวกเขาไปดังนั้นทั้งสาม Gu สามารถเดิมพันกับเขาได้
Once Ren Zu opens the net, they would run out in three different directions, and whoever is captured by Ren Zu would be subdued
เมื่อ Ren Zu เปิดสุทธิพวกเขาจะวิ่งออกไปในสามทิศทางที่แตกต่างกันและใครก็ตามที่ถูกจับโดย Ren Zu จะถูกทำให้อ่อนลง
Guess, who did Ren Zu capture in the end?"The trusted aide thought, and answered, "It’s the Attitude Gu!""Do you know why?" Jia Fu asked
เดาว่าใคร Ren Zu จับภาพในที่สุด? "เสนาธิการที่เชื่อถือได้คิดและตอบว่า" มันเป็นทัศนคติ Gu! "" คุณรู้ไหมว่าทำไม? "Jia Fu ถาม
The loyal subordinate shook his head
พลเมืองที่ภักดีส่ายหัว
Jia Fu laughed, "Because attitude means everything
Jia Fu หัวเราะ "เพราะทัศนคติหมายถึงทุกสิ่งทุกอย่าง
No matter if father ‘believes’ or ‘suspects’, I have already displayed my ‘attitude’
ไม่ว่าพ่อจะ 'เชื่อ' หรือ 'ผู้ต้องสงสัย' ฉันได้แสดงทัศนคติของฉันไว้แล้ว
Jia Jin Sheng went missing, and I immediately conducted investigations in the caravan
Jia Jin Sheng หายไปและฉันได้ดำเนินการสืบสวนในกองคาราวานทันที
Once I had a clue, I rushed towards the Gu Yue clan without stop
เมื่อฉันได้เบาะแสฉันรีบวิ่งไปที่ตระกูล Gu Yue โดยไม่หยุดชะงัก
At the village, I risked the danger of being attacked by them and interrogated them on the spot
ที่หมู่บ้านฉันเสี่ยงต่อการถูกโจมตีโดยพวกเขาและสอบปากคำพวกเขาในจุด
I did not even sit down, and to prove Fang Yuan’s words, I went as far as to use the Rank four Bamboo Gentleman
ฉันไม่ได้นั่งลงและเพื่อพิสูจน์คำพูดของ Fang Yuan ฉันไปไกลถึงการใช้ Rank Four Bamboo Gentleman
""Once I get back, I will even spend a ton of money to employ the divine investigator, inviting Tie Leng Xue to investigate this matter
"เมื่อฉันกลับมาฉันจะใช้จ่ายเงินเป็นจำนวนมากในการจ้างนักสืบสวนของพระเจ้าเชิญชวนให้ Tie Leng Xue สอบสวนเรื่องนี้
Regardless of whether Jia Jin Sheng is dead or alive, as his brother I have already done all that I should, my attitude shows everything! I have thought it through earlier, we do not need a scapegoat
ไม่ว่า Jia Jin Sheng จะตายหรือยังมีชีวิตอยู่เพราะพี่ชายของเขาได้ทำทุกอย่างที่ฉันควรท่าทางของฉันแสดงให้เห็นทุกอย่าง!
We shall go back in this honest state, because I was not at fault for this matter! Finding a scapegoat, that might just be a trap by Jia Gui
เราจะกลับไปอยู่ในสภาพที่สุจริตนี้เพราะฉันไม่ได้ผิดสำหรับเรื่องนี้!
If I can find a scapegoat, he can also find someone to overturn the case
ถ้าฉันสามารถหาแพะรับบาปได้เขาก็สามารถหาคนมาคว่ำคดี
"His subordinate was shocked and said, "Master, you really suspect that young master Jia Gui was behind this?""Hmph, who else but him can do something so perfectly?" Saying so, Jia Fu’s face distorted, anger bursting from his eyes, "Before this, I was thinking about our blood relationship and did not do such a thing to him
"ผู้ใต้บังคับบัญชาของเขารู้สึกตกใจและพูดว่า" นายนายสงสัยจริงๆว่านายหนุ่มเจียกึ่ยอยู่ข้างหลังนี้? "" เอ็มเอฟเอ็มใคร แต่เขาสามารถทำอะไรได้อย่างสมบูรณ์แบบ? "กล่าวว่าใบหน้าของเจียวฟู่เบี้ยว
But since he is so devious, I will have to pay him back an eye for an eye, don’t blame me for being unscrupulous!"He did not know that far away in a distant place, there were a pair of eyes sending him off
แต่เนื่องจากเขาเป็นคนขี้เกียจฉันจะต้องจ่ายเงินให้เขาตาต่อตาไม่ตำหนิฉันเพราะไร้ยางอาย! "เขาไม่ทราบว่าห่างไกลในที่ห่างไกลมีคู่ดวงตาส่งเขา
Fang Yuan stood on the hillside as he silently watched
ฝางหยวนยืนอยู่บนเนินเขาในขณะที่เขามองอย่างเงียบ ๆ
The view tonight was truly spectacular
ดูคืนนี้เป็นที่งดงามอย่างแท้จริง
The golden yellow, round moon was high up in the night sky, shining so brightly that the entire earth was lit bright
ดวงอาทิตย์สีทองสีเหลืองดวงจันทร์กลมสูงขึ้นในท้องฟ้ายามค่ำคืนส่องสว่างจนแผ่นดินโลกทั้งมวลสว่างไสว
The nearby green mountains were verdant and lush, all kinds of flora growing about
เทือกเขาเขียวขจีที่เขียวขจีและเขียวขจีทุกชนิดมีพืชพรรณขึ้น
The Man Mountain’s pine and cypress trees, as well as the Qing Mao Mountain’s distinctive green spear bamboo grew in continuous clumps, cluster after cluster
ต้นสนและต้นไซเปรสของ Man Mountain และไม้ไผ่สีเขียวที่โดดเด่นของ Qing Mao ได้เติบโตขึ้นอย่างต่อเนื่องเป็นกระจุกกลุ่มหลังคลัสเตอร์
A wide expanse of dark green colour poured down in torrents from the mountaintop and flowed down to the foot of the mountain
พื้นที่กว้างใหญ่ไพศาลของสีเขียวเข้มราดลงมาจากลำธารจากยอดเขาและไหลลงมาที่เชิงเขา
Faraway mountains ranged endlessly, forming a muddled heavy black shadow under the moonlight
เทือกเขา Faraway เรียงรายอยู่ตลอดเวลาสร้างเงาดำดำคลุ้มใต้แสงจันทร์
The tortuous and entwined mountain road resembled goat intestines as it meandered into the distance, occasionally sheltered away by the forest, stretching out all the way
ถนนภูเขาที่คดเคี้ยวและโอบแล้วคล้ายคลึงกับลำไส้ของแพะขณะที่มันคดเคี้ยวไปในระยะไกลซึ่งบางครั้งก็ถูกปกคลุมไปด้วยป่าโดยยืดออกไปตลอดทาง
Jia Fu and his group sat atop the Treasure Brass Toad, following the mountain road as they moved forward
Jia Fu และกลุ่มของเขานั่งอยู่บนยอดคางคกทองคำเทรเชอร์ตามถนนภูเขาขณะที่พวกเขาก้าวไปข้างหน้า
As they continued on the leaping toad, their figures were finally covered away by the trees
ขณะที่พวกเขาเดินต่อไปบนคางคกกระโดดร่างของพวกเขาถูกปกคลุมไปด้วยต้นไม้
Although the mountain terrain could not affect the Treasure Brass Toad’s speed, Jia Fu did not dare to recklessly cut through Qing Mao mountain, for if he barges into a monster horde, even with his Rank four cultivation he would still not come out unscathed
ถึงแม้ว่าภูมิประเทศของเทือกเขาไม่สามารถส่งผลกระทบต่อความเร็วของเทรเชอร์ควอดได้ Jia Fu ก็ไม่กล้าที่จะตัดผ่านภูเขา Qing Mao โดยประมาทเพราะถ้าเขาเป็นเรือบรรทุกสินค้าขนาดใหญ่เข้าสู่กลุ่มคนโหดร้ายแม้จะมีการฝึกฝนอันดับสี่ของเขาก็คงจะไม่ได้ออกมาเสียเปรียบ
Hence following the mountain trail and moving forward is the best path
ดังนั้นเส้นทางภูเขาและก้าวไปข้างหน้าจึงเป็นเส้นทางที่ดีที่สุด
Not long ago, Fang Yuan was standing on the hill holding an umbrella, sending the caravan off
เมื่อไม่นานมานี้ Fang Yuan กำลังยืนอยู่บนเนินเขาที่ถือร่มและส่งกองคาราวานไป
But now he was here again, watching Jia Fu leave
แต่ตอนนี้เขาอยู่ที่นี่อีกครั้งและได้เฝ้าดู Jia Fu
"The trouble from killing Jia Jin Sheng is finally settled
"ความยากลำบากจากการฆ่าเจี่ยจินเฉิง
" He eyes were dark and remote while his heart was calm, a bout of peacefulness
"ดวงตาของเขามืดและห่างไกลในขณะที่หัวใจของเขาสงบนิ่งสงบ
Even since he killed Jia Jin Sheng that night, he had been considering how to tie the loose ends
แม้กระทั่งตั้งแต่ที่เขาฆ่าเจียจินเฉิงในคืนนั้นเขาก็กำลังพิจารณาวิธีการผูกปลายหลวม
He was clear that without base or support, if the truth was revealed, the Gu Yue clan would definitely sacrifice him
เขาเห็นได้ชัดว่าหากปราศจากฐานหรือการสนับสนุนถ้าความจริงถูกเปิดเผยว่าตระกูล Gu Yue จะยอมเสียสละตัวเขาอย่างแน่นอน
But if he just hid it blindly, the truth was bound to get exposed one day
แต่ถ้าเขาเพียงแค่ซ่อนมันไว้โดยไม่ตั้งใจความจริงก็ต้องถูกเปิดเผยในวันหนึ่ง
A smart way to lie, is to have truth and lies, some truth in his lies, and some lies in his truth
วิธีที่สมาร์ทในการโกหกคือการมีความจริงและการโกหกความจริงบางอย่างในการโกหกของเขาและการโกหกบางอย่างในความจริงของเขา
He had to direct the trouble elsewhere!This incident was like a chess game with two sides against each other
เหตุการณ์นี้เป็นเหมือนเกมหมากรุกที่มีสองด้านซึ่งกันและกัน
One side is Jia Fu’s caravan, while the other is the Gu Yue clan
อีกด้านหนึ่งคือกองคาราวานของเจีย fu และที่อื่น ๆ คือตระกูล Gu Yue
In this incident, be it Gu Yue Bo, the academy elder or Jia fu, they were all pawns, heck even Fang Yuan himself was just a pawn
ในกรณีนี้ไม่ว่าจะเป็น Gu Yue Bo, ผู้สูงอายุในสถาบันการศึกษาหรือ Jia fu พวกเขาเป็นเบี้ยทั้งหมด heck แม้ Fang Yuan ตัวเองเป็นเพียงจำนำ
To protect the pawn that represents himself, he had to use the two opposing sides and find a chance in between
เพื่อปกป้องจำนำที่แสดงถึงตัวเขาเองเขาต้องใช้ฝ่ายตรงข้ามสองฝ่ายและหาโอกาสในระหว่าง
Few days ago, Fang Yuan had already started plotting
ไม่กี่วันก่อนฝางหยวนได้เริ่มวางแผนแล้ว
He first made use of those two guards to come up with a good show with the academy elder at the academy
เป็นครั้งแรกที่เขาได้ใช้ทั้งสองคนนี้เข้าร่วมการแสดงที่ดีกับสถาบันการศึกษาระดับสูงในสถาบันการศึกษา
Next he hid the existence of the Liquor worm and stirred the curiosity of the clansman, gaining great attention, attracting the higher-ups
ถัดไปเขาซ่อนตัวอยู่ของหนอนสุราและกระตุ้นความอยากรู้อยากเห็นของกลุ่มชนที่ได้รับความสนใจอย่างมากดึงดูดที่สูงขึ้น -ups
Simultaneously, he allowed the academy elder to hold private investigations
ในเวลาเดียวกันเขาอนุญาตให้สถาบันการศึกษาผู้สูงอายุเข้าร่วมการสืบสวนของเอกชน
Next, he extorted his classmates and expressed his rashness, wildness and displeasure towards the clan, "showing weakness" to the Gu Yue higher-ups
ต่อจากนั้นเขาก็กรีดร้องเพื่อนร่วมชั้นและแสดงความหยาบคายความโกรธแค้นและความไม่พอใจต่อตระกูล "แสดงความอ่อนแอ" ต่อหน้า Gu Yue ที่สูงขึ้น
Then he counted the days and waited for Jia Fu
แล้วเขาก็นับวันและรอ Jia Fu
During the interrogation he displayed his immaturity and fear, which allowed him to lead the other’s thoughts by the nose
ในระหว่างการสอบปากคำเขาแสดงความไม่สมบูรณ์และความกลัวของเขาซึ่งทำให้เขาสามารถนำความคิดของคนอื่นมาได้โดยการจมูก
Letting them find out the "truth"
ปล่อยให้พวกเขาค้นพบ "ความจริง"
Lastly he made use of the Gu Yue clan and Jia Fu’s opposing interests, and turned the academy elder who was suspicious of him and held investigations, into his eye witness
ในที่สุดเขาก็ใช้กลุ่ม Gu Yue และความสนใจของ Jia Fu และหันไปเรียนที่พี่ ๆ ที่สงสัยว่าเขาและทำการสืบสวน
The Bamboo Gentleman was a small unexpected accident, but it was still a Rank four Gu and under the Spring Autumn Cicada’s aura, the Bamboo Gentleman ironically became Fang Yuan’s greatest evidence
สุภาพบุรุษไม้ไผ่เป็นอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิดเล็กน้อย แต่ก็ยังคงเป็นอันดับที่ 4 Gu และภายใต้รัศมีของฤดูใบไม้ผลิฤดูใบไม้ร่วง Cicada's Bamboo Gentleman กลายเป็นหลักฐานที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของ Fang Yuan
Finally, Fang Yuan not only explained perfectly where he got the Liquor worm, but also pushed the blame to the innocent Jia Gui, while he himself got out of this incident without losing a hair
ในที่สุด Fang Yuan ไม่เพียง แต่อธิบายอย่างสมบูรณ์แบบที่เขาได้รับเครื่องดื่มสุรา แต่ยังผลักดันโทษให้กับผู้บริสุทธิ์ Jia Gui ในขณะที่ตัวเขาเองได้ออกจากเหตุการณ์นี้โดยไม่สูญเสียเส้นผม
"Academy elder was asked to stay behind, it seems that Gu Yue Bo is going to interfere in the academy’s matters and get rid of the plan to pressurize me
"ผู้สูงอายุในสถาบันได้รับการขอร้องให้อยู่ข้างหลังดูเหมือนว่า Gu Yue Bo จะเข้าแทรกแซงเรื่องของสถาบันการศึกษาและกำจัดแผนการที่จะทำให้ฉันกดดัน
With his nature, he does have this tolerance
กับธรรมชาติของเขาเขามีความอดทนนี้
But his real motive isn’t me, it should probably be Fang Zheng
แต่แรงจูงใจที่แท้จริงของเขาไม่ใช่ฉันก็น่าจะเป็นฝางเจิ้ง
One of my motives for blowing up the matter was to stir a commotion and make the higher-ups notice
หนึ่งในเหตุผลของฉันสำหรับการเป่าขึ้นเรื่องคือการกวนความวุ่นวายและทำให้เห็นได้ชัดขึ้น
If Gu Yue Bo doesn’t show up, there will still be Gu Yue Mo Chen and Chi Lian who would come out to defend their reputation
ถ้า Gu Yue Bo ไม่ปรากฏตัวก็จะมี Gu Yue Mo Chen และ Chi Lian ที่จะออกมาปกป้องชื่อเสียงของพวกเขา
""As for Jia Fu, he should be certain that Jia Gui is the culprit now
"" สำหรับ Jia Fu เขาควรจะมั่นใจว่า Jia Gui เป็นผู้กระทำความผิดตอนนี้
With the flames of revenge burning in his chest, hehe, I am looking forward to it
ด้วยเปลวเพลิงของการแก้แค้นการเผาไหม้ในอกเขา hehe ฉันรอคอยที่จะมัน
With my interference, their sibling conflict would be elevated
ด้วยการแทรกแซงของฉันความขัดแย้งของพี่น้องจะเพิ่มขึ้น
I wonder if that Gu Master competition would be brought forward?""Oh yes, there is still that divine investigator Tie Leng Xue
ฉันสงสัยว่าการแข่งขันของ Gu Master จะถูกนำไปข้างหน้าหรือไม่? "" ใช่แล้วยังมีนักวิจัยจากพระเจ้า Tie Leng Xue อยู่
Tie Leng Xue
Tie Leng Xue
hmph
ฮึ่ม
" Fang Yuan repeated this name, and after half a beat, lightly smiled, "Among the righteous path, this is indeed a character
"Fang Yuan ซ้ำชื่อนี้และหลังจากครึ่งจังหวะยิ้มเบา ๆ " ท่ามกลางเส้นทางที่ชอบธรรมนี้แน่นอนเป็นตัวอักษร
Unfortunately he is riddled with official business and has a tight schedule
แต่น่าเสียดายที่เขาเป็นพรุนกับธุรกิจอย่างเป็นทางการและมีตารางแน่น
For this matter, it is not easy to get him to come
สำหรับเรื่องนี้ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะทำให้เขามาถึง
Jia Fu wants to show his attitude thus he has to invite him, but the time is hard to gauge, at the very least it should be arranged in two to three year’s time
Jia Fu ต้องการแสดงท่าทีของเขาดังนั้นเขาจึงต้องเชิญเขา แต่เวลาที่ยากที่จะวัดอย่างน้อยที่สุดก็ควรจะจัดในเวลาสองถึงสามปี
"In two to three years, he would have Rank two or three cultivation
"ในสองถึงสามปีเขาจะได้อันดับสองหรือสามการเพาะปลูก
By then, life would be in a completely different sight
ตอนนั้นชีวิตจะอยู่ในสายตาที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
The night wind blew over with the fresh cool air of the mountains, penetrating with a kind of fragrance
ลมหนาวพัดผ่านอากาศเย็นสบายของเทือกเขาที่เต็มไปด้วยกลิ่นหอม
Fang Yuan breathed in, feeling more refreshed
Fang Yuan หายใจเข้ารู้สึกสดชื่นขึ้น
He looked into the distance, his field of view wide
เขามองเข้าไปในระยะไกลมุมมองของเขากว้าง
The unrestrained mountains were picturesque, looking tranquil and auspicious under the moon
ภูเขาที่ไม่มีการควบคุมอันงดงามดูงดงามมองเงียบสงบและมีมงคลใต้ดวงจันทร์
"The bright moon illuminates among pines, the clear spring flows upon stone
ดวงจันทร์สว่างส่องสว่างท่ามกลางต้นสนฤดูใบไม้ผลิที่ชัดเจนไหลลงสู่ศิลา
" Fang Yuan lightly recited, he could not help but think of a verse from a fable from Earth
"Fang Yuan ท่องเบา ๆ เขาไม่สามารถช่วย แต่คิดถึงบทกวีจากนิทานจากโลก
There were a group of monkeys that pursued the moon
มีกลุ่มลิงที่ติดตามดวงจันทร์
They saw the moon in the well, and they wanted to fish it up
พวกเขาเห็นดวงจันทร์ในบ่อและพวกเขาต้องการที่จะปลาขึ้น
The monkey from behind grabbed hold of the tail of the monkey before it, and the monkey before it grabbed ahold of the monkey in front of him
ลิงจากด้านหลังคว้าหางของลิงก่อนที่มันและลิงก่อนที่มันจะคว้า ahold ของลิงที่ด้านหน้าของเขา
Thus this went on repeatedly until the first monkey was able to touch the water surface of the well
ดังนั้นสิ่งนี้จึงเกิดขึ้นเรื่อย ๆ จนกระทั่งลิงตัวแรกสามารถสัมผัสผิวน้ำของบ่อน้ำได้
Once it stretched out its hand, the water rippled and the moon disappeared
เมื่อมันยื่นออกมามือของมันน้ำ rippled และดวงจันทร์หายไป
People in this world were like this
คนในโลกนี้เป็นแบบนี้
They would see the reflection of the moon, and think that it is the real thing
พวกเขาจะเห็นการสะท้อนของดวงจันทร์และคิดว่าเป็นเรื่องจริง
Not knowing it was just the moon in the well, the moon in their eyes, or simply the moon in their hearts
ไม่ทราบว่ามันเป็นเพียงดวงจันทร์ในบ่อ, ดวงจันทร์ในสายตาของพวกเขาหรือเพียงแค่ดวงจันทร์ในหัวใจของพวกเขา
"In this life I hope to become the real moon, rising above the mountains and heavens, toying with the clouds and seas, following the ancient times and walk in the darkness above the various heavens
"ในชีวิตนี้ฉันหวังว่าจะเป็นดวงจันทร์ที่แท้จริงขึ้นมาเหนือภูเขาและท้องฟ้าไปกับเมฆและท้องทะเลตามสมัยโบราณและเดินในความมืดเหนือท้องฟ้าต่างๆ
" Fang Yuan’s eyes were crystal clear, and the beautiful green mountains were reflected on his pupils
ดวงตาของ Fang Yuan ใสและภูเขาสีเขียวที่สวยงามสะท้อนให้เห็นถึงลูกศิษย์ของเขา
On the hill, the thin body of a teenager stood silently
บนเนินเขาร่างผอมของวัยรุ่นยืนเงียบ ๆ
A golden moon wheel shaped like a disk suspended high in the night sky
ล้อดวงจันทร์สีทองมีรูปร่างคล้ายกับแผ่นดิสก์ที่ลอยอยู่ในท้องฟ้ายามค่ำ
It has existed since ancient times, travelling through the night sky, casting the small shadow of the teenager faintly onto the limestones
มันมีอยู่ตั้งแต่สมัยโบราณเดินทางผ่านท้องฟ้ายามค่ำคืนหล่อเงาเล็ก ๆ ของวัยรุ่นเบา ๆ ลงบนหินปูน
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments