I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Special Forces King แปลไทยตอนที่ 10

| Special Forces King | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 10 Chapter 10 The Hot-Tempered Lady Cop Therefore, Pang Jing Dong kept this event deep in his memories, until Shen Jia Yao returned him the ring today, which allowed him to have his recollection of it
บทที่ 10 บทที่ 10 ตำรวจหญิงที่ร้อนแรงเพราะฉะนั้นปางจิงดงจึงเก็บความทรงจำนี้ไว้ในความทรงจำของเขาจนกว่า Shen Jia Yao จะคืนแหวนให้เขาในวันนี้ซึ่งทำให้เขาสามารถจดจำได้
“I never thought, you would keep it for such a long time…” said Pang Jing Dong to himself while playing around with the ring, “If you gave this ring back, does it mean you have negated my vows?” Pang Jing Dong’s thought was interrupted by the doorbell
"ผมไม่เคยคิดเลยว่าคุณจะเก็บมันไว้ได้นานมากแล้ว ... " ปางจิงดงกล่าวกับตัวเองขณะที่เล่นกับแหวน "ถ้าคุณให้แหวนหลังนี้หมายความว่าคุณทำบาปหรือไม่?" ปางจิงดง
He walked to his garden and opened the gate, and found his visitor to be the property manager of his area, who smilingly bowed when he saw Pang Jing Dong
เขาเดินไปที่สวนของเขาและเปิดประตูและพบว่าผู้เยี่ยมชมของเขาเป็นผู้จัดการทรัพย์สินในพื้นที่ของเขาซึ่งยิ้มให้โค้งคำนับเมื่อเขาเห็นปางดงดง
“Can I help you with anything?” asked Pang Jing Dong
"ฉันช่วยอะไรกับคุณได้ไหม?" ปางกวนดงกล่าว
“Sorry to disturb you, Mr
ขอโทษที่รบกวนคุณ
Pang, but I had no choice too
ปาง แต่ฉันไม่มีทางเลือกมากเกินไป
” Pang Jing Dong was told that the owner of a mansion nearby had died in the afternoon
ปางจิงดงบอกว่าเจ้าของคฤหาสน์ใกล้ ๆ เสียชีวิตในตอนบ่าย
According to the situation of the crime scene, it was yet to decide if it was a suicide or murder; Hence the police came to investigate, to ask for information from the nearby residents
ตามสถานการณ์ของเหตุอาชญากรรมก็ยังตัดสินใจว่าจะฆ่าตัวตายหรือฆาตกรรมหรือไม่
It was obvious that the property management team did not wish such an incident to happen in this luxury residential area
เห็นได้ชัดว่าทีมบริหารทรัพย์สินไม่ต้องการให้เหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขึ้นในพื้นที่ที่อยู่อาศัยอันหรูหรานี้
Not to mention the negative influences from the incident, but it was quite disturbing for the people living here if the police kept on visiting them to ask questions for investigation purpose, which would result in a lot of complaints received by the property management team
ไม่พูดถึงอิทธิพลเชิงลบจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น แต่มันก็รบกวนมากสำหรับคนที่อาศัยอยู่ที่นี่ถ้าตำรวจยังคงไปเยี่ยมพวกเขาที่จะถามคำถามเพื่อการสอบสวนซึ่งจะส่งผลให้ในจำนวนมากได้รับการร้องเรียนจากทีมผู้บริหารสถานที่ให้บริการ
Initially, they planned to keep it low profile, but the police did not compromise and insisted on strictly following the investigation procedures
ในตอนแรกพวกเขาวางแผนที่จะรักษาความเป็นส่วนตัวไว้ในระดับต่ำ แต่ตำรวจไม่ได้ประนีประนอมและยืนยันว่าควรปฏิบัติตามขั้นตอนการสืบสวนอย่างเคร่งครัด
With the police on one side, and the residents with powerful backgrounds on the other, the property management team did not dare to offend either side; Thus, they could only humbly apologize to the residents
กับตำรวจในด้านหนึ่งและประชาชนที่มีภูมิหลังที่มีประสิทธิภาพในอื่น ๆ ทีมผู้บริหารสถานที่ให้บริการไม่กล้าที่จะรุกรานทั้งสองด้าน;
The poor property manager was having muscle cramps on his face due to smiling for a prolonged period
ผู้จัดการทรัพย์สินที่ไม่ดีมีอาการปวดกล้ามเนื้อบนใบหน้าเนื่องจากยิ้มเป็นเวลานาน
Pang Jing Dong was about to speak when a girl’s voice was heard coming from the manager’s back, “Have you talked to the owner of this mansion?” Following the pleasant voice that sounded like a chime, a female cop wearing her uniform appeared before Pang Jing Dong
ปางกวนดงกำลังจะพูดเมื่อได้ยินเสียงผู้หญิงคนหนึ่งที่ได้ยินมาจากด้านหลังของผู้จัดการว่า "คุณพูดคุยกับเจ้าของคฤหาสน์นี้หรือไม่" ตามเสียงที่น่าฟังซึ่งฟังเหมือนเสียงระฆังตำรวจหญิงสวมเครื่องแบบของเธอปรากฏตัวต่อหน้า Pang
The two of them exchanged glares and were stunned on the spot
ทั้งสองคนต่างก็จ้องมองและตะลึงกับจุดที่เห็น
“Jing Ling Ling?” “It’s you!!!” Jing Ling Ling paused for a moment, before continuing, “You are the owner of this property?” “Anything wrong with that?” answered Pang Jing Dong in a cold tone, with his arms crossing
"Jing Ling Ling?" "เป็นคุณ !!!" Jing Ling Ling หยุดชั่วคราวสักครู่ก่อนที่จะดำเนินการต่อ "คุณเป็นเจ้าของสถานที่นี้?" "อะไรผิดปกติกับที่?" Pang Jing Dong ตอบด้วยความหนาวเย็น,
Jing Ling Ling stared up and down at him with a suspicious look, “I couldn’t tell that you are so wealthy!” “Should I write “I am rich” on my face for you?” Jing Ling Ling did not say it for no reason
"ฉันไม่สามารถบอกได้ว่าคุณมั่งคั่งมาก!" "ฉันควรจะเขียนว่า" ฉันรวย "บนใบหน้าของฉันสำหรับคุณหรือไม่?" Jing Ling Ling ไม่ได้พูดอะไร
After the unlucky encounter during the day, she immediately investigated Pang Jing Dong’s background
หลังจากเผชิญหน้ากับเคราะห์ร้ายในระหว่างวันเธอได้ตรวจสอบประวัติของปางดง
To her disappointment, Pang Jing Dong had no criminal record at all
ความผิดหวังของเธอ Pang Jing Dong ไม่มีประวัติอาชญากรรมเลย
He left the country at the age of 16, and returned not long ago, currently working in a real estate company
เขาเดินทางออกจากประเทศเมื่ออายุ 16 ปีและกลับมาไม่นานมานี้กำลังทำงานอยู่ใน บริษัท อสังหาริมทรัพย์
That was why Jing Ling Ling was confused, according to my investigation, Pang Jing Dong is only an ordinary employee, how can he afford to live in such a luxury mansion? Although there are lots of people who had earned a fortune overseas and returned to their countries to enjoy their lives, it did not make sense in Pang Jing Dong’s case
นั่นคือเหตุผลที่ Jing Ling Ling สับสนตามการตรวจสอบของฉัน Pang Jing Dong เป็นเพียงพนักงานสามัญว่าเขาสามารถที่จะอยู่ในคฤหาสน์หรูหราได้อย่างไร
Firstly, he was too young, which meant it was impossible for him to earn a huge sum of money by himself legally
ประการแรกเขายังเด็กเกินไปซึ่งหมายความว่าเป็นไปไม่ได้ที่เขาจะได้รับเงินจำนวนมหาศาลด้วยตัวเองตามกฎหมาย
Secondly, if he was to make a fortune overseas and had returned, why would he work as a regular employee, instead of enjoying his life? With this thought, Jing Ling Ling felt there was something fishy about Pang Jing Dong, so she decided to investigate his financial status further
ประการที่สองถ้าเขาต้องการที่จะทำให้โชคลาภในต่างประเทศและกลับมาทำไมเขาถึงได้ทำงานเป็นลูกจ้างประจำแทนที่จะสนุกกับชีวิตของเขา?
Even though the incident that happened in the afternoon was likely a suicide, Jing Ling Ling did not want to let Pang Jing Dong escape so easily
แม้ว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในช่วงบ่ายอาจเป็นเรื่องการฆ่าตัวตาย แต่ Jing Ling Ling ไม่ต้องการให้หลวงปางดงหลุดรอดไปได้อย่างง่ายดาย
Jing Ling Ling learned that Pang Jing Dong’s parents passed away a long time ago while they were overseas, but that was all she could find
Jing Ling Ling รู้ว่าบิดามารดาของ Pang Jing Dong ล่วงลับไปแล้วเป็นเวลานานขณะที่พวกเขาอยู่ต่างประเทศ แต่นั่นเป็นสิ่งที่เธอหาได้
If she had the chance to investigate Pang Jing Dong with the help of the police’s database in the country he once lived in, she would be even more shocked because, in the past ten years, Pang Jing Dong’s record was a blank
ถ้าเธอมีโอกาสสอบสวน Pang Jing Dong ด้วยความช่วยเหลือจากฐานข้อมูลของตำรวจในประเทศที่เขาอาศัยอยู่ครั้งหนึ่งเธอจะยิ่งตกใจมากยิ่งขึ้นเพราะในช่วงสิบปีที่ผ่านมาประวัติของปางจิ่งตองว่างเปล่า
“What were you up to this afternoon?” asked Jing Ling Ling in a cold voice, while giving Pang JIng Dong a death stare
"คุณเกิดอะไรขึ้นเมื่อบ่ายนี้?" ถาม Jing Ling Ling ด้วยเสียงหนาวขณะที่ให้ Pang Ji Dong Dong จ้องมองตาย
“I will be nervous if you keep looking me like that!” answered Pang Jing Dong
"ฉันจะรู้สึกกระวนกระวายมากถ้าคุณมองฉันแบบนั้น!" ปางจิงดงตอบ
“Why would you be nervous if you didn’t do anything wrong?” Jing Ling Ling let out a wry smile
"ทำไมคุณถึงประสาทถ้าคุณไม่ได้ทำผิดอะไรเหรอ?" Jing Ling Ling ออกรอยยิ้มที่ขุ่นเคือง
“This has nothing to do with what I’ve done
"นี่ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับสิ่งที่ฉันทำ
Suppose Sister Furong was staring at you at the same way, how would you feel? It’s the same logic!” TL Note: Sister Furong is a celebrity from China who was famous on the Internet
สมมติว่าน้องสาว Furong กำลังจ้องที่คุณเช่นเดียวกับคุณจะรู้สึกอย่างไร?
  “You…” Jing Ling Ling glared at Pang Jing Dong fiercely with her wide-open eyes
"คุณ ... " Jing Ling Ling จ้องที่ Pang Jing Dong อย่างดุเดือดด้วยตาที่เปิดกว้างของเธอ
She felt like taking out her gun and executing him, but she still had public matters to deal with
เธอรู้สึกราวกับถอดปืนออกและบังคับให้เขา แต่เธอยังมีเรื่องที่ต้องรับมือกับปัญหา
She calmed herself down and continued to ask, “You haven’t answered me yet, what were you doing this afternoon?” “I was contributing to the society!” “You what?” “That means I was doing my duties at work!” Pang Jing Dong’s glare was scanning Jing Ling Ling’s body recklessly; she does look valiant and heroic in her uniform, completely different to the unreasonable “Superwoman” I met in the morning
"คุณยังไม่ได้ตอบฉันยังไงตอนนี้คุณทำอะไรบ่ายนี้?" "ฉันมีส่วนร่วมในสังคม!" "คุณอะไร?" "นั่นหมายความว่าฉันกำลังทำหน้าที่ของฉันในที่ทำงาน
A balanced physique covered in the well-tailored uniform, presenting her attractive curves; her busty breasts and big buttocks were tight against her blue uniform, trying to break out
รูปร่างที่กลมกลืนกับเครื่องแบบที่ออกแบบมาอย่างดีนำเสนอเส้นโค้งที่น่าสนใจ
“Not sure for the ladies who are wearing uniforms, would also have their characteristics concealed by them?” a thought came up to Pang Jing Dong, which was soon rejected by Jing Ling Ling’s following reaction
"ไม่แน่ใจว่าผู้หญิงที่สวมเครื่องแบบก็จะมีลักษณะปกปิดโดยพวกเขา?" ความคิดขึ้นมาปางดงซึ่งไม่ช้าก็ถูกปฏิเสธโดยปฏิกิริยาดังต่อไปนี้ Jing Ling ลิง
Jing Ling Ling who found out what Pang Jing Dong was staring at, snapped at him while her cheeks brushed red, “What are you looking at?” If another female cop were in Jing Ling Ling’s place, she would most likely ignore him, or give him a scornful look
Jing Ling Ling ผู้ซึ่งค้นพบว่าปางจางดงกำลังจ้องมองที่เขาและจับเธอขณะที่แก้มของเธอเลียสีแดง "คุณกำลังมองอะไร" ถ้าตำรวจหญิงคนอื่นอยู่ในสถานที่ของ Jing Ling Ling เธออาจจะไม่สนใจเขาหรือ
However, Jing Ling Ling became a cop to crack some legendary cases, not to be bullied
อย่างไรก็ตาม Jing Ling Ling กลายเป็นตำรวจที่จะแตกคดีบางเรื่องในตำนานไม่ต้องถูกรังแก
Not to mention she had a powerful dad as her background which helped her to be well-received in her network, there was no way she could allow a pervert to look at her like that! “I’m looking at you!” answered Pang Jing Dong honestly
ไม่พูดถึงเธอมีพ่อที่ทรงพลังเป็นพื้นหลังของเธอซึ่งช่วยให้เธอได้รับอย่างดีในเครือข่ายของเธอไม่มีทางใดที่เธอจะยอมให้คนนอกรีตมองเธอแบบนั้นได้!
“Me…, do I have anything to look at?” “First of all, you are a lady, an attractive one
"ฉัน ... ฉันมีอะไรที่จะดู?" "ก่อนอื่นคุณเป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่น่าสนใจ
Generally, as animals are unable to live forever, they will choose an opposite gender for reproductive purposes, to ensure the continuation of their species, so do humans
โดยทั่วไปสัตว์เหล่านี้ไม่สามารถที่จะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดไปพวกเขาจะเลือกเพศตรงข้ามเพื่อการสืบพันธุ์เพื่อให้แน่ใจได้ถึงความต่อเนื่องของสายพันธุ์
” Pang Jing Dong lit up a cigarette, took a puff of it, then continued, “Therefore, either a male or a female, if they saw an attractive opposite gender, they will pay close attention to the person
"ปางจิงดองจุดบุหรี่เอาพัฟแล้วพูดต่อ" เพราะฉะนั้นทั้งชายหรือหญิงถ้าพวกเขาเห็นเพศตรงข้ามที่น่าสนใจพวกเขาจะให้ความสำคัญกับคน
I am an ordinary human, and I believe you are too
ฉันเป็นคนธรรมดาและฉันเชื่อว่าคุณเป็นเหมือนกัน
” “But you are not attractive in my opinion!” replied Jing Ling Ling while clenching her teeth
"" แต่คุณไม่น่าสนใจในความคิดของฉัน! "Jing Ling Ling ตอบขณะข่วนฟันของเธอ
In her eyes, there was no difference between Pang Jing Dong and any guy who frequently visited the brothel
ในสายตาของเธอไม่มีความแตกต่างระหว่างปางดงกับผู้ชายที่เคยไปเยี่ยมเยียนสถานที่นั้น
“Well that is your problem!” Pang Jing Dong shrugged his shoulders while telling her, “But you can’t stop me from admiring you!” The conversation between Pang Jing Dong and Jing Ling Ling had grabbed everyone’s attention
"อืมนั่นคือปัญหาของคุณ!" ปางแปงไหล่ยักไหล่ขณะที่บอกกับเธอว่า "แต่คุณไม่สามารถหยุดยั้งฉันจากการชื่นชมคุณได้!" บทสนทนาระหว่างปางจิ่งตงและหิ่งห้อยหลิงได้ดึงดูดความสนใจของทุกคน
The property manager who was scared to interrupt went aside while eavesdropping on the conversation
ผู้จัดการทรัพย์สินที่กลัวที่จะหยุดชะงักไปด้วยกันขณะแอบฟังการสนทนา
The other cops who were aware of what was happening stopped what they were doing, but all stayed a distance away with no intention to come close
ตำรวจคนอื่น ๆ ที่ตระหนักถึงสิ่งที่เกิดขึ้นหยุดสิ่งที่พวกเขากำลังทำอยู่ แต่ทั้งหมดอยู่ไกลออกไปโดยไม่ตั้งใจที่จะเข้ามาใกล้
Jing Ling Ling once again controlled herself from drawing the gun, “Where do you work at?” “The current name of the company is Zheng Dong Real Estate Enterprise!” “What is your position?” “I am in charge of marketing planning for the high-rise buildings!” “Who can prove if you were at the company the whole afternoon?” “All of my colleagues!” “I will continue to investigate!” Jing Ling Ling recorded his answers on a notebook
Jing Ling Ling อีกครั้งควบคุมตัวเองจากการวาดปืน "คุณทำงานที่ไหน?" "ชื่อปัจจุบันของ บริษัท คือ Zheng Dong Real Estate Enterprise!" "ตำแหน่งของคุณคืออะไร" "ฉันรับผิดชอบการวางแผนการตลาด
She then closed her notebook, and said to Pang Jing Dong, “Don’t let me find out you have anything to do with the incident!”
จากนั้นเธอก็ปิดสมุดบันทึกของเธอและพูดกับปางดงชิงว่า "อย่าปล่อยให้ฉันรู้ว่าคุณมีส่วนเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์นี้!"
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments