I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Assassin’s Chronicle แปลไทยตอนที่ 9

| Assassin’s Chronicle | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 9 Chapter 9: Friendship Translator: Nyoi-Bo Studio  Editor: - - "Lower the skiff, we will land elsewhere," Saul said to the captain, glancing at the coastline in the distance
บทที่ 9 บทที่ 9: มิตรภาพนักแปล: Nyoi-Bo Studio Editor: - - "ลด skiff ลงเราจะไปที่อื่น" ซาอูลกล่าวกับกัปตันและมองไปที่ชายฝั่งในระยะไกล
  "As you say, Archmage Saul," the captain blinked before putting on a smile
"ในขณะที่คุณพูด Archmage Saul," กัปตันกระพริบตาก่อนที่จะใส่รอยยิ้ม
"But… City Chief Basdack has already prepared your welcome feast, my archmage…"   "There is no time for that
"แต่ ... หัวหน้าเมือง Basdack ได้จัดเตรียมงานเลี้ยงต้อนรับของคุณไว้เป็นที่เก็บสะสมไว้ ... " "ไม่มีเวลาพอสมควรเลย
My friends and I have some business to attend to
เพื่อนและฉันมีธุระในการเข้าร่วม
Plus, I need to get back to the Maho Empire right away
นอกจากนี้ฉันต้องกลับไปที่ Maho Empire ทันที
I have no time to linger in Tumen
ฉันไม่มีเวลาที่จะอยู่ใน Tumen
" Saul hesitated, then said, "Please tell the chief that Yagor was dead
"ซาอูลลังเลและพูดว่า" ขอบอกหัวหน้าว่ายาโกรเสียชีวิตแล้ว
He can sleep soundly tonight
เขาสามารถนอนหลับคืนนี้คืนนี้
" He paused
"เขาหยุดชั่วคราว
"There is one more thing
"มีอีกอย่างหนึ่งคือ
I don’t want Basdack to flaunt the news around
ฉันไม่ต้องการให้ข่าวบาคาร่าไป Basdack รอบ
I will be back in ten days
ฉันจะกลับมาในอีกสิบวัน
Yagor may be my enemy, but I still wish him peace in death
Yagor อาจเป็นศัตรูของฉัน แต่ฉันยังต้องการให้เขาสงบในความตาย
"   The captain was a smart man, and of course knew what Saul meant
กัปตันเป็นคนฉลาดและแน่นอนว่าซาอูลมีความหมายอย่างไร
"I understand, my archmage," he said hurriedly
"ฉันเข้าใจช่างฝีมือของฉัน" เขาพูดอย่างรีบด่วน
"None of these sailors know your identity or what happened on that island
"ไม่มีลูกเรือรายนี้รู้ว่าตัวคุณเองหรือสิ่งที่เกิดขึ้นบนเกาะนี้
Only City Chief Basdack and I know
เพียงหัวหน้าเมือง Basdack และฉันรู้
If we keep it a secret, no one would know anything
ถ้าเราเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับไม่มีใครจะรู้อะไรได้
"   "Good," Saul said with a nod
"ดี" ซาอูลกล่าวพร้อมพยักหน้า
He glanced at Anfey, who was lingering behind him
เขาเหลือบไปมอง Anfey ผู้ที่อยู่ข้างหลังเขา
"Anfey," he said, grinning
"Anfey" เขาพูดยิ้ม
"Do you want to go see Tumen in all its glory?" After their long conversation yesterday, Saul found himself liking the scholarly young man more and more by the minute
"คุณต้องการที่จะไปดู Tumen ในทุกสิริ?"
Should Anfey express his wish to stay in Tumen for a few days, Saul would very happily change his original travel plans
หาก Anfey แสดงความประสงค์ที่จะอยู่ในเมือง Tumen ไม่กี่วันซาอูลจะเปลี่ยนแผนการเดินทางเดิมของเขาอย่างมีความสุข
  "No, Professor," Anfey said
"ไม่ครับศาสตราจารย์" Anfey กล่าว
"Maybe it is because I’ve spent too much time on that lonely island, but I prefer solitude
อาจจะเป็นเพราะฉันใช้เวลามากเกินไปในเกาะที่เหงา แต่ฉันชอบความอ้างว้าง
"   "I see," Saul said
"" ฉันเห็น "ซาอูลกล่าว
"That is a good trait
"นั่นเป็นลักษณะที่ดี
Only those undistracted by worldly chaos can really achieve greatness
เฉพาะผู้ที่ไม่ถูกแบ่งแยกตามความสับสนวุ่นวายทางโลกเท่านั้นที่สามารถบรรลุความยิ่งใหญ่ได้
Keep that in mind
เก็บไว้ในใจ
" To Saul, Anfey was the embodiment of the traits he most admired
"กับซาอูล Anfey เป็นจุดเด่นของลักษณะที่เขาชื่นชมมากที่สุด
Not only was the young man scholarly, down to earth and loyal, but Anfey purposefully woke up early this morning to prepare warm water and breakfast for Saul and his companion Ernest
นักวิชาการหนุ่มคนนี้ไม่เพียง แต่ลงไปสู่โลกและซื่อสัตย์ แต่ Anfey ตั้งใจจะตื่นขึ้นเช้านี้เพื่อเตรียมน้ำอุ่นและอาหารเช้าสำหรับซาอูลและเพื่อนของเขาเออร์เนส
It was a small thing, but Saul found himself admiring the hard-working young man even more than he thought possible
เป็นเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ซาอูลพบว่าตัวเองชื่นชมชายหนุ่มที่ทำงานหนักมากยิ่งกว่าที่เขาคิดว่าเป็นไปได้
  "Archmage Saul, the boat is ready," the captain said
กัปตันกล่าวว่า "Archmage Saul, เรือพร้อมแล้ว"
"Do you need anything else?"   "No, this will do
"คุณต้องการอะไรอีกหรือ"
You stay docked here for a bit, then go into the city, okay?" City Chief Basdack was a very welcoming man, especially towards Saul
คุณอยู่ต่อที่นี่สักหน่อยจากนั้นก็เดินเข้าไปในเมืองได้หรือเปล่า? "หัวหน้าเมือง Basdack เป็นคนต้อนรับมากโดยเฉพาะซาอูล
Saul knew the reason for such hospitality was his position as the court archmage, but it never hurt to have a friend
ซาอูลรู้เหตุผลของการต้อนรับอย่างนี้คือตำแหน่งของเขาในฐานะที่เป็นอาณานิคมของศาล แต่ก็ไม่มีวันทำร้ายเพื่อน
He had always found it hard to reject Basdack’s overwhelming enthusiasm, so slipping away unseen and unheard was the easy solution
เขามักจะพบว่ามันยากที่จะปฏิเสธความกระตือรือร้นอย่างท่วมท้นของ Basdack ดังนั้นการหลบหลีกสิ่งที่มองไม่เห็นและไม่เคยได้ยินมาเป็นทางออกที่ง่าย
  "Quit wasting time here!" Ernest said impatiently
"เลิกเสียเวลาที่นี่!"
He marched to the small boat and hopped into it
เขาเดินไปที่เรือเล็ก ๆ และกระโดดลงไป
Ernest’s movement, although it appeared simple, was a show of self-control and power
การเคลื่อนไหวของ Ernest แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่ก็แสดงให้เห็นถึงการควบคุมตนเองและการใช้พลังงาน
His landing point was in the middle of the boat, and the boat took the fall evenly, without tipping over or making a splash
จุดเชื่อมต่อของเขาอยู่ตรงกลางเรือและเรือก็ตกลงอย่างสม่ำเสมอโดยไม่ต้องให้ทิปหรือทำให้กระเด็น
Should he have leaned a hair to the left or right, the landing would not have been so steady
ถ้าเขาพิงผมไปทางซ้ายหรือขวาการเชื่อมโยงไปถึงจะไม่มั่นคงเท่าไร
  Saul grabbed Anfey, and the two of them fell into the boat gently, mostly thanks to Saul’s levitation spell
ซาอูลคว้า Anfey และทั้งคู่ลงเรือเบา ๆ โดยส่วนใหญ่ต้องขอบคุณเวทมนตร์ของซาอูล
Anfey sat down and grabbed the oars
Anfey นั่งลงและคว้าพาย
There was no sailor in the boat, and he couldn’t let Saul or Ernest do the physical work
ไม่มีกะลาสีเรือและเขาไม่สามารถปล่อยให้ซาอูลหรือเออร์เนสทำผลงานทางกายภาพ
  "You know how to paddle?"   "Yes, I do," said Anfey, smiling brightly
"คุณรู้วิธีการพายเรือ?"
  "There is no need
"มันไม่จำเป็น
Sit still
นั่งนิ่ง
" Saul said, pointing to the boat and whispering a spell
"ซาอูลกล่าวชี้ไปที่เรือและกระซิบคำสะกด
A gust of gentle wind answered his call, and the boat lifted out of the water slightly before driving to land at high speed
ลมกระโชกแรงตอบรับการโทรของเขาและเรือยกขึ้นจากน้ำเล็กน้อยก่อนที่จะขับรถไปที่แผ่นดินด้วยความเร็วสูง
  Anfey lifted his brows
Anfey ยกคิ้วขึ้น
He had only spent a day with Saul, but the man had already changed many of Anfey’s prejudices towards magic and its uses
เขาใช้เวลาเพียงวันเดียวกับซาอูล แต่ชายคนนั้นได้เปลี่ยนความเชื่อเรื่องอานิสงส์ของมายากลและการใช้งานของแอนฟอย
It didn’t matter to him if high-level magic was really as powerful as the stories said; its usefulness in daily life had already been made apparent to him
มันไม่สำคัญหรอกถ้าเวทมนตร์ระดับสูงมีพลังเท่า ๆ กับเรื่องราวที่กล่าวมา
  The captain stared after the boat, his eyes filled with resignation
กัปตันจ้องมองหลังจากเรือดวงตาของเขาเต็มไปด้วยการลาออก
His task, given to him by City Chief Basdack, was to keep Archmage Saul in the city for a few days
งานของเขาได้รับมอบจากนายหัวหน้าเมือง Basdack ทำให้ Archmage Saulul อยู่ในเมืองไม่กี่วัน
Even though he was a top-ranking captain, he did not dare to stop the great archmage
แม้ว่าเขาจะเป็นกัปตันชั้นนำ แต่เขาก็ไม่กล้าที่จะหยุดยั้งอาร์คแมจที่ยิ่งใหญ่
The only thing left for him to do was figure out how he would report this to the city chief
สิ่งเดียวที่เหลือสำหรับเขาที่จะทำคือคิดออกว่าเขาจะรายงานเรื่องนี้ให้หัวหน้าเมือง
  After a few moments, the boat hit the shore with a soft thud
หลังจากนั้นสักครู่เรือก็ตีฝั่งด้วยเสียงแหว่ง
They landed at a place far from the major port city; the only place in sight was a small fishing village not far ahead
พวกเขาจอดที่สถานที่ห่างไกลจากท่าเรือเมืองใหญ่
A few tanned fishermen fearfully watched the strangers from afar
ชาวประมงที่ร่ำรวยบางคนได้เฝ้าดูคนแปลกหน้าจากที่ไกล ๆ
In villages like this, even seeing an apprentice was rare
ในหมู่บ้านแบบนี้แม้เห็นเด็กฝึกงานก็หายาก
A common mage would appear high and mighty to them
ผู้วิเศษทั่วไปจะปรากฏขึ้นสูงและทรงพลังแก่พวกเขา
Everything, from the people to the small bugs crawling onto the side of the boat before scurrying away, knew what to fear and when to stay away
ทุกสิ่งทุกอย่างจากคนไปจนถึงแมลงตัวเล็ก ๆ คลานไปที่ด้านข้างของเรือก่อนที่จะรีบออกไปรู้ว่าต้องกลัวและควรอยู่ห่าง
Saul and Anfey both wore their mage robes, a garment more eye catching than a king’s crown, and the fishermen knew better than to try to speak with them
ซาอูลและแอนฟองทั้งคู่สวมเสื้อคลุมของพวกเขาซึ่งเป็นเสื้อผ้าที่ดูสะดุดตากว่ามงกุฎของกษัตริย์และชาวประมงรู้ดีกว่าที่จะพยายามพูดกับพวกเขา
  "Saul," Ernest said as he stepped onto the sand
"ซาอูล" เออร์เนสพูดขณะที่เดินลงไปบนผืนทราย
"This idiot is going to be your responsibility now
"คนบ้านี่เป็นความรับผิดชอบของคุณตอนนี้
"   "I’m not an idiot," Anfey protested quietly
"" ฉันไม่ใช่คนบ้า "Anfey ประท้วงอย่างเงียบ ๆ
  "Ernest, are you leaving again?" Saul asked, realizing that Ernest had intentions other than staying
"เออร์เนสต์คุณไปอีกหรือ?"
"Where are you going?"   "Me? I am used to wandering
"คุณกำลังจะไปไหน?"
I don’t need a destination
ฉันไม่ต้องการปลายทาง
Go, go back to the Maho Empire
ไปกลับไปที่ Maho Empire
I’ll probably look around in the Tumen Commercial Union before deciding
ฉันอาจจะมองไปรอบ ๆ ใน Tumen Commercial Union ก่อนที่จะตัดสินใจ
"   "Ernest, why don’t you come with us to the Maho Empire?" Saul asked, taking a step forward
"" เออร์เนสทำไมไม่มากับพวกเราไปยังอาณาจักร Maho? "ซาอูลถามและก้าวไปข้างหน้า
  "You’re not worried about me causing trouble?"   "Trouble?" Saul frowned
"คุณไม่ได้กังวลเกี่ยวกับฉันทำให้เกิดปัญหา?"
"Ernest, if I considered you a troublemaker, I wouldn’t even extend this invitation to you
"เออร์เนสถ้าฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่มีปัญหาฉันจะไม่ขยายคำเชิญไปให้คุณ
You are my friend, one of the closest
คุณเป็นเพื่อนสนิทคนหนึ่งของฉัน
How many times have I asked you? If you and I team up, there is no man that can stop us, not even Jerrofick
มีกี่ครั้งที่ฉันถามคุณ
Ernest, I am begging you
เออร์เนสฉันขอทานคุณ
Stop turning me down! Forget that damned justice
หยุดทำให้ฉันผิดหวัง!
I am the court archmage, I know things you couldn’t possibly imagine
ฉันเป็นอาณานิคมของศาลฉันรู้ว่าสิ่งที่คุณไม่สามารถนึกได้
Have you forgotten how Jerrofick treated you?"   Ernest stared at Saul silently
คุณลืมไปแล้วว่า Jerrofick ปฏิบัติคุณอย่างไร? "เออร์เนสจ้องมองซาอูลอย่างเงียบ ๆ
After the event that stripped Ernest of his innocence, he could distrust anyone or anything, but he would never doubt Saul
หลังจากเหตุการณ์ที่ทำให้เออร์เนสต์ไร้เดียงสาเขาอาจไม่ไว้ใจใครหรืออะไรก็ได้ แต่เขาไม่เคยสงสัยเรื่องซาอูล
Even in his darkest days, when all had betrayed him, turning to that coward Jerrofick, it was Saul who had trusted and helped him
แม้แต่ในวันที่มืดมนที่สุดของเขาเมื่อทุกคนทรยศต่อเขาหันไปหาคนขี้ขลาดคนนั้น Jerrofick ก็คือซาอูลผู้ซึ่งไว้วางใจและช่วยเขา
Ernest knew deep in his heart how precious this friendship was to him and Saul
เออร์เนสรู้ลึกเข้าไปในใจว่ามิตรภาพกับซาอูลมีค่ามากเพียงใด
  Saul stole a glance at Anfey
ซาอูลแอบมอง Anfey
He was worried that such a conversation would bring unnecessary negativity to the young man, but Anfey appeared calm
เขากังวลว่าบทสนทนาดังกล่าวจะนำไปสู่การปฏิเสธไม่ได้กับชายหนุ่ม แต่ Anfey ก็สงบลง
Saul turned back to Ernest
ซาอูลกลับมาหาเออร์เนส
"Listen to me, my friend
"ฟังฉันเพื่อนของฉัน
I know you are waiting for your chance at revenge, but you can’t wait for that chance to drop into your lap, you need to find it yourself
ฉันรู้ว่าคุณกำลังรอโอกาสที่จะแก้แค้น แต่คุณไม่สามารถรอให้โอกาสที่จะหล่นลงบนตักของคุณคุณจะต้องพบว่าตัวเอง
Jerrofick is now a high-ranking general of the Alisen Empire’s Storm Squadron
ตอนนี้นาย Jerrofick เป็นนายพลระดับสูงของฝูงบิน Storm of Alisen Empire
He is surrounded by the most powerful men and women in that empire
เขาล้อมรอบด้วยชายและหญิงที่มีอำนาจมากที่สุดในอาณาจักรนั้น
Jerrofick is rising in the ranks, and your chance of vengeance is diminishing
Jerrofick กำลังเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ และโอกาสในการแก้แค้นของคุณจะลดน้อยลง
Come with me to the Maho Empire, my friend
มากับฉันเพื่อ Maho Empire, เพื่อนของฉัน
The relationship between the Maho Empire and Alisen is tense now
ความสัมพันธ์ระหว่าง Maho Empire กับ Alisen เป็นความตึงเครียดในขณะนี้
Should war break out, the Storm Squadron would surely be a major player in the field
หากสงครามแตกออกฝูงบินพายุก็จะเป็นผู้เล่นหลักในสนาม
Then you would surely find your revenge
จากนั้นคุณก็จะพบการแก้แค้นของคุณ
Listen to me
ฟังฉัน
I have troubles of my own in the Maho Empire, and you would be of great help to me
ฉันมีปัญหาของฉันเองใน Maho Empire และคุณจะให้ความช่วยเหลือที่ดีกับฉัน
"   "My friend," Ernest began, his voice shaking, "I know
"" เพื่อนของฉัน "เออร์เนสเริ่มเสียงของเขาสั่น" ฉันรู้
You are the court archmage
คุณเป็นเจ้าอาวาสในศาล
You have all this power in your hands, but you keep finding me
คุณมีอำนาจทั้งหมดนี้อยู่ในมือคุณ แต่คุณก็หาฉันอยู่
I know, I know
ฉันรู้ว่าฉันรู้ว่า
You want me to help you now, so you will have an excuse to help me when I go against Jerrofick, right?"   Saul felt a rush of blood to his face
คุณต้องการให้ฉันช่วยคุณตอนนี้ดังนั้นคุณจะมีข้ออ้างที่จะช่วยฉันเมื่อฉันไปกับ Jerrofick ใช่มั้ย? "ซาอูลรู้สึกว่าเลือดไหลเข้าหน้า
He started, frustrated by his friend’s stubbornness
เขาเริ่มผิดหวังกับความดื้อรั้นของเพื่อนของเขา
"Then why are you still resisting? Just tell me, yes or no?" Ernest was right
"แล้วทำไมคุณถึงยังต้านทานต่อ? บอกฉันใช่หรือไม่?"
Saul wanted to show him that he didn’t need to be alone
ซาอูลอยากจะแสดงให้เขาเห็นว่าเขาไม่จำเป็นต้องอยู่คนเดียว
Like how he sought Ernest’s help against Yagor, the end justified the means
เช่นเดียวกับที่เขาแสวงหาความช่วยเหลือของเออร์เนสต์ต่อ Yagor จุดจบของวิธีนี้ก็ถูกต้อง
How they reached it didn’t matter
วิธีที่พวกเขามาถึงมันไม่สำคัญ
The only thing that mattered would be that Ernest finally got his revenge against Jerrofick
สิ่งเดียวที่สำคัญก็คือ Ernest ได้แก้แค้นกับ Jerrofick ในที่สุด
  Anfey watched them, and felt himself moved by the two men’s friendship
Anfey เฝ้าดูพวกเขาและรู้สึกว่าตัวเองเดินตามมิตรภาพของผู้ชายสองคน
No, this was not an act
ไม่นี่ไม่ใช่การกระทำ
This was true friendship
นี่เป็นมิตรภาพที่แท้จริง
One, running, was afraid that he would bring unnecessary trouble
หนึ่งวิ่งกลัวว่าเขาจะนำปัญหาที่ไม่จำเป็น
The other, chasing, was determined to help no matter what, regardless of whatever excuses his friend had
คนอื่น ๆ ไล่ตามตั้งใจที่จะช่วยไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นโดยไม่คำนึงถึงข้อแก้ตัวใด ๆ ที่เพื่อนของเขามี
Friendship this pure and this devoted was hard to come by nowadays
มิตรภาพนี้บริสุทธิ์และการอุทิศนี้ยากที่จะมาโดยในปัจจุบัน
  As an assassin, Anfey was born to be a stranger
ในฐานะฆาตกร Anfey เกิดมาเพื่อเป็นคนแปลกหน้า
He didn’t want to, and could not, have a close friend
เขาไม่ต้องการและไม่สามารถมีเพื่อนสนิทได้
There would be too many ways to make him spill his secrets—sleep talking, drunken slurs, accidents which could all lead to the exposure of his secrets
จะมีวิธีมากมายที่จะทำให้เขาหลั่งความลับของเขา - การนอนหลับการพูดคุยเมามัน slurs อุบัติเหตุซึ่งทั้งหมดอาจนำไปสู่การสัมผัสของความลับของเขา
Whenever he was with someone else, Anfey felt uncontrollably nervous, fearing that others would find out who he really was
เมื่อใดก็ตามที่เขาอยู่กับคนอื่น Anfey รู้สึกว่าไม่สามารถควบคุมประสาทกลัวว่าคนอื่นจะหาว่าเขาเป็นใครจริงๆ
Only when he was alone could he truly relax
เมื่อเขาอยู่ตามลำพังเท่านั้น
An assassin needed to rest his body and mind, or his mission would hardly be successful
ฆาตกรต้องการพักผ่อนร่างกายและจิตใจหรือภารกิจของเขาแทบจะไม่ประสบความสำเร็จ
Anfey would rather shut himself away in his bathroom than speak with a tavern owner or a patron
Anfey ค่อนข้างจะปิดตัวเองในห้องน้ำของเขามากกว่าพูดคุยกับเจ้าของโรงเตี๊ยมหรือผู้มีพระคุณ
  If it was anyone else, being alone on an isolated island would cause at least some degree of psychological damage, but Anfey found himself like a fish in water there
ถ้าเป็นคนอื่นการอยู่คนเดียวบนเกาะที่แยกได้จะทำให้เกิดความเสียหายทางจิตวิทยาอย่างน้อยหนึ่งระดับ แต่ Anfey พบว่าตัวเองเป็นปลาในน้ำที่นั่น
He tried, on a few occasions, to cross the narrow channel that separated him and the world, but in the end he smothered that urge and kept himself on the island
เขาพยายามจะข้ามช่องแคบแคบ ๆ ที่แยกเขาและโลกออกไปสักสองสามครั้ง แต่ในท้ายที่สุดเขาก็ชักชวนให้กระตุ้นและรักษาตัวเองไว้บนเกาะ
Of course, he could manage it simply because he was used to loneliness
แน่นอนว่าเขาสามารถจัดการได้ง่ายๆเพราะเขาเคยมีความเหงา
  "I…" Ernest smiled bitterly
"ฉัน ... " Ernest ยิ้มอย่างขมขื่น
Saul had left him no room to reject
ซาอูลไม่ให้เขาปฏิเสธเลย
"Alright
"เอาล่ะ
I will go with you to the Maho Empire
ฉันจะไปกับคุณที่ Maho Empire
"   "Good," Saul let out a sigh of relief and grinned
"" ดี "ซาอูลถอนหายใจและยิ้มกว้าง
"We have a deal
"เรามีข้อตกลง
"   "Looks like you have to cross paths with Basdack now," Ernest said
"ดูเหมือนว่าคุณต้องข้ามเส้นทางกับ Basdack ตอนนี้" Ernest กล่าว
"He controls Tumen’s Commercial Union’s teleporters
"เขาควบคุมเทอร์มินอร์เจอร์ของ Commercial Union ของ Tumen
"   "Why use teleporters?" Saul asked
"ทำไมต้องใช้เทอร์พอร์เทอร์?" ซาอูลถาม
"Let’s go find a carriage
"ให้ไปหารถ
We can see some scenery on the way
เราสามารถมองเห็นทัศนียภาพบางอย่างในระหว่างทาง
"   "Carriage?" Ernest asked, amused
"รถบรรทุก?" เออร์เนสต์ถามขบขัน
"Since when are you willing to settle for carriages?"   Saul shot a glance at Anfey, but didn’t say anything
"ตั้งแต่เมื่อไหร่ที่คุณอยากจะชำระรถ?
  Ernest nodded
Ernest พยักหน้า
For a young man fresh from isolation, the world had become a stranger to him
สำหรับชายหนุ่มคนหนึ่งที่แยกตัวออกจากโลกใบนี้โลกก็กลายเป็นคนแปลกหน้า
If they just sent Anfey to the Mage Academy like this, he would perhaps become even more isolated
ถ้าพวกเขาเพิ่งส่ง Anfey ไปที่ Mage Academy เช่นนี้เขาอาจจะกลายเป็นเมืองที่โดดเดี่ยวมากยิ่งขึ้น
The best thing for him now was to have more contact with the world
สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเขาตอนนี้คือการมีการติดต่อกับโลกมากขึ้น
A carriage was just an excuse to give Anfey more time to immerse himself in the culture of a world unfamiliar to him
การขนส่งเป็นเพียงข้ออ้างที่จะทำให้ Anfey มีเวลามากขึ้นในการดื่มด่ำกับวัฒนธรรมของโลกที่ไม่คุ้นเคยกับเขา
Ernest had to admit, Saul did have the qualifications of a teacher
เออร์เนสต้องยอมรับว่าซาอูลมีคุณสมบัติของครู
He was even more considerate of Anfey than Ernest had initially expected
เขายิ่งคิดมากกว่า Anfey กว่าเออร์เนสต์ในตอนแรกคาดว่า
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments