I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Special Forces King แปลไทยตอนที่ 15

| Special Forces King | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 15 Chapter 15 It Felt Like a Dream Lost in a trance, Pang Jing Dong heard someone calling him, “Pang! Pang! Wake up! Wake up!” “Tim! It’s you!” Pang Jing Dong opened his eyes and found a small fellow wearing camouflage clothing in front of him
บทที่ 15 บทที่ 15 รู้สึกเหมือนฝันหายไปในความมึนงง Pang Jing Dong ได้ยินคนเรียกเขาว่า "ปาง!
He was wearing a black bandana on his head, with few locks of blonde hair revealed under it, which were seemingly obvious under the bright moon
เขาสวมผ้าพันคอสีดำบนศีรษะของเขามีผมสีบลอนด์เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เผยให้เห็นใต้มันซึ่งดูเหมือนชัดเจนภายใต้ดวงจันทร์ที่สว่างไสว
“It’s our shift now!” said Tim
"มันเป็นการเปลี่ยนแปลงของเราตอนนี้!" ทิมกล่าว
Pang Jing Dong nodded his head, “Let’s go!” The two were patrolling the base along the trenches, with the sound of *Shoo Shoo* constantly heard coming from the endless field
ปางกวนดงพยักหน้า "ขอไปกันเถอะ!" ทั้งสองกำลังลาดตระเวนฐานตามร่องลึกพร้อมด้วยเสียงของ * ชุชุ * ที่ได้ยินมาตลอดมาจากสนามที่ไม่มีที่สิ้นสุด
It was the sound of the wind blowing at the rainforest nearby
เสียงลมพัดมาใกล้ป่าฝนใกล้ ๆ
Pang Jing Dong urged Tim, “Be careful, pay attention when you patrol and do not overlook a single corner!” “Since the Spring season, there were two raids from the enemies, which were both defeated by us
ปางจิงตงเรียกร้องให้ทิม "ระวังให้ความใส่ใจเมื่อคุณลาดตระเวนและไม่มองข้ามมุมเดียว!" "ตั้งแต่ฤดูใบไม้ผลิมีการบุกจากศัตรูสองครั้งซึ่งทั้งสองคนพ่ายแพ้
I don’t think there’s a need to be worried!” “It’s different this time
ฉันไม่คิดว่ามีความจำเป็นต้องเป็นห่วง! "" มันแตกต่างกันในครั้งนี้
These guys are from the Delta Troops!” “Is Delta Troops so frightening?” “Since they were established in 1977, they were never defeated before
คนเหล่านี้มาจากกองทัพเดลต้า! "" กองทัพเดลต้าน่ากลัวหรือ? "" นับตั้งแต่ที่พวกเขาก่อตั้งขึ้นในปี 2520 พวกเขาไม่เคยพ่ายแพ้มาก่อน
They are a worthy opponent
พวกเขาเป็นคู่ต่อสู้ที่คุ้มค่า
” “But is the Intel accurate?” “Better to expect the worst and be ready, than to ignore it and be surprised later!” After pausing for a while, Pang Jing Dong continued, “The Delta Troops are mainly in charge of handling the terrorist activities in ‘Country M’
"แต่ Intel มีความถูกต้องหรือไม่?" "ดีกว่าที่คาดหวังว่าจะแย่ที่สุดและพร้อมกว่าที่จะเพิกเฉยต่อไปและต้องแปลกใจในภายหลัง!" หลังจากหยุดชั่วขณะหนึ่งปางจิงดงกล่าวต่อว่า "กองทัพเดลต้าเป็นส่วนใหญ่ดูแลการจัดการ
Normally, they would not interfere in this kind of matter
โดยปกติพวกเขาจะไม่เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องแบบนี้
However, if they are sent this time, that means we have caused a lot of trouble to them in the previous two times
อย่างไรก็ตามหากมีการส่งครั้งนี้หมายความว่าเราได้สร้างปัญหาให้กับพวกเขาในสองครั้งก่อนหน้านี้
” “If that’s the case, are we being listed as a terrorist group? Isn’t the military group that hired us heavily supported by the ‘Country M’?” “The government of this country is also financially supported by ‘Country M’
"ถ้าเป็นเช่นนั้นเรากำลังถูกระบุว่าเป็นกลุ่มก่อการร้ายหรือไม่?
The truth is, the ‘Country M’ is maintaining a good relationship with both sides who are waging war against each other
ความจริงก็คือ Country M คือการรักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับทั้งสองฝ่ายที่ทำสงครามกับกันและกัน
As a result, it doesn’t matter who wins the war and becomes the leader, ‘Country M’ would still benefit the most from the situation, who will be secretly controlling the politics of this country
ดังนั้นจึงไม่สำคัญว่าใครชนะสงครามและกลายเป็นผู้นำ 'ประเทศ M' ยังคงได้รับประโยชน์มากที่สุดจากสถานการณ์ที่จะแอบควบคุมการเมืองของประเทศนี้
” “I once heard that in your country, there’s a type of entertainment known as ‘cricket fighting
"ฉันเคยได้ยินมาว่าในประเทศของคุณมีประเภทของความบันเทิงที่เรียกว่า 'การต่อสู้คริกเก็ต
’ Do you think we are the crickets while others are the spectators?” “It is common for people to be using each other in this world
"คุณคิดว่าเราเป็นจิ้งหรีดขณะที่คนอื่นเป็นผู้ชมหรือไม่?" "เป็นเรื่องปกติที่ผู้คนจะใช้กันและกันในโลกนี้
We are fighting the war for the military group while they provide us the firearms
เรากำลังต่อสู้สงครามกับกลุ่มทหารในขณะที่พวกเขาให้อาวุธปืนแก่เรา
As long as we earn our money, the one leading the country or the benefits ‘Country M’ receives would be none of our business!” “I am still concerned whether the Oppositions would succeed in the end?” “In terms of politics, ‘Country M’ would lean toward the Opposition more, but the doings of the Opposition’s armed group had endangered some of their benefits, which ‘Country M’ would not be happy about
ตราบเท่าที่เราได้รับเงินของเราซึ่งเป็นผู้นำประเทศหรือผลประโยชน์ 'Country M' ที่ได้รับจะไม่ใช่ธุรกิจของเรา "" ฉันยังคงกังวลว่าฝ่ายค้านจะประสบความสำเร็จในที่สุดหรือไม่ "" ในด้านการเมือง
As a result, even though ‘Country M’ support the leader of the Opposition, they planned to eliminate the Opposition’s armed forces!” Pang Jing Dong shook his head while smiling, “’Country M’ had another plan in mind, if the Opposition lost all its firearms, they would rely more on ‘Country M’!” “So complicated!” Tim shook his head while releasing a sigh
พวกเขาวางแผนที่จะกำจัดกองกำลังฝ่ายค้านออกไป! "ปางจิงด้งส่ายหัวขณะที่ยิ้มแย้ม ๆ อยู่" "ประเทศ M" มีแนวความคิดอีกหากฝ่ายค้าน
“It’s politics!” said Pang Jing Dong thoughtfully while raising his head at the night sky
"มันเป็นการเมือง!" ปางจิงตงกล่าวใส่ใจในขณะที่ยกศีรษะของเขาขึ้นที่ท้องฟ้ายามราตรี
The place where they were at was called the ‘Third Upland’, which the name was given because it was guarding the ‘Number Three Highway’
สถานที่ที่พวกเขาอยู่ที่นี่ถูกเรียกว่า 'Third Upland' ซึ่งเป็นชื่อที่ได้รับเนื่องจากได้รับการปกป้อง 'Number Three Highway'
The highway was the only ‘official’ highway in the area and was the only one allowing vehicles on it
ทางหลวงเป็นเพียงทางหลวง 'ราชการ' ในพื้นที่และเป็นเพียงคนเดียวที่ช่วยให้ยานพาหนะบน
One of the military group’s headquarters was located here
หนึ่งในสำนักงานใหญ่ของกลุ่มทหารตั้งอยู่ที่นี่
In Pang Jing Dong’s opinion, the base was covering a huge surface area
ในความเห็นของปางจิ่งตองฐานมีพื้นที่ครอบคลุมมาก
Even if the whole Opposition’s army gathered here, which was impossible itself, it was still difficult to guard the base thoroughly
แม้ว่ากองกำลังฝ่ายค้านทั้งหมดจะรวมตัวกันที่นี่ซึ่งเป็นไปไม่ได้เองก็ยังคงยากที่จะป้องกันฐานอย่างละเอียด
The Delta Troops, on the other hand, were expert in air-mobility which meant they could launch their attacks from any direction, thus defending without any plan was not wise
ในขณะเดียวกัน Delta Troops เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการเคลื่อนไหวทางอากาศซึ่งหมายความว่าพวกเขาสามารถโจมตีได้จากทุกทิศทางดังนั้นการป้องกันโดยปราศจากแผนการใด ๆ จึงไม่ฉลาด
Most importantly, any troop of special force would not send too many soldiers to take part in an operation
ที่สำคัญที่สุดกองกำลังพิเศษใด ๆ จะไม่ส่งทหารจำนวนมากไปร่วมปฏิบัติการ
If only the number of soldiers were accounted, it would be a joke if a troop of few tens soldiers intended to destroy the whole base
หากมีเพียงจำนวนทหารที่ถูกคิดจะเป็นเรื่องตลกถ้าทหารจำนวนไม่กี่สิบคนตั้งใจจะทำลายฐานทั้งหมด
Therefore, it was highly possible that ‘Country M’ had the Delta Troops to be pioneers to secure the highway, then ordered to the Government’s army to join the battle once it’s secured
ดังนั้นจึงเป็นไปได้สูงว่า 'Country M' มี Delta Troops เพื่อเป็นผู้บุกเบิกเพื่อรักษาความปลอดภัยทางหลวงแล้วสั่งให้กองทัพของรัฐบาลเข้าร่วมการรบเมื่อมีการรักษาความปลอดภัย
Hence, the securing of the highway would play a major role in the operation
ดังนั้นการรักษาความปลอดภัยของทางหลวงจะมีบทบาทสำคัญในการดำเนินการ
After an intense quarrel, the Opposition’s armed force decided to execute a prudent strategy; Implanting most of the army at the control areas to guard every direction, while arranging a platoon to hold the high grounds, which was under Pang Jing Dong’s command
กองกำลังฝ่ายค้านได้ตัดสินใจที่จะใช้กลยุทธ์อย่างรอบคอบ
“Tonight’s moon is so round!” Upon seeing Pang Jing Dong staring at the illuminated night sky, Tim also raised his head and gazed at the bright moon
"ดวงจันทร์ในคืนนี้เป็นรอบ!" เมื่อเห็นปางจิ่งลองจ้องมองที่ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่สว่างไสวทิมก็เงยหน้าขึ้นและจ้องดวงจันทร์ที่สว่างไสว
After a period of silence, Pang Jing Dong released a long sigh, “We Chinese have a saying, ‘The moon is rounder in your hometown’
หลังจากช่วงเวลาแห่งความเงียบ Pang Jing Dong ถอนหายใจยาว "เราจีนมีคำพูดว่า 'ดวงจันทร์เป็นกลมในบ้านเกิดของคุณ'
” Once again, Pang Jing Dong lost himself in a trance
"อีกครั้งหนึ่ง Pang Jing Dong หลงตัวเองในความมึนงง
“Boss Pang, Boss Pang, Wake up!” Zhou Tong had been yelling at him for an extended period, but Pang Jing Dong had no sign of opening his eyes, so she pulled his blanket away while shouting in a loud voice, “The sunlight is already shining on your ass
โจรสลัดตองตะโกนใส่เขาเป็นระยะเวลานาน แต่ปางจิงดงไม่มีร่องรอยของการเปิดตาดังนั้นเธอดึงผ้าห่มของเขาออกไปขณะที่ตะโกนด้วยเสียงดังว่า "
Wake up, sleepyhead!” Pang Jing Dong opened his heavy eyelids, and looked around semi-consciously, “Where am I?” “My place!” Pang Jing Dong rubbed his eyes and found himself lying on a big bed with pink bed sheets and blanket, surrounded by lots of cartoonish decorations, implying he was in a girl’s bedroom
"ปางจิงหนิงลูบไล้ดวงตาของเขาและพบว่าตัวเองนอนอยู่บนเตียงใหญ่พร้อมแผ่นรองนอนสีชมพู
“Why am I in your house?” said Pang Jing Dong, who had a terrible headache
"ทำไมฉันอยู่ในบ้านคุณ?" ปางจิงดงที่ปวดหัวแย่ ๆ
“You were too drunk last night, so I hailed a cab and sent you here
"คืนนี้คุณเมาเกินไปฉันจึงยกย่องคนขับรถและส่งคุณมาที่นี่
I even spent fifty bucks for the fare; you better pay me back!” “So, I slept at your place last night!” Pang Jing Dong lowered his sight looking at himself and found that his clothes were still on
ฉันใช้เงินห้าสิบเหรียญสำหรับค่าโดยสาร
“Luckily, I was not raped!” “In your dreams!” said Zhou Tong, who twisted her lips
"โชคดีที่ฉันไม่ได้ถูกข่มขืน!" "ในฝันของคุณ!" โจวตองผู้บิดเบี้ยวริมฝีปากของเธอ
“I slept on the couch in the living room!” The truth was, Zhou Tong did hesitate if she should help Pang Jing Dong to change his clothes
"ฉันนอนบนโซฟาในห้องนั่งเล่น!" ความจริงก็คือโจวตองลังเลถ้าเธอควรจะช่วยปางดงเพื่อเปลี่ยนเสื้อผ้าของเขา
Firstly, she could use the opportunity to check out his body; Secondly, she was worried if her stuff on her bed that she just bought would get dirty
ประการแรกเธอสามารถใช้โอกาสที่จะตรวจสอบร่างกายของเขา;
In the end, she did not change his clothes
ในที่สุดเธอก็ไม่ได้เปลี่ยนเสื้อผ้าของเขา
The reason was she did not have the strength to move his strong, bulky body, and also scared that she had no idea how to explain herself when Pang Jing Dong woke up
เหตุผลก็คือเธอไม่ได้มีกำลังที่จะขยับร่างกายแข็งแรงและกลัวว่าเธอจะไม่มีความคิดที่จะอธิบายตัวเองเมื่อปางจิงหนิงตื่นขึ้น
“You are being too kind!” said Pang Jing Dong looking smilingly at Zhou Tong while holding his hands behind his head
"คุณเป็นคนใจดีมาก!" ปางจิงดงมองอย่างยิ้มแย้มใจที่โจวตองขณะที่จับมืออยู่ข้างหลังศีรษะ
“However, even though I was spending the night at your place
"ถึงแม้จะใช้เวลายามค่ำคืนมาแทนคุณ
You should respect my personal privacy! You should’ve knocked before you enter
คุณควรเคารพความเป็นส่วนตัวของฉัน!
It would be bad if you busted in the room while I am busy doing something with a lady!” “It would be bad if I came in and saw you doing something with a man!” After pausing a while, Zhou Tong’s face blushed when she asked, “You are staying at my place, where would you find a lady?” “I could have sneak out in the middle of the night and bring one back!” “You… You are not allowed to mess around in my house!” said Zhou Tong, who clenched her hand into a fist and punched at Pang Jing Dong’s shoulder
มันจะแย่ถ้าคุณถูกจับในห้องในขณะที่ฉันกำลังยุ่งกับการทำอะไรกับผู้หญิง! "" มันจะแย่ถ้าฉันเข้ามาและเห็นคุณทำอะไรกับผู้ชายคนนึง! "หลังจากหยุดพักสักครู่ใบหน้าของโจวตองก็แดงขึ้น
Zhou Tong was wearing casual because she was at her own place, completely different from her usual mature and charming look at the workplace
โจวตองสวมสบาย ๆ เพราะเธออยู่ในสถานที่ของเธอเองแตกต่างไปจากรูปลักษณ์ที่เป็นผู้ใหญ่และมีเสน่ห์ของเธอในที่ทำงาน
Her long hair was lying on her shoulder, with no makeup on her face, giving a pure and healthy look
ผมยาวของเธอนอนอยู่บนไหล่ของเธอโดยไม่มีการแต่งหน้าบนใบหน้าทำให้ดูสะอาดและดูมีสุขภาพดี
She was wearing a short sleeping gown, exposing her snowy-white delicate legs
เธอสวมชุดนอนสั้นเผยให้เห็นขาละเอียดอ่อนสีขาวเต็มตัวของเธอ
As Pang Jing Dong was driving his gaze upward from his legs to explore deeper, Zhou Tong verbally interrupted him, “What are you looking at?” “Looking at a beauty!” Pang Jing Dong switched his gaze onto Zhou Tong’s face, where he found an angry expression, but it was obviously a bluff
ขณะที่ปางจิงดิงกำลังขับรถจ้องมองขึ้นจากขาของเขาเพื่อสำรวจลึกซึ้งยิ่งขึ้น Zhou Tong ได้รับคำสั่งด้วยวาจาว่า "คุณกำลังมองอะไรอยู่?" "มองไปที่ความงาม!" ปางจิงดงหันสายตาไปยังใบหน้าของโจวตอง
In that instant, Pang Jing Dong had an urge to pull Zhou Tong into his arms
ในเวลานั้นปางจิงดงมีแรงกระตุ้นให้ดึงโจวตองไว้ในอ้อมแขน
“Stop your flattering! Time to prepare yourself for work, or you’ll be late again!” After saying this, Zhou Tong turned around to leave the room
"หยุดสอพลอของคุณ!
When she arrived at the door, she suddenly stopped her movement and asked Pang Jing Dong with a confused tone, “You were mumbling something in your sleep last night, were you having a nightmare?” “I was having a dream, a wet one!”
เมื่อเธอมาถึงประตูเธอก็หยุดการเคลื่อนไหวของเธอและถามปางกวนดงด้วยเสียงสับสนว่า "คุณพึมพำอะไรบางอย่างในการนอนหลับเมื่อคืนนี้คุณมีฝันร้ายหรือเปล่า?" "ฉันมีความฝันเปียก ๆ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments