Chapter 2 Chapter 2: Dispute Taking the lift, Li Anping’s Uncle Li Liping and Aunt Jiang Li were headed towards their deceased mother’s house with a flustered expression
บทที่ 2 บทที่ 2: การระงับข้อพิพาทการยก Li Li Anping Li Liping และป้าเจียงหลี่กำลังมุ่งหน้าไปยังบ้านแม่ของพวกเขาที่เสียชีวิตด้วยการแสดงออกอย่างหม่นหมอง
When the two had heard of Li Anping’s disappearance this morning, Li Liping immediately brought his wife to their late mother’s house
เมื่อทั้งสองคนได้ยินข่าวการหายตัวไปของลีอองชิงเมื่อเช้านี้ลี่ลี่ซิงได้พาภรรยาของเขาไปที่บ้านแม่ของพวกเขา
Jiang Li asked worriedly: “They won’t find us so quickly right? Moreover, that rascal going missing has nothing to do with us
เจียงลีถามอย่างขุ่นเคือง: "พวกเขาจะไม่พบเราอย่างรวดเร็วใช่มั้ย?
What reason do they have to find trouble with us
เหตุผลที่พวกเขาต้องหาปัญหากับเรา
” “You know nothing
" "คุณไม่รู้อะไรเลย
” Li Liping stared at Jiang Li: “Someone wants to find problems with that lad, now that he has gone missing and they can’t find him, they will definitely take it out on us instead
Li Liping จ้องที่ Jiang Li: "มีคนต้องการหาปัญหากับเด็กหนุ่มคนนี้ตอนที่เขาหายตัวไปและพวกเขาไม่สามารถหาเขาได้พวกเขาก็จะเอามันออกมาแทนพวกเราแทน
That’s why I got here quickly, to take whatever is valuable, especially my mother’s remaining dowry, there is still a few gold necklaces left for us
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันมาถึงที่นี่ได้อย่างรวดเร็วเพื่อรับสิ่งที่มีค่าโดยเฉพาะอย่างยิ่งแม่สินสอดทองหมั้นของฉันยังคงมีสร้อยคอทองคำเหลืออยู่เพียงไม่กี่ชิ้นสำหรับเรา
” Soon, after the lift had gone to the right floor, the door opened and the scene left Li Liping staring in shock
"เร็ว ๆ นี้หลังจากลิฟท์เดินไปที่พื้นด้านขวาประตูเปิดออกและฉากที่ Li Liping จ้องมองตกใจ
The walkway was full of people, all muscular men wearing T-shirts, with a metal pipe or baseball bat in their hands, staring fiercely at Li Liping
ทางเดินเต็มไปด้วยผู้คนกล้ามเนื้อทุกคนสวมเสื้อยืดมีท่อโลหะหรือไม้เบสบอลอยู่ในมือของพวกเขาจ้องมองอย่างดุเดือดที่ Li Liping
By this time, it was too late to run as two muscular man rushed up and grabbed hold of the couple
ถึงเวลานี้มันสายเกินไปที่จะวิ่งไปตามกล้ามเนื้อสองคนวิ่งขึ้นและคว้าคู่ของทั้งคู่
The other passengers in the lift did not dare to say a word regarding this action and rapidly pressed the close button to get away from them
ผู้โดยสารคนอื่น ๆ ในลิฟต์ไม่กล้าพูดคำใด ๆ เกี่ยวกับการกระทำนี้และกดปุ่มปิดเพื่อให้ห่างจากพวกเขาอย่างรวดเร็ว
The couple being surrounded by a group of strong men, shivered
ทั้งคู่ถูกล้อมรอบไปด้วยกลุ่มคนที่แข็งแกร่งสั่นสะท้าน
Li Liping plucked up his courage and asked: “Who are you people? What do you want?” From the corner of his eye, he could see Li Anping’s house, the door was already forced open and the things inside were thrown all over the place
Li Liping ดึงความกล้าหาญขึ้นและถามว่า "คุณเป็นใคร?
“Who are these two?” The leader of the gang was a tall bald man wearing sunglasses, and he asked arrogantly
"ใครเป็นคนสองคนนี้?" หัวหน้าแก๊งเป็นชายร่างสูงคนหนึ่งสวมแว่นตากันแดดและเขาก็ถามอย่างหยิ่ง
One of his henchmen flipped his notebook and replied: “They are the old woman’s son and daughter-in-law
ลูกน้องคนหนึ่งของเขาพลิกสมุดบันทึกของเขาและตอบว่า "พวกเขาเป็นลูกชายและลูกสะใภ้ของหญิงชราคนหนึ่ง
” The bald man looked Li Liping in the eye and asked in disdain: “Li Anping has got into trouble, do you know where he is now?” Hearing this, Li Liping hurriedly explained the situation to him, afraid that the gang might hurt them
ชายหัวล้านมอง Li Liping ในสายตาและถามด้วยความรังเกียจว่า "หลี่ Anping กำลังเดือดร้อนคุณรู้หรือเปล่าว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน?" Li Liping รีบอธิบายสถานการณ์ให้เขากลัวว่าแก๊งจะทำร้าย
“He has nothing to do with us, we even helped Lawyer Xu to find that bastard, but who knew that he was so ungrateful and even gave us problems
"เขาไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับพวกเราเลยแม้แต่น้อยก็ช่วยนายเสี่ยวหาลูกครึ่งคนนี้ แต่ใครรู้ว่าเขาเป็นคนเนรคุณและแม้กระทั่งทำให้เรามีปัญหา
In fact, he even caused my mother’s death
ในความเป็นจริงเขาทำให้แม่ของฉันเสียชีวิต
If I see him, I’ll definitely beat him to death
ถ้าฉันเห็นเขาแน่นอนฉันจะเอาชนะเขาไปสู่ความตาย
” Internally, he thought that since it was broad daylight now, and he did in fact have no contact with Li Anping, the other party would probably not dare to hurt them
"ภายในเขาคิดว่าตั้งแต่เวลากลางวันตอนกลางวันตอนกลางวันและในความเป็นจริงเขาก็ไม่ได้ติดต่อกับหลี่แอนดีคอีกฝ่ายอาจจะไม่กล้าทำร้ายพวกเขา
But who knew the bald man only snorted, and stretched him hands towards Jiang Li
แต่ใครรู้ว่าผู้ชายหัวล้านเพียงแค่กรุ๊ปและเหยียดมือเขาไปหาเจียงหลี่
Li Liping wanted to stop him but was given a tight slap and fell to the ground
ลี่ Liping อยากจะหยุดเขา แต่ได้รับตบแน่นและล้มลงกับพื้น
The bald man grabbed Jiang Li’s hair causing her to screech in pain
ชายหัวล้านจับเส้นผมของ Jiang Li ทำให้เธอโกรธด้วยความเจ็บปวด
Li Liping stood on the ground looking pale as a ghost, with his face swollen, looked at the bald man in fear
Li Liping ยืนอยู่บนพื้นมองซีดเป็นผีที่มีใบหน้าของเขาบวมมองที่คนหัวล้านในความกลัว
The bald man only snorted lightly, took out a dagger from his belt, and pinned it on her face
ชายหัวล้านเพียงแค่กรรไกรเบาหยิบกริชออกจากเข็มขัดและตรึงไว้บนใบหน้าของเธอ
The sharp blade moved along Jiang Li’s face, causing a trail to blood to form, causing her to scream in terror
คมใบพัดเคลื่อนไปตามใบหน้าของหลี่หลี่ทำให้เกิดรอยเลือดทำให้เกิดเสียงกรีดร้องด้วยความหวาดกลัว
“F*ck you, trying to play dumb in front of me? Do you have any idea who the **** I am?”, as he said that, a few of the bald man’s henchmen started to kick at Li Liping’s body
"F * ck คุณ, พยายามที่จะเล่นเป็นใบ้ต่อหน้าฉัน?
“Kneel down!” “You don’t even recognise Brother Chang?” “MLGB!” (TL: A swear phrase in China, like an alternative version of mother f*cker) Brother Chang moved the knife about, causing an ugly scar to form on Jiang Li’s face
"คุณไม่รู้จัก Brother Chang เลยเหรอ?" "MLGB!" (TL: วลีคำสาบานในประเทศจีนเหมือนแม่แบบอื่น ๆ ) บราเดอร์ช้างขยับมีดทำให้เกิดแผลเป็นน่าเกลียด
She screamed maniacally, but was kicked on her leg and fell to the ground
เธอโกรธอย่างบ้าคลั่ง แต่ถูกเตะที่ขาของเธอและล้มลงกับพื้น
“Shut up, scream some more and I will give you a few more scars
"ปิด, กรีดร้องบางอย่างมากขึ้นและฉันจะให้รอยแผลเป็นอีกสักหน่อย
” Immediately Jiang Li went silent
"เจียงหลี่เงียบไปทันที
Chang Zheng walked towards Li Liping, and gave him a flying kick on his face
Chang Zheng เดินตรงไปหา Li Liping และทำให้เขาเตะขึ้นมาบนใบหน้าของเขา
Li Liping only hugged his head on the ground, letting the other party beat him up
ลี่เฟลิ่งเพียงแค่กอดศีรษะไว้บนพื้นแล้วปล่อยให้อีกฝ่ายชนะเขา
Another kick on his lower back caused him to spasm in pain
เตะอีกครั้งที่หลังส่วนล่างของเขาทำให้เขากระตุกในความเจ็บปวด
“Damn, I can’t believe this coward dared to come here
"ประณามฉันไม่อยากเชื่อว่าคนขี้ขลาดคนนี้กล้ามาที่นี่
You wasted my entire night waiting
คุณเสียทั้งคืนฉันรอ
” Li Liping took a few more hits
"Li Liping ได้รับความนิยมเพิ่มอีกไม่กี่ครั้ง
Since ordinary blows were already quite severe, and due to his weak body, after a few blows Li Liping could already feel his consciousness fading
เนื่องจากแรงระเบิดธรรมดา ๆ ค่อนข้างรุนแรงและเนื่องมาจากร่างกายที่อ่อนแอของเขาหลังจากที่ Li Liping รู้สึกไม่สบาย
Chang Zheng was very furious
Chang Zheng โกรธมาก
Yesterday, Brother Huo had called him in the middle of the night explaining the situation at the hospital and wanted him to capture Li Anping as soon as possible
เมื่อวานนี้บราเดอร์ฮูโอได้โทรหาเขาตอนกลางดึกอธิบายสถานการณ์ที่โรงพยาบาลและต้องการให้เขาจับกุมหลี่แอนเจิ้งโดยเร็วที่สุด
He thought that as the other party was penniless, he would be forced to return home
เขาคิดว่าในขณะที่อีกฝ่ายไม่มีเงินเหลือเกินเขาจะถูกบังคับให้กลับบ้าน
As a result, he camped at Li Anping’s house with his henchmen
เป็นผลให้เขาตั้งค่ายอยู่ที่บ้านของหลี่ Anping กับลูกน้องของเขา
However, even after waiting for a night, Li Anping did not return home, instead what he got was Li Liping
อย่างไรก็ตามแม้กระทั่งหลังจากที่รอคืน Li Anping ไม่ได้กลับบ้าน แต่สิ่งที่เขาได้รับคือ Li Liping
“Damn it, where is Li Anping? Tell me!” “I really do not know where he is, stop hitting me, I really do not know
"หย่ะหลี่ Anping คือที่ไหน?
” Li Liping hugged his head on the ground, crying profusely
"ลี่ Liping กอดศีรษะลงบนพื้นร้องไห้อย่างมาก
Chang Zheng flew into a rage, landed another kick on Li Liping and said: “F*ck, still lying to me?” Suddenly, his phone rang
Chang Zheng บินเข้าสู่ความโกรธ, ที่ดินอื่นเตะ Li Liping และกล่าวว่า "F * ck, ยังคงโกหกฉัน?" ทันใดนั้นโทรศัพท์ของเขารัง
Chang Zheng picked up the call and said to Li Liping: “You got lucky
Chang Zheng หยิบโทรศัพท์ขึ้นมาและกล่าวกับ Li Liping: "คุณโชคดี
Knock him out and bring him with us
เคาะเขาออกและพาเขาไปกับเรา
” He then threatened Jiang Li while pressing the knife on her throat: “We’re bringing your man with us, if you dare to call the police you’ll get back his corpse
จากนั้นเขาก็ข่มขู่เจียงหลี่ขณะที่กดมีดไว้ที่ลำคอของเธอ: "เราพาคนของคุณไปกับเราถ้าคุณกล้าโทรหาตำรวจคุณจะได้ศพกลับมา
If Li Anping contacts you, immediately call us, understand?” After he spoke, one of his men gave her his name card
ถ้า Li Anping ติดต่อคุณโทรหาเราทันทีเข้าใจไหม "หลังจากที่เขาพูดผู้ชายคนหนึ่งของเขาให้ชื่อบัตรของเขา
Jiang Li quickly nodded: “I understand, I will not call the police
เจียงหลี่พยักหน้าอย่างรวดเร็ว: "ฉันเข้าใจฉันจะไม่เรียกตำรวจ
If Li Anping comes I will definitely contact you
ถ้า Li Anping มาแน่นอนฉันจะติดต่อคุณ
” At this time, two security guards rushed out from the lift, pointing at Chang Zheng: “What are you guys going? Let him go, we’ve called the police
"ในเวลานี้เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยสองคนวิ่งออกมาจากลิฟท์ชี้ไปที่ Chang Zheng:" พวกคุณกำลังทำอะไร?
” “F*ck your m*ther” Before Chang Zheng had finished responding to them, his henchmen already swung their bats and pipes at the security guards
ก่อนที่จางเจิ้งจะตอบสนองต่อพวกเขาลูกน้องของเขาได้กวาดค้างคาวและท่อของพวกเขาไว้ที่เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยแล้ว
They were merely 40, 50-year-old security guards who were no match for these triad members
พวกเขาอายุแค่ 40 ปีเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยอายุ 50 ปีไม่สามารถจับคู่กับสมาชิกทั้งสามคนได้
They were beaten to a pulp almost instantly, the weapons smashing on their heads, causing blood to spill all over the floor
พวกเขาถูกทำร้ายจนเกือบจะทันทีอาวุธที่ยอดเยี่ยมบนศีรษะของพวกเขาทำให้เลือดไหลล้นทั่วพื้น
Only when the guards were left with their last dying breath did Chang Zheng stop his men
เฉพาะตอนที่ยามถูกทิ้งไว้ด้วยลมหายใจครั้งสุดท้ายของพวกเขา Chang Zheng ก็หยุดผู้ชายของเขา
He stepped on one of their hands and upon hearing their painful groans, nodded in satisfaction
เขาก้าวขึ้นไปบนมือของพวกเขาและเมื่อได้ยินเสียงครวญครางที่เจ็บปวดของพวกเขาพยักหน้าด้วยความพึงพอใจ
He took over one of the pipes from his men and hit it on a steel gate nearby, screaming: “Don’t think I do not know who called them here, whichever busybody it is, if you try to meddle in this again, you can get ready to buy your coffin,” causing the neighbours to shiver in their homes
เขาเอาหนึ่งในท่อจากคนของเขาและตีมันบนประตูเหล็กที่อยู่ใกล้ ๆ กรีดร้อง: "อย่าคิดว่าฉันไม่ทราบว่าใครเรียกพวกเขาที่นี่ไม่ว่าจะเป็นยุ่งก็ถ้าคุณพยายามที่จะเข้าไปยุ่งในเรื่องนี้อีกครั้งคุณ
“Leave two men here to wait for that lad, the rest follow me
"ปล่อยให้ชายสองคนมาที่นี่เพื่อรอให้เด็กหนุ่มคนนั้นเดินตามฉันไป
” Saying that, Chang Zheng brought Li Liping away with an arrogant look
"กล่าวได้ว่า Chang Zheng นำ Li Liping ไปด้วยความหยิ่ง
Li Anping was still walking home, although he did not know what to do next, exacting revenge for his grandma was certainly on the list of things to do
หลี่แอนเจิ้งยังคงเดินกลับบ้านแม้ว่าเขาจะไม่รู้ว่าจะต้องทำอะไรต่อไปการแก้แค้นอย่างแน่นอนสำหรับยายของเขาเป็นเรื่องที่แน่นอนในรายการสิ่งที่ต้องทำ
Before that, he had to get home first to retrieve his money and change his clothes
ก่อนหน้านี้เขาต้องกลับบ้านก่อนเพื่อหาเงินมาเปลี่ยนเสื้อผ้า
But the moment he got back to the estate, he heard a bunch of middle aged woman discussing incessantly, as if something serious had happened
แต่ครู่หนึ่งเขากลับไปที่ที่ดินเขาได้ยินเสียงหญิงวัยกลางคนคุยกันอย่างไม่หยุดหย่อนราวกับว่าเกิดอะไรขึ้น
Just as Li Anping was feeling perplexed, he found that even he was more than 10 metres away from them, he could hear clearly what they were speaking
เช่นเดียวกับหลี่ Anping รู้สึกสับสนเขาพบว่าแม้แต่น้อยกว่า 10 เมตรพวกเขาก็ได้ยินอย่างชัดเจนว่าพูดอะไร
“Sigh, the Li family is really unlucky
"ถอนหายใจครอบครัว Li เป็นโชคร้ายจริงๆ
Li Anping just committed a crime, and his grandma passed away
Li Anping เพิ่งกระทำผิดและยายของเขาเสียชีวิต
Now that the elder son had returned, he immediately got captured by the triads
ตอนนี้ลูกคนโตกลับมาเขาก็ถูกจับโดยกลุ่มสามตัวทันที
” “Be careful, don’t say it, they were Huo Qing’s men
"ระวังอย่าพูดว่าพวกเขาเป็นผู้ชายของ Huo Qing
The person who can kill without blinking
คนที่สามารถฆ่าได้โดยไม่กระพริบ
Did you see Jiang Li’s scar? She didn’t even dare to utter a word
คุณเห็นรอยแผลเป็นของ Jiang Li หรือไม่?
” “Really that formidable?” “Hmph, the person who came this time is called Chang Zheng, one of the debt collectors under Huo Qing, merciless and ruthless with a strong backing
"จริงๆแล้วมันน่ากลัวไหม?" "คนที่มาครั้งนี้เรียกว่าเจิ้งเจิ้งซึ่งเป็นหนึ่งในนักสะสมหนี้ภายใต้ Huo Qing ไร้ความเมตตาและไร้ความปรานีด้วยการสนับสนุนอย่างจริงจัง
See how they beat the security guards, I heard they even got crippled in one leg
ดูว่าพวกเขาเอาชนะยามรักษาความปลอดภัยได้อย่างไรฉันได้ยินมาว่าพวกเขายังพิการที่ขาข้างเดียว
” Li Anping hearing this, flew into a rage, and said: “You mentioned Li Liping that stayed at the 13th floor? Seeing how he was captured, no one called the police? Just letting the triad member go scot free?” He could not believe that under broad daylight, there was such a brazen triad gang
"หลี่ Anping ได้ยินเรื่องนี้บินเข้าสู่ความโกรธและกล่าวว่า" คุณกล่าวถึง Li Liping ที่อยู่ที่ชั้น 13?
The few middle-aged women seeing how someone had suddenly appeared, jumped but after seeing the beggar-like Li Anping, calmed down
หญิงวัยกลางคนเพียงไม่กี่คนที่ได้เห็นว่ามีคนปรากฏตัวขึ้นเพียงเล็กน้อยกระโดดขึ้น แต่หลังจากที่ได้เห็นคนที่ชอบทำอาหาร Li Anping ให้สงบลง
“You scared me, I was wondering who had overheard us
"คุณกลัวฉันฉันสงสัยว่าใครเคยได้ยินเรา
” The middle-aged woman patted her chest and looked at Li Anping: “Little beggar, what do you know? Behind Chang Zheng stands Huo Qing, the big brother in Zhongdu, both the police and the triads must give him face
"หญิงวัยกลางคนตบหน้าอกของเธอและมองไปที่หลี่ Anping:" ขอทานน้อยคุณรู้อะไร?
Moreover, Chang Zheng is a specialized debt collector, he is extremely ruthless
นอกจากนี้เจิ้งโจวเป็นนักสะสมหนี้พิเศษเขาเป็นคนไร้ความปราณี
” “How ruthless?” Li Anping asked while frowning
"" โหดเหรอ? "หลี่ Anping ถามขณะขมวดคิ้ว
“I heard he was collecting debt last month in the city area, hacked someone to death and had no implications afterwards
"ฉันได้ยินมาว่าเขากำลังเก็บหนี้ในเดือนที่แล้วในเขตพื้นที่หนึ่งคนถูกแฮ็กคนตายและไม่มีผลต่อในภายหลัง
” “These kind of scum, are the police doing nothing about it?” Li Anping asked furiously: “Is that Huo Qing greater than the government?” “There’s nothing the police can do, there is too many relationships involved in this
"หนักเหล่านี้เป็นตำรวจทำอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ?" หลี่ Anping ถามอย่างคึกคะนองว่า "Huo Qing เป็นรัฐบาลที่ยิ่งใหญ่กว่ารัฐบาลหรือไม่?" "ไม่มีอะไรที่ตำรวจสามารถทำได้มีความสัมพันธ์มากเกินไปในเรื่องนี้
” Li Anping found that there was no more information that he could get from them
หลี่แอนเจิ้นพบว่าไม่มีข้อมูลเพิ่มเติมที่เขาจะได้รับจากพวกเขา
After all, it was just a few gossipers
หลังจากทั้งหมดมันเป็นเพียงไม่กี่คนที่นินทา
Being able to know about Zhongdu’s darker rumors was already proof in showing how experienced their gossiping skills were
ความรู้เกี่ยวกับข่าวลือมืดของ Zhongdu ได้พิสูจน์ให้เห็นแล้วว่าทักษะการนินทาของพวกเขามีประสบการณ์มากแค่ไหน
Next, he continued going to his house
จากนั้นเขาก็เดินไปที่บ้าน
But now that he knew Li Liping was taken away, he was more careful and took the stairs instead of the lift
แต่ตอนนี้เขารู้ว่า Li Liping ถูกนำตัวไปเขาก็ระมัดระวังและเอาบันไดแทนการยก
These kinds of building which have lifts resulted in no one taking the stairs normally since it was a high-rise building and the stairs were built slanted and narrow, making it tough to walk
อาคารประเภทนี้ซึ่งมีลิฟท์ทำให้ไม่มีใครมาบันไดตามปกติเนื่องจากเป็นอาคารสูงและบันไดถูกสร้างขึ้นลาดและแคบทำให้เดินไปได้ยาก
For the average person, just taking a few steps was enough to leave them panting in exhaustion
สำหรับคนทั่วไปเพียงไม่กี่ขั้นตอนก็เพียงพอที่จะปล่อยให้พวกเขาหอบในความเหนื่อยล้า
But Li Anping was different
แต่หลี่แอนเจิ้นก็แตกต่างกัน
He who had received strengthening climbed up the stairs at an unbelievable rate, getting to the 13th floor without feeling any tiredness
ผู้ที่ได้รับความแข็งแกร่งขึ้นไปบนบันไดด้วยอัตราที่ไม่น่าเชื่อการเดินทางไปที่ชั้น 13 โดยไม่รู้สึกเหนื่อยล้า
He looked outside from a slight opening in door panel and found two men strolling about on the walkway, chatting away non-stop
เขามองออกไปด้านนอกจากการเปิดประตูเล็กน้อยและพบว่าชายสองคนกำลังเดินเล่นอยู่บนทางเดินและคุยกันอยู่ไม่หยุด
“When do we have to wait until? If this lad hears the news and doesn’t come, wouldn’t we be wasting our time?” One of them complained
"เมื่อไหร่ที่เราต้องรอจนกว่าจะได้?
The other person laughed helplessly: “There’s no other way, nobody knows who had attacked Wolf and Ruo, causing Brother Huo to be furious and determined to exact revenge
คนอื่นหัวเราะอย่างไม่มีประโยชน์: "ไม่มีทางอื่นไม่มีใครรู้ว่าใครเป็นคนโจมตีหมาป่าและรูโนทำให้พี่ Huo โกรธและมุ่งมั่นที่จะแก้แค้น
He woke everyone up in the middle of the night, not just Brother Chang, but also Brother Fei and Brother Bao were mobilized
เขาปลุกให้ทุกคนตื่นขึ้นตอนกลางคืนไม่ใช่แค่บราเดอร์ช้าง แต่พี่น้องเฟยและบราเดอร์เบ้าก็ได้ถูกระดมพล
The only clue we have now is the missing Li Anping
เบาะแสเฉพาะที่เรามีตอนนี้คือ Li Anping ที่ขาดหายไป
Brother Huo has already set his eyes on him
บราเดอร์ฮูโอได้เล็งดูเขาแล้ว
” “This lad, first he provoked Young Master Shang, next he provoked Brother Huo
"เด็กหนุ่มคนนี้ตอนแรกเขาชักชวน Young Master Shang และต่อมาก็ทำให้พี่ Huo เจ็บใจ
After he is caught, I think he can’t die even if he wants to
หลังจากที่เขาถูกจับฉันคิดว่าเขาไม่สามารถตายได้แม้ว่าเขาจะต้องการก็ตาม
”
”