I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Overlord of Blood and Iron แปลไทยตอนที่ 24

| The Overlord of Blood and Iron | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 24 Chapter 24
บทที่ 24 บทที่ 24
Making a deal (1) [The UN has launched an investigation on the posts of light that has been appearing on the landmarks around the world, meanwhile from witness accounts and first-hand accounts, there have been official reports that these posts are Gates that lead to a different world
องค์การสหประชาชาติได้เปิดตัวการสืบสวนเกี่ยวกับแสงสว่างที่ปรากฏบนสถานที่ต่างๆทั่วโลกในขณะที่จากบัญชีพยานและบัญชีมือแรกมีรายงานอย่างเป็นทางการว่าบทความเหล่านี้เป็นประตูที่
] [There have been supernatural beings found around the world
] มีสิ่งมีชีวิตเหนือธรรมชาติที่พบได้ทั่วโลก
] [From the reports of those who are traveling through the gate, the other world has all sorts of monsters…] [While mysterious medicines and items are one by one emerging, the United States has announced that they will actively recruit American dimension travelers in order to gain intel on this other world
[จากรายงานของบรรดาผู้ที่เดินทางผ่านประตูโลกอื่น ๆ มีทุกประเภทของมอนสเตอร์ ... ] [ในขณะที่ยาลึกลับและรายการที่หนึ่งที่เกิดขึ้นใหม่สหรัฐอเมริกาได้ประกาศว่าพวกเขาจะกระตือรือร้นรับสมัครนักท่องเที่ยวชาวอเมริกันในมิติ
]   The news was noisy
] ข่าวดังมีเสียงดัง
There were some who had gained special abilities from Pangaea who then went on an American talk show (although it was simple magic), and videos of healing serious wounds with a red liquid in a glass jar was all over YouTube… And articles of an animal that looked like a mixture of a squirrel and rabbit that was able to resist a 5
มีบางคนที่ได้รับความสามารถพิเศษจาก Pangaea และจากนั้นก็ไปที่รายการทอล์กโชว์ของชาวอเมริกัน (แม้ว่าจะเป็นเรื่องวิเศษแบบง่ายๆ) และวิดีโอการรักษาบาดแผลที่รุนแรงด้วยของเหลวสีแดงในขวดแก้วอยู่ทั่ว YouTube ... และบทความเกี่ยวกับสัตว์
56 NATO flooded the mass media
56 นาโตลุกลามสื่อมวลชน
January of 2021 was noisy and filled with news of findings of a new world
มกราคม 2021 มีเสียงดังและเต็มไปด้วยข่าวการค้นพบของโลกใหม่
“Sigh…
“เฮ้อ ...
” Kang Chul-In, who had almost been watching the news for three hours, turned off the TV while letting out a sigh
"คังจุล - อินซึ่งเกือบจะเฝ้าดูข่าวนี้มาสามชั่วโมงปิดทีวีขณะที่ถอนหายใจ
‘Habit…’ A bitter smile formed on his lips
'นิสัย ... ' รอยยิ้มขมขึ้นบนริมฝีปากของเขา
The reason for watching the news was simple
เหตุผลที่ดูข่าวนั้นง่าย
It was a way of sorts to lessen the gap between Pangaea and Earth
เป็นช่องทางในการลดช่องว่างระหว่าง Pangaea และ Earth
Different from Earth, where the supernatural did not exist and only pure science existed, Pangaea was a world where advanced magic, martial arts, and monsters existed simultaneously
แตกต่างจากโลกที่ไม่มีอยู่จริงและวิทยาศาสตร์บริสุทธิ์เท่านั้น Pangaea เป็นโลกที่มีเวทมนตร์ขั้นสูงศิลปะการต่อสู้และมอนสเตอร์มีอยู่พร้อม ๆ กัน
If you lived in such a place for a while, one’s mind to the way one speaks were prone to becoming like that of Pangaea
ถ้าคุณอาศัยอยู่ในสถานที่ดังกล่าวในขณะที่หนึ่งใจไปทางหนึ่งพูดมีแนวโน้มที่จะกลายเป็นเหมือนที่ของ Pangaea
In order to lessen this, watching TV for long periods of time helped
เพื่อลดปัญหานี้การดูทีวีเป็นระยะเวลานานช่วยได้
Then, at least in reality, one would not use corny things like ‘Shakespeare tone’ and diction
จากนั้นอย่างน้อยในความเป็นจริงหนึ่งจะไม่ใช้สิ่งที่ corny เช่น 'เช็คสเปียร์เสียง' และพจน์
Of course, when one returned to Pangaea, it would all become useless
แน่นอนว่าเมื่อเรากลับไปที่ Pangaea ทุกอย่างก็จะไร้ประโยชน์
“Should I slowly get moving?” Kang Chul-In mumbled and left his house
"ฉันควรจะค่อยๆเคลื่อนไหวหรือไม่?" คังชอล - มึนงงและออกจากบ้านของเขา
In the hands of Kang Chul-In who was stepping out the door, there was a full bag, and in it was the 500 gold that Lucia had given him
ในมือของคังจุล - อินซึ่งกำลังเดินออกจากประตูมีกระเป๋าเต็มรูปแบบและในนั้นมีทอง 500 ตัวที่ลูเซียมอบให้เขา
Kang Chul-In was planning to sell this gold and get some money
Kang Chul-In กำลังวางแผนที่จะขายทองคำนี้และได้รับเงิน
Broom–! The mustang let out a heavy sound as it left the parking lot
ไม้กวาด-!
The destination was Yongsan, in old terms called ‘Bookgando’—the 21st street of an old business district
จุดหมายปลายทางคือ Yongsan ในสมัยก่อนเรียกว่า 'Bookgando' - ถนนสายที่ 21 ของย่านธุรกิจเก่า
With the boom of online shopping from the 2000s and the opening of the 2016 HDC Shinra Duty Free, there were almost no natives in Yongsan, and were almost all Chinese tourists
ด้วยความชุ่มชื่นของการช็อปปิ้งออนไลน์ตั้งแต่ปี 2000 และการเปิดตัว HDC Shinra Duty Free ในปี 2016 ชาวยองแซนเกือบไม่มีชาวจีนเกือบทั้งหมด
The glory of the electronic district long ago had become ancient history
พระสิริของเขตอิเลคทรอนิคส์มานานแล้วกลายเป็นประวัติศาสตร์อันเก่าแก่
“We are not in business
"เราไม่ได้อยู่ในธุรกิจ
” The 40-year-old man who was playing a card game on his computer with a cigarette in his mouth, said that when Kang Chul-In entered the old, shabby store filled with old, dusty computer parts
"ชายหนุ่มวัย 40 ปีที่กำลังเล่นเกมไพ่บนคอมพิวเตอร์พร้อมกับบุหรี่ในปากของเขาบอกว่าเมื่อคังจุล - อินเข้ามาในร้านเก่า ๆ ที่เต็มไปด้วยฝุ่นเก่า ๆ
“We don’t buy things here
"เราไม่ได้ซื้อของที่นี่
” He seemed like he got some cigarette smoke in his eyes, because he did not even look at Kang Chul-In and just crinkled his brow
"เขาดูเหมือนเขาจะสูบบุหรี่ในดวงตาของเขาเพราะเขาไม่ได้มองคังชุนอินและย่นคิ้ว
“I didn’t come here to sell, I came here to buy
"ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อขายฉันมาที่นี่เพื่อซื้อ
Don’t pretend to do other things, and open the shutters
อย่าแสร้งทำเป็นสิ่งอื่นและเปิดบานประตูหน้าต่าง
” Kang Chul-In spoke
คังชอลอินพูด
Then, the man turned his head slowly and looked at Kang Chul-In up and down
จากนั้นชายคนนั้นหันศีรษะอย่างช้าๆและมองไปที่คังจุล - ขึ้นและลง
‘What is this, young little boy?’ The man’s eyebrows came together
'นี่คืออะไรเด็กหนุ่มเล็ก?' คิ้วของผู้ชายคนนี้มารวมกัน
In his memory, Kang Chul-In’s face did not exist
ในความทรงจำของเขาคังชุนอินไม่ได้มีตัวตน
It was a face he had never seen before
มันเป็นใบหน้าที่เขาไม่เคยเห็นมาก่อน
‘Open the shutter? That means he does know something… cop? Oh crap!’ The man was wary of Kang Chul-In and was put in a difficult place
'เปิดชัตเตอร์หรือ?
For those who made a living dealing illegally, strange faces were always a dangerous factor
สำหรับคนที่หาเลี้ยงชีพด้วยการค้าผิดกฎหมายใบหน้าแปลก ๆ มักเป็นปัจจัยที่อันตราย
To make a deal with a stranger was always risky
การจัดการกับคนแปลกหน้าก็มีความเสี่ยงเสมอ
“I don’t know what you are talking about, but we don’t sell or buy
"ผมไม่ทราบว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร แต่เราไม่ได้ขายหรือซื้อ
Okay? So, don’t be annoying and go do your business somewhere else
เอาล่ะ?
Huh? I screwed up… crap…” The man glared and said in a threatening tone
ฮะ?
It seemed like he would throw a punch if he did not leave nicely
ดูเหมือนเขาจะโยนหมัดถ้าเขาไม่ได้ทิ้งไว้อย่างดี
“I came to see the old man Kwon so open the shutter
"ฉันมาดูชอนชายชราคนนั้นจึงเปิดชัตเตอร์
” “…!” “I’m not police, nor do I work for the government
"" ... ! "" ฉันไม่ใช่ตำรวจหรือฉันทำงานให้กับรัฐบาล
I came to sell this
ฉันมาเพื่อขายนี้
” With a thud, the bag with the gold fell on top of the laptop which the man was playing his card games
"ด้วยการโอบอุ้มกระเป๋าที่มีทองคำตกลงมาบนแล็ปท็อปที่ชายคนนั้นเล่นเกมไพ่ของเขา
“Ha… this bastard
"ฮ่า ... ลูกครึ่งนี้
” The man with an annoyed face stood up suddenly
"ชายที่มีหน้ารำคาญลุกขึ้นยืนอย่างฉับพลัน
And he stepped close towards Kang Chul-In and put on a threatening face
และเขาก็เดินเข้ามาใกล้คังจุงอินและวางบนใบหน้าที่น่ารังเกียจ
“Hey, what are you? What do you think this place is…” “What do you mean, what is this place? It’s the old man Kwon’s store
"เฮ้คุณเป็นใคร?
Korea’s greatest money bug, old man Kwon
บั๊กเงินที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเกาหลีคนชรา
” Kang Chul-In spoke
คังชอลอินพูด
“You rude little bastard…!” In that moment, the man swung a fist towards Kang Chul-In
"คุณหยาบคายหยาบคายน้อย ๆ ... !" ในขณะนั้นชายคนหนึ่งเหวี่ยงกำปั้นไปทางคังจุงอิน
The result was unfortunate
ผลที่ได้คือโชคร้าย
“Blech, blech!” The man grabbed his stomach and groaned, and threw up his lunch that he had eaten about an hour ago
"Blech, blech!" ชายคนหนึ่งคว้ากระเพาะอาหารของเขาและครวญครางและโยนขึ้นอาหารกลางวันของเขาที่เขาได้กินประมาณหนึ่งชั่วโมงที่ผ่านมา
“Boss!” “What is that!” “Get him!” Just in time, the other gangsters who had stepped outside for a smoke came back inside and lunged towards Kang Chul-In
"เจ้านาย!" "เป็นไงบ้าง!" "พาเขาไป!" ทันใดนั้นพวกอันธพาลคนอื่น ๆ ที่ก้าวออกไปข้างนอกก็มีควันเดินกลับเข้าไปข้างในและพุ่งเข้าหาคังชุนอิน
The result was the same
ผลก็เหมือนกัน
There was not one who was able to touch even Kang Chul-In’s clothes
ยังไม่มีใครสามารถสัมผัสได้ถึงเสื้อผ้าของคังชุนอิน
With one blow, all of them fell to the ground
ด้วยการเป่าหนึ่งคนทุกคนล้มลงกับพื้น
Kang Chul-In was a man who’s fighting power surpassed that of a professional boxer with no skill
คังจุล - อินเป็นคนที่กำลังสู้รบได้ดีกว่านักมวยอาชีพที่ไม่มีทักษะ
If he was Level 14… even if it was a lower level, these gangsters were elementary schoolers at most
ถ้าเขาอยู่ในระดับ 14 ... แม้ว่าจะเป็นระดับที่ต่ำกว่าพวกเหล่านี้ก็เป็นนักเรียนระดับประถมศึกษามากที่สุด
“You… you bastard… you… who sent… you… talk… before… I make a hole… in your head…”The man who fell first spoke menacingly
"คุณ ... คุณไอ้ ... คุณ ... ผู้ส่ง ... คุณ ... พูดคุย ... ก่อน ... ฉันทำหลุม ... ในหัวของคุณ ... " คนที่ลดลงครั้งแรกพูดเป็นภัยคุกคาม
Before anyone noticed, his hand was in the inside pocket of his jacket
ก่อนใครสังเกตเห็นว่ามือของเขาอยู่ในกระเป๋าเสื้อด้านใน
‘This little idiot?’ Kang Chul-In knew what was in that inside pocket
'คนงี่เง่าตัวน้อยคนนี้?' คังชุนอินรู้ดีว่ามีอะไรอยู่ในกระเป๋าข้างใน
Old man Kwon was a money thirsty man who would deal anything that would bring in money, like drugs, guns, or stolen goods
ชายชราคนหนึ่งคือคนที่กระหายเงินที่จะจัดการเรื่องที่จะนำเงินไปใช้จ่ายเช่นยาเสพติดปืนหรือสินค้าที่ถูกขโมย
And for a gangster protecting old man Kwon’s store (although this was just one of the many), they would carry at least one gun
และสำหรับนักเลงที่ปกป้องร้านเก่าของควอนไว้ (แม้ว่าจะเป็นแค่หนึ่งในจำนวนมาก) แต่พวกเขาก็จะพกปืนอย่างน้อยหนึ่งชิ้น
However, Kang Chul-In did not seem at all scared even when he knew his opponent was carrying a gun
อย่างไรก็ตาม Kang Chul-In ดูเหมือนจะไม่กลัวแม้แต่ตอนที่รู้ว่าฝ่ายตรงข้ามกำลังถือปืน
Of course, if he was hit with a bullet now, in nine cases out of ten, he would die, but he was confident he would not be hit in the first place, so there was no reason to be afraid
แน่นอนว่าถ้าเขาโดนกระสุนปืนอยู่ในขณะนี้ในเก้าสิบกรณีเขาจะตาย แต่เขามั่นใจว่าเขาจะไม่ถูกโดนอันดับแรกดังนั้นจึงไม่มีเหตุผลที่จะต้องกลัว
‘I’ll break your neck
ฉันจะหักคอของคุณ
’ It was when Kang Chul-In smiled a bitter smile and decided to lunge at the man
"ตอนที่คังจุล - อินยิ้มให้รอยยิ้มขมและตัดสินใจที่จะขยับตัวผู้ชาย
[Put the toy away
วางของเล่นไว้
Nothing good comes of making a commotion
ไม่มีอะไรที่ดีมาจากการทำให้เกิดความสับสนวุ่นวาย
] An old voice flowed out of the speakers that hung at the corner of the ceiling
เสียงที่ไหลออกมาจากลำโพงที่แขวนอยู่ที่มุมของเพดาน
[I don’t know where you are from… but you got some fists
[ฉันไม่ทราบว่าคุณมาจากไหน ... แต่คุณมีกำปั้นบ้าง
] It was the voice of old man Kwon
นี่เป็นเสียงของชายแก่ควอน
  ‘He’s still the same
เขายังคงเหมือนเดิม
’ Kang Chul-In smiled quickly at the familiar voice of old man Kwon
คังจุล - ยิ้มได้อย่างรวดเร็วด้วยเสียงคุ้นเคยของชายชราควอน
Kwon had often made deals with Kang Chul-In in the past
ควอนเคยทำข้อตกลงกับคังจุลอินในอดีต
Kang Chul-In had sold items that were difficult to distribute for him with a fee or purchased items as well—it was quite a nice business partnership
คังจุลได้ขายสินค้าที่ยากที่จะแจกจ่ายให้กับเขาด้วยค่าธรรมเนียมหรือสินค้าที่ซื้อได้เช่นกันซึ่งเป็นห้างหุ้นส่วนธุรกิจที่ดี
[Open the shutter and bring him downstairs
[เปิดชัตเตอร์และนำเขาขึ้นที่ชั้นล่าง
I want to see his face
ฉันอยากเห็นหน้าเขา
] Kang Chul-In was able to meet old man Kwon, who was surrounded by eight bodyguards, when he passed the shutter and went down a secret tunnel leading to a bottom floor
คังจุลก็สามารถพบกับชายชราคนหนึ่งที่ถูกล้อมรอบไปด้วยผู้คุ้มกันแปดคนเมื่อเขาผ่านชัตเตอร์และเดินลงอุโมงค์ลับไปถึงชั้นล่าง
“You are not a familiar face, who introduced you?” Old man Kwon formed a sort of approachable smile and asked
"คุณไม่ใช่ใบหน้าที่คุ้นเคยใครแนะนำคุณ?" ชายชราคนหนึ่งควอนกลายเป็นรอยยิ้มที่เข้าถึงได้และถาม
“No comment
"ไม่มีความเห็น
” Kang Chul-In answered
คังชุนอินตอบ
“That won’t do
"จะไม่ทำ
Although it may seem that in this line of work, you just do whatever, but there is no after-trouble if both sides are clean
แม้ว่าจะดูเหมือนว่าในสายงานนี้คุณก็ทำอะไรก็ตาม แต่ไม่มีปัญหายุ่งยากหากทั้งสองฝ่ายสะอาด
” The old man seemed reluctant
"ชายชราดูไม่เต็มใจ
“You won’t get an upset stomach even if you eat this, so let’s just deal
"คุณจะไม่ได้รับกระเพาะอาหารอารมณ์เสียแม้ว่าคุณจะกินอาหารนี้
” “Let’s just deal?”In old man Kwon’s bald forehead, the veins bulged
ในหน้าผากล้านเก่าของควอนเส้นเลือดดำก็พองขึ้น
“Haha! Hey, young man
“ฮ่าฮ่า!
Have you never heard of respecting your elders? You will go with one blow like that
คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับการเคารพผู้อาวุโสของคุณหรือไม่?
” “The old man Kwon that I know likes money more than talking about petty formalities
"ชายชราคนหนึ่งที่ฉันรู้ว่า Kwon ชอบเงินมากไปกว่าการพูดคุยเกี่ยวกับพิธีการเล็ก ๆ น้อย ๆ
” Kang Chul-In responded back
คังจุล - อินตอบกลับ
“…?”“First, this
"... ?" "ครั้งแรกนี้
” Kang Chul-In put the bag with 500 gold on Kwon’s table
"คังจุล - ใส่กระเป๋าที่มีทอง 500 ตัวบนโต๊ะของควอน
“500 gold that are 10g each
"500 ทองคำ 10 กรัมแต่ละอัน
97
97
8% purity
ความบริสุทธิ์ 8%
Market price is about 200,000? 10% commission is enough?” “Ho… work talk right away…
ราคาตลาดประมาณ 200,000?
Fine, money over formality
ดีกว่าเงินอย่างเป็นทางการ
So, origin? Stolen? Illegal mining?” “The noisy place these days
ดังนั้นต้นกำเนิด?
” “…!” Old man Kwon’s face hardened
"" ... ! "ชายชราคนหนึ่งของควอนแข็งกระด้าง
“You must know that in any business, it is beneficial to start in the early stages, yes?” Kang Chul-In slyly threw bait
"คุณต้องรู้ว่าในธุรกิจใด ๆ มันเป็นประโยชน์ที่จะเริ่มต้นในช่วงเริ่มต้นใช่หรือไม่?" คังชุน - ในเหยาะเหยาะเหยื่อ
“Very, beneficial
"มากเป็นประโยชน์
The early bird catches the worm
นกเริ่มจับหนอน
Yes, of course
ใช่แน่นอน
However, entering a new market has also big risks
อย่างไรก็ตามการเข้าสู่ตลาดใหม่ยังมีความเสี่ยงอยู่มาก
” Old man Kwon said pretending not to pay attention
"ชายชราคนหนึ่งควอนกล่าวว่าแกล้งทำเป็นไม่ให้ความสนใจ
He was an experienced old man, so he did not go for the bait right away
เขาเป็นชายชราที่มีประสบการณ์ดังนั้นเขาจึงไม่ได้ไปหาเหยื่อทันที
‘It is appealing, but he means that there is no reason to jump into it if the money is good right now
มันน่าสนใจ แต่เขาหมายความว่าไม่มีเหตุผลที่จะกระโดดลงไปได้ถ้าเงินนั้นดีในตอนนี้
’ Kang Chul-In could understand what old man Kwon was intending
คังจุล - อินเข้าใจได้ดีว่าชายชราคนไหนตั้งใจจะทำอะไร
‘However, old man, you are going to decide to work with me
'อย่างไรก็ตามคุณชราคุณจะตัดสินใจที่จะทำงานกับฉัน
’ There was a critical weakness in what old man Kwon said, and old man Kwon too would be played by Kang Chul-In’s speech
"มีจุดอ่อนที่สำคัญในเรื่องที่ชายชราคนหนึ่งพูดและชายชราคนนั้นก็จะเล่นบทของคังชุนอิน
“Seems like the risk is big enough, even now?” “Hm?” “Guns, drugs, fake IDs, money laundering, etc
ดูเหมือนมีความเสี่ยงอยู่พอสมควรแล้วหรือยัง? "" หือ? "" ปืนยาเสพติดปลอมบัตรประชาชนฟอกเงิน ฯลฯ
If you get caught with one, 20 years is minimum
หากคุณถูกจับได้โดยมีอย่างน้อย 20 ปี
That’s your lifeline, and talking about risk, it doesn’t make sense
นั่นคือเส้นชีวิตของคุณและพูดถึงความเสี่ยงมันไม่สมเหตุสมผล
” “Kmmm
"" Kmmm
!” An uncomfortable dry cough came from the old man’s mouth
"อาการไอแห้งอึดอัดมาจากปากของชายชรา
To speak the truth, old man Kwon was a criminal
ถ้าพูดความจริงคนชราคนนั้นก็เป็นคนร้าย
No matter how powerful Kwon was in the dark world, it would be complete annihilation once he got caught by the authorities
ไม่ว่าพลัง Kwon จะอยู่ในโลกมืดมันจะเป็นการทำลายล้างอย่างสมบูรณ์เมื่อเขาถูกจับโดยเจ้าหน้าที่
The old man had come this far with luck and good resources, but it was still like walking on eggshells
ชายชราคนนี้มีโชคและทรัพยากรที่ดี แต่ก็ยังชอบเดินบนเปลือกไข่
Like a man dancing on the edge of a sword, it was not strange if the old man went to prison suddenly
เช่นเดียวกับชายคนหนึ่งที่เต้นอยู่บนขอบดาบก็ไม่แปลกที่ชายชราคนนั้นจะต้องเข้าคุกอย่างฉับพลัน
“Hey, young friend
"เฮ้เพื่อนเล็ก
What you say isn’t false, but if you push me like this, nothing will be beneficial to your life
สิ่งที่คุณพูดไม่ใช่เรื่องเท็จ แต่ถ้าคุณผลักดันผมแบบนี้ไม่มีอะไรจะเป็นประโยชน์ต่อชีวิตคุณ
If I put my mind to it…” “You think you can do something to me with those gangsters?” Kang Chul-In snorted and pointed to the the old man’s guards with his chin
ถ้าฉันใส่ใจกับมัน ... "" คุณคิดว่าคุณสามารถทำอะไรให้ฉันกับเหล่าบรรดานักเลงได้หรือไม่? "Kang Chul-In กราบไห้และชี้ไปที่ยามของชายชรากับคางของเขา
“No matter how strong your fist is, there is no use in front of a bullet
ไม่ว่ากำปั้นของคุณจะแข็งแรงแค่ไหนก็ไม่มีประโยชน์อะไรต่อหน้ากระสุน
” The old man spoke coldly
ชายชราพูดอย่างเย็นชา
It meant he will kill him if he fooled around further
มันหมายความว่าเขาจะฆ่าเขาถ้าเขาหลงกลต่อไป
“I’m disappointed old man
"ฉันเป็นคนชราที่ผิดหวัง
” “Disappointed?” “I thought you wanted to come out to the bright side
"" ผิดหวังหรือ? "" ฉันคิดว่าคุณอยากจะออกไปข้างนอก
” “…!” Upon hearing those words, old man Kwon’s wrinkled eyes opened wide
"" ... ! "เมื่อได้ยินคำพูดเหล่านี้ตาที่ย่นของกวอนตัวเก่าเปิดกว้าง
“Old man, your money is like a prize beyond your reach
"ชายชราเงินของคุณเหมือนรางวัลที่ไกลเกินเอื้อม
You can’t even buy a building under your name, and how long do you think you can live under an assumed one? What are you saying, that you don’t have too long to live anyways?” “…” “Of course you deal in cash, so profit must be large… but considering how much it costs to silence mouths and risks, isn’t living that kind of life not that great either? There isn’t a country like Korea that is sensitive to guns and drugs either
คุณไม่สามารถซื้ออาคารภายใต้ชื่อของคุณได้และคุณคิดว่าคุณสามารถอยู่ภายใต้สมมติฐานได้นานแค่ไหน?
But I guess to change businesses now, you are probably afraid of all the negative responses from all sorts of places
แต่ฉันคิดว่าจะเปลี่ยนธุรกิจตอนนี้คุณอาจกลัวคำตอบเชิงลบทั้งหมดจากสถานที่ทุกแห่ง
It’s obvious you can’t fold your business because you cannot do this or that
เห็นได้ชัดว่าคุณไม่สามารถพับธุรกิจของคุณได้เนื่องจากคุณไม่สามารถทำธุรกิจนี้ได้
Am I wrong?” Kang Chul-In’s speech was sharp and painful, enough to rip the old man’s heart to shreds, but not one part of it was untrue
ฉันผิดหรือเปล่า? "คำพูดของคังจุล - อินมีความคมและเจ็บปวดมากพอที่จะตัดใจชายชราออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย แต่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนี้
“Old man, this is a chance
"ชายชรานี่เป็นโอกาส
A chance for you to leave the dark side and come up to the light
โอกาสสำหรับคุณที่จะออกจากด้านมืดและมาถึงแสง
” “…?” “I’ll give you a bit of information
"" ... ? "" ฉันจะให้ข้อมูลกับคุณหน่อย
Of course, it will spread everywhere… but it is quite a good piece of information right now
แน่นอนว่ามันจะแผ่กระจายไปทั่วทุกหนทุกแห่ง ... แต่ตอนนี้เป็นข้อมูลที่ดีทีเดียว
” “Ta…talk
"" ตา ... พูดคุย
” It seemed like the old man agreed with what Kang Chul-In was saying
"ดูเหมือนว่าชายแก่เห็นด้วยกับสิ่งที่คังจุล - อินกำลังพูด
“The other world, more precisely, in Pangaea, you cannot take items from this world
"โลกอื่นอย่างแม่นยำมากขึ้นใน Pangaea คุณไม่สามารถรับสิ่งของจากโลกนี้ได้
You can only bring things
คุณสามารถนำสิ่งต่างๆได้เท่านั้น
Think about it well, what this means
ลองคิดดูสิว่านี่หมายถึงอะไรดี
” The old man slowly thought of the information that Kang Chul-In gave him
"ชายชราคนนั้นค่อยๆนึกถึงข้อมูลที่คังชุนอินให้ไว้
  ‘Cannot take in… can only bring out… Pangaea? Those who go back and forth are the select few… can only bring out… wait, it seems like he is saying there is no need to invest a big amount of money…
'ไม่สามารถเข้า ... สามารถนำออกมาได้ ... Pangaea?
’ In that moment, the old man’s eyes sparkled
"ในขณะนั้นดวงตาของชายชราก็ประกายขึ้น
‘Distribution!’ Although it was illegal, he had lived doing business for tens of years
'Distribution!' แม้ว่าจะเป็นเรื่องผิดกฎหมาย แต่เขาก็ทำธุรกิจมาหลายสิบปี
Even with a bit of source, his head spun fast, and a way to profit had come to him
ถึงแม้ว่าจะมีแหล่งกำเนิดมาบ้าง แต่ศีรษะของเขาหมุนเร็วและมีวิธีการทำกำไรให้เขา
“Still smart
"สมาร์ทยังคง
” Kang Chul-In smiled a satisfied smile, as if he knew what the old man had thought of
คังจุล - ยิ้มรอยยิ้มให้ความรู้สึกราวกับว่าเขารู้ว่าชายชราคิดถึงอะไร
“You need to just secure a distribution network
"คุณต้องรักษาความปลอดภัยเครือข่ายการจัดจำหน่าย
Just sit still and wait until the travelers of Pangaea bring the items for you to distribute, and all you need to do is profit off the commission
เพียงแค่นั่งรอและรอจนกว่านักท่องเที่ยวของ Pangaea จะนำไอเท็มต่างๆมาแจกจ่ายและสิ่งที่คุณต้องทำคือผลกำไรจากค่านายหน้า
” That was the key
"นั่นคือกุญแจสำคัญ
“But, but what? What do I know what they can bring from there? In detail, what kind of items?”Old man Kwon asked
"แต่แล้วล่ะ?
“For example…
"ตัวอย่างเช่น…
” Kang Chul-In answered
คังชุนอินตอบ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments