I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Infinite Competitive Dungeon Society แปลไทยตอนที่ 34

| Infinite Competitive Dungeon Society | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 34
บทที่ 34
From Today, I’m an Official Explorer (4) College was boring
จากวันนี้ฉันเป็นนักสำรวจอย่างเป็นทางการ (4) วิทยาลัยน่าเบื่อ
It wasn’t that different from high school
มันไม่แตกต่างจากโรงเรียนมัธยม
I had no expectations in the first place
ผมไม่มีความคาดหวังในตอนแรก
I was a dungeon explorer
ฉันเป็นนักสำรวจกรุ
My stage was the dungeon, not the school
เวทีของฉันคือดันเจี้ยนไม่ใช่โรงเรียน
However, as member of society and citizen of Korea, I had to be in a social position appropriate for my age
อย่างไรก็ตามในฐานะสมาชิกสังคมและพลเมืองของเกาหลีฉันต้องอยู่ในตำแหน่งทางสังคมที่เหมาะสมกับอายุของฉัน
Even with my above 20 intelligence, I couldn’t quite understand these things
แม้จะมีความเฉลียวฉลาด 20 เรื่องข้างต้นฉันก็ไม่เข้าใจสิ่งเหล่านี้
Mother knew that I was a dungeon explorer just like father, and thus could make just as much money as him
แม่รู้ว่าฉันเป็นนักสำรวจกรุเหมือนพ่อและอาจทำให้เงินได้มากพอ ๆ กับเขา
Even so, she insisted on me attending college because ‘I was at that age
แม้กระนั้นก็ตามเธอยืนยันว่าฉันเข้าเรียนในวิทยาลัยเพราะฉันอยู่ในวัยนั้น
’ This way of thinking seemed… fake
'ความคิดแบบนี้ดูเหมือน ... ปลอม
It was doing something for appearances’ sake
มันกำลังทำอะไรสักอย่างเพื่อการปรากฏตัว
Perhaps, this was what was keeping society afloat, especially now when the world flipped upside down with the appearance of monsters and the Awakened
บางทีนี่คือสิ่งที่ทำให้สังคมลอยขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งตอนนี้เมื่อโลกพลิกคว่ำด้วยการปรากฏตัวของมอนสเตอร์และ Awakened
As I was having a rare moment of serious contemplation, Su Ye-Eun gobbled down fries
ขณะที่ฉันกำลังมีช่วงเวลาแห่งการครุ่นคิดอย่างจริงจัง Su Ye-Eun กลืนมันลง
“I can really eat it all? Really?” “Yeah, you can
"ฉันกินมันได้จริงๆเหรอ?
” “A-Angel… I love you!” “Yeah, I don’t
"" A-Angel ... ฉันรักคุณ! "" ใช่ฉันไม่ได้
” Her large-size love was only worth 6,500 won
"ความรักขนาดใหญ่ของเธอมีมูลค่าเพียง 6,500 วอน
I rejected her hot and cheap love and blankly stared at her eating fries
ฉันปฏิเสธความรักที่ร้อนและราคาถูกของเธอและจ้องมองที่เธอกินมันทอด
Today was Thursday
วันนี้เป็นวันพฤหัสบดี
Classes ended at 5:30
เรียนจบที่เวลา 5:30 น
It was also the day when my class overlapped with Su Ye-Eun’s
นี่เป็นวันที่ชั้นเรียนของฉันซ้อนทับกับ Su Ye-Eun
Midterms were coming up, but Su Ye-Eun persuaded me to go out for fries and beer
Midterms กำลังขึ้นมา แต่ Su Ye-Eun ชักจูงให้ฉันออกไปหามันฝรั่งทอดและเบียร์
Her aim was clearly fries rather than beer, but I didn’t particularly reject her offer
จุดมุ่งหมายของเธอถูกทอดอย่างชัดเจนมากกว่าเบียร์ แต่ฉันไม่ได้ปฏิเสธข้อเสนอของเธอโดยเฉพาะ
“What are you thinking about, Shin?” “Nothing
"คุณกำลังคิดอะไรอยู่ชิน?" "ไม่มีอะไร
” Su Ye-Eun had a monsterphobia
"Su Ye-Eun มีความโหดร้าย
It was why she shook so uncontrollably and froze when we met that pigeon
มันเป็นเหตุผลที่เธอส่ายให้ไม่สามารถควบคุมได้และแช่แข็งเมื่อเราพบนกพิราบที่
Monsters
มอนสเตอร์
Surprisingly, people living in the 21st century found it hard to understand these strange creatures who possessed unusual sizes, appearances, and abilities
น่าแปลกใจที่คนที่อาศัยอยู่ในศตวรรษที่ 21 พบว่ามันยากที่จะเข้าใจสิ่งมีชีวิตประหลาดเหล่านี้ที่มีขนาดรูปร่างและความสามารถที่ผิดปกติ
Not only did people feel natural aversion towards them, but they also froze in front of these creatures who possessed incomprehensible strength
คนไม่เพียง แต่รู้สึกเกลียดชังธรรมชาติต่อพวกเขา แต่พวกเขายังแช่แข็งในด้านหน้าของสิ่งมีชีวิตเหล่านี้ที่มีความสามารถที่ไม่สามารถเข้าใจ
Monsterphobia emerged as a new word to describe people like them
Monsterphobia กลายเป็นคำใหม่เพื่ออธิบายถึงคนที่ชอบพวกเขา
In truth, most people who did not awaken to an ability possessed some degree of monsterphobia
ในความเป็นจริงคนส่วนใหญ่ที่ไม่ได้ตื่นขึ้นมามีความสามารถในการมี monsterphobia อยู่บ้าง
However, Su Ye-Eun was an ability user
อย่างไรก็ตาม Su Ye-Eun เป็นผู้ที่มีความสามารถ
Although she was found out by me immediately, her stealth ability was one of the best abilities to survive a monster encounter
แม้ว่าเธอจะถูกค้นพบโดยฉันทันทีความสามารถในการลักลอบของเธอเป็นหนึ่งในความสามารถที่ดีที่สุดในการเผชิญหน้ากับมอนสเตอร์
I suspected that there was a good reason why she was so afraid of monsters
ฉันสงสัยว่ามีเหตุผลที่ดีว่าทำไมเธอถึงกลัวกับมอนสเตอร์
Although I was curious, I didn’t really try to find out
ถึงแม้ว่าผมจะอยากรู้อยากเห็น แต่ก็ไม่ได้พยายามค้นหา
I didn’t want to be involved, though if she asked for help, I would oblige to a certain degree
ฉันไม่ต้องการมีส่วนเกี่ยวข้อง แต่ถ้าเธอขอความช่วยเหลือฉันจะบังคับให้อยู่ในระดับหนึ่ง
… I wondered if the fact that I was thinking all this meant I considered her to be a good friend, but I soon threw that thought in the trashcan
... ฉันสงสัยว่าความจริงที่ฉันกำลังคิดทั้งหมดนี้หมายความว่าฉันคิดว่าเธอเป็นเพื่อนที่ดี แต่ฉันก็โยนความคิดนั้นในถังขยะ
Damn, I really should have found someone else to be friends with
ประณามฉันควรจะได้พบคนอื่นที่จะเป็นเพื่อนกับ
All those times I spent in the dungeon and not attending to my social life was coming back to bite me
ตลอดเวลาที่ฉันอยู่ในดันเจี้ยนและไม่ได้เข้าร่วมกับชีวิตทางสังคมของฉันกำลังกลับมากัดฉัน
As I was thinking these rather useless things, it happened completely out of the blue
ขณะที่ฉันกำลังคิดถึงสิ่งไร้ประโยชน์เหล่านี้เกิดขึ้นได้อย่างสมบูรณ์แบบจากสีฟ้า
[A dungeon explorer from Earth conquered the 50th floor and became a Gold rank dungeon explorer! A dungeon explorer communication channel will now open on Earth! Those who wish to talk may do so by putting their left hand on their mouth
[นักผจญภัยกรุจากโลกพิชิตชั้น 50 และกลายเป็นนักสำรวจกรุนระดับยศทอง!
When you don’t want to hear from the communication channel, you can just say ‘channel off
เมื่อคุณไม่ต้องการได้ยินจากช่องทางการสื่อสารคุณสามารถพูดว่า "ปิดช่อง"
’] [Earth’s dungeon explorers, you heard that right? I cleared the dungeon’s 50th floor
'] นักสำรวจกรุนของ Earth คุณได้ยินว่าใช่มั้ย?
Can you all hear me?] I shot up from my seat
ทุกคนได้ยินผมไหม?] ฉันยิงขึ้นจากที่นั่ง
Although Su Ye-Eun stared at me with strange eyes, I wasn’t in a state of mind to pay attention to her
ถึงแม้ว่าซูยอึนจะจ้องมองฉันด้วยดวงตาแปลก ๆ แต่ฉันก็ไม่ได้อยู่ในความสนใจที่จะให้ความสนใจกับเธอ
I first took out my cellphone and texted my father, ‘don’t say anything
ครั้งแรกที่ฉันหยิบโทรศัพท์มือถือของฉันและส่งข้อความถึงพ่อของฉัน 'อย่าพูดอะไร
’ I then sat back down, trying to act calm
'ฉันแล้วนั่งลง, พยายามที่จะทำหน้าที่ความสงบ
Meanwhile, I could hear voices whispering in my ear
ในขณะที่ฉันได้ยินเสียงกระซิบในหู
[My name is Hwaya Eleni Mastiford, an SS-rank ability user and a dungeon explorer of the Second Dungeon
[ชื่อของฉันคือ Hwaya Eleni Mastiford ผู้ใช้ความสามารถในการจัดอันดับของเอสเอสอและนักสำรวจกรุนจากคุกใต้ดินที่สอง
My Korean name is Ye Hwaya
ชื่อเกาหลีของฉันคือ Ye Hwaya
I have British citizenship so keep that in mind
ฉันมีสัญชาติอังกฤษดังนั้นโปรดจำไว้เสมอว่า
] I clicked my tongue
ฉันคลิกลิ้นของฉัน
An SS-rank ability user was a dungeon explorer! Both father and I knew other dungeon explorers could have awakened too, but we didn’t expect the ability to be an SS-rank ability! She said her name was Ye Hwaya
ผู้ใช้ที่สามารถใช้ SS ได้เป็นนักสำรวจกรุ
She was that fire girl from TV
เธอเป็นสาวไฟจากทีวี
A wall I felt I could jump over someday suddenly felt a few hundred times, a few thousand kilometers higher
กำแพงที่ฉันรู้สึกว่าฉันสามารถกระโดดลงไปสักวันหนึ่งก็รู้สึกไม่กี่ร้อยครั้งสูงกว่าไม่กี่พันกิโลเมตร
Biting down on my lips, I paid attention to her words
กัดลงบนริมฝีปากของฉันฉันให้ความสนใจกับคำพูดของเธอ
[You all should know that there are only five dungeon explorers on Earth
[คุณทุกคนควรทราบว่ามีเพียงห้านักสำรวจกรุในโลกเท่านั้น
I want to keep it like that for a while
ฉันต้องการเก็บไว้อย่างนั้นสักครู่
That is, I don’t want any new dungeon explorers to emerge
นั่นคือฉันไม่ต้องการให้นักสำรวจกรุใหม่คนใดคนหนึ่งออกมา
After all, we can’t just let anyone become a dungeon explorer
เพราะเราไม่สามารถปล่อยให้ทุกคนกลายเป็นนักสำรวจกรุ
] Her silvery voice continued to ring out like a bell
เสียงเงินของเธอยังคงดังกริ่งเหมือนกระดิ่ง
[We have to come together
เราต้องมาด้วยกัน
Aren’t we a bit special to be considered the same as other ability users? When we gather, we’ll have synergistic effects
เราไม่ได้เป็นบิตพิเศษที่จะได้รับการพิจารณาเช่นเดียวกับผู้ใช้ความสามารถอื่น ๆ ?
Of course, since I have an SS-rank ability and became the first on Earth to conquer the 50th floor, I would be the leader
แน่นอนว่าตั้งแต่ฉันมีความสามารถในการจัดอันดับของ SS และกลายเป็นคนแรกในโลกที่จะพิชิตชั้น 50 ฉันจะเป็นผู้นำ
I want to create an organization of dungeon explorers, and I want you all to be in it
ฉันต้องการสร้างองค์กรของนักสำรวจกรุและฉันต้องการให้คุณทั้งหมดอยู่ในนั้น
] [… Interesting plan, Mastiford
] [... แผนผังที่น่าสนใจ Mastiford
] It was the deep voice of a man
] มันเป็นเสียงลึกของมนุษย์
It was not father’s voice, so it had to be a dungeon explorer I didn’t know
มันไม่ใช่เสียงของพ่อดังนั้นมันจึงต้องเป็นนักสำรวจกรุที่ผมไม่ทราบ
I closely listened to his voice
ฉันฟังเสียงของเขาอย่างใกล้ชิด
[I admit you’re the strongest among us
[ฉันยอมรับว่าคุณเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุดในหมู่พวกเรา
But that doesn’t mean we should be under your command
แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าเราควรอยู่ภายใต้การบังคับของคุณ
] [I’m not saying I’ll command you however I wish
] [ฉันไม่ได้บอกว่าฉันจะสั่งคุณ แต่ฉันต้องการ
It’s just that if we come together, the leader position should belong to the strongest one
เพียง แต่ถ้าเรารวมตัวกันแล้วตำแหน่งผู้นำควรอยู่ในกลุ่มที่แข็งแกร่งที่สุด
] [Ha
] [Ha
Your offer isn’t very tempting nor convincing
ข้อเสนอพิเศษของคุณไม่น่าดึงดูดและน่าเชื่อ
Even without coming together, dungeon explorers have the potential to command over other ability users
แม้จะไม่มีการรวมตัวกันนักสำรวจกรุสามารถมีอำนาจเหนือผู้ใช้ที่มีความสามารถอื่น ๆ ได้
] [We can be stronger if we’re together! We’ll have a stronger voice as well! Plus, I’m not saying we should come together for a monetary reason
เราสามารถเข้มแข็งได้ถ้าเราอยู่ด้วยกัน!
What about the others? You should know about it, right? What happened to other worlds with access to the dungeon
แล้วคนอื่น ๆ ล่ะ?
] I did
] ฉันทำ
A demon lord was rampaging in the Luka continent, and invaders appeared on the Edias continent
ปีศาจลอร์ดกำลังอาละวาดในทวีป Luka และผู้รุกรานก็ปรากฏตัวขึ้นที่ทวีป Edias
The residents of their continents were truly fighting to determine their fates
ชาวทวีปต่างๆของพวกเขากำลังต่อสู้อย่างจริงจังเพื่อกำหนดชะตากรรมของพวกเขา
Our world too… monsters began to appear
โลกของเราด้วย ... มอนสเตอร์เริ่มปรากฏขึ้น
“Shin?” “Shh
"ชิน?" "อึ
” Su Ye-Eun who was worrying about me blanking out completely
"ซูยอึนที่กังวลเกี่ยวกับตัวผม
I waved my hand to shush her, and focused on the communication channel
ฉันโบกมือให้แน่นและเน้นช่องทางการสื่อสาร
This time, I heard another voice chime in
คราวนี้ฉันได้ยินเสียงอีกเสียงหนึ่งเข้ามา
It sounded like a young girl’s
มันดูคล้ายเด็กสาว
[I-I’m Su… Sumire Violet Minami
[I-I'm Su ... Sumire Violet Minami
So is Mastiford-ssi1 saying… that if we gather, we can defeat all the monsters in the world?] [Oh, you’re a half too? But yes
Mastiford-ssi1 บอกว่า ... ถ้าเรารวบรวมเราสามารถเอาชนะมอนสเตอร์ทั้งหมดในโลกได้หรือไม่?] [โอ้คุณครึ่งเกินไป?
We can grow until we reach the end
เราสามารถเติบโตได้จนกว่าเราจะถึงจุดจบ
When we come together, no country or institution can ignore or take advantage of us
เมื่อเรามาร่วมกันประเทศหรือสถาบันจะไม่สนใจหรือใช้ประโยชน์จากเรา
Plus, as long as we have the power to appoint dungeon explorers, we can use that power to expand our organization
นอกจากนี้ตราบเท่าที่เรามีอำนาจในการแต่งตั้งนักสำรวจกรุ๊ปเราสามารถใช้พลังดังกล่าวเพื่อขยายองค์กรของเราได้
] [A-Appoint? We can appoint other dungeon explorers?] [… It seems little miss here is still an apprentice
] [A-Appoint?
] The man spoke with a disappointed voice
ผู้ชายพูดด้วยเสียงผิดหวัง
Tsk, that girl
Tsk, ผู้หญิงคนนั้น
I knew it from when she revealed her name, but she wasn’t so bright
ฉันรู้ตั้งแต่ตอนที่เธอเปิดเผยชื่อของเธอ แต่เธอไม่สดใส
She should have pretended to know
เธอควรจะแกล้งทำเป็นรู้
[You’ll become Silver rank when you break through floor 20, Sumire
[คุณจะกลายเป็นเงินเมื่อคุณผ่านชั้น 20, Sumire
Then you’re given the right to appoint one dungeon explorer
จากนั้นคุณจะได้รับสิทธิ์ในการแต่งตั้งนักสำรวจกรุ๊ปคนหนึ่ง
When you become Gold rank, you can appoint another
เมื่อคุณกลายเป็น Gold rank คุณสามารถแต่งตั้งคนอื่นได้
] [Ah, I see
] โอ้ฉันเห็น
I’m still on the 18th floor
ฉันยังอยู่ที่ชั้น 18
It’s only been 2 years since I came to the dungeon
มันเป็นเพียง 2 ปีตั้งแต่ฉันมาถึงดันเจี้ยน
] 18 floors in 2 years!? Well, I didn’t know which dungeon she was in
] 18 ชั้นใน 2 ปี!?
If I had mana, I could have done it too… No, don’t mind it
ถ้าฉันมีมานะฉันก็ทำได้เช่นกัน ... ไม่ได้
Calm down, calm down
สงบลงให้สงบลง
[Huhu, Sumire
[Huhu, Sumire
You shouldn’t give out your information so freely
คุณไม่ควรให้ข้อมูลของคุณอย่างอิสระ
Unni’s worried
Unni กังวล
] It seems Mastiford favored how pure and innocent the girl was
ดูเหมือน Mastiford ชอบผู้หญิงบริสุทธิ์และไร้เดียงสา
But hey, you revealed that you were from the Second Dungeon too! Why don’t you worry about yourself? Minami laughed at her and answered
แต่เดี๋ยวก่อนคุณได้เปิดเผยว่าคุณมาจากคุกใต้ดินที่สองด้วยเช่นกัน!
[Aren’t we all comrades? I don’t think we need to hide ourselves
[ไม่ใช่เพื่อนของเราหรือ?
] This girl
เธอคนนี้
She’s telling me and father to come out, right? You level 18! Father’s weak to these things! [You’re right, young lady
เธอบอกฉันและพ่อให้ออกมาใช่ไหม?
Sorry for staying silent
ขอโทษที่อยู่เงียบ ๆ
I just wanted to listen in on the beautiful voices for a bit
ฉันแค่อยากฟังเสียงที่สวยงามสักหน่อย
] As expected, father appeared with some nonsense drivel
ตามที่คาดไว้พ่อก็ปรากฏตัวด้วยการพูดเหลวไหล
Beautiful voice my ass
เสียงสวยตูดของฉัน
Classic music makes you fall asleep in less than 5 seconds! [Then there’s only one left
เพลงคลาสสิกทำให้คุณหลับไปภายในเวลาไม่ถึง 5 วินาที!
Don’t tell me you’re going to stay silent?] It was the deep voiced man
อย่าบอกฉันว่าคุณจะเงียบไป?] มันเป็นเสียงที่เปล่งออกมา
I thought for a while, then came to a decision
ฉันคิดว่าสักครู่แล้วก็ตัดสินใจ
Putting my left hand on my mouth, I talked
ใส่มือซ้ายไว้ในปากฉันพูดคุย
[I didn’t really want to cut in on your conversation
[ฉันไม่อยากตัดถอนการสนทนาของคุณ
An organization of dungeon explorers
องค์กรของนักสำรวจกรุ
It sounds interesting and will probably be effective
ฟังดูน่าสนใจและน่าจะมีประสิทธิภาพ
I just don’t see how it would be different from Guardian or Freedom Wing
ฉันไม่เห็นว่ามันจะแตกต่างจาก Guardian หรือ Freedom Wing
] [It will be different! Dungeon explorers will have their say
] มันจะแตกต่างกัน!
The organization’s goal will be to find the underlying reason why the monsters appeared and solve it
เป้าหมายขององค์กรคือการค้นหาเหตุผลที่ว่าทำไมมอนสเตอร์ถึงเกิดขึ้นและแก้ปัญหา
] [Mastiford-ssi, all organizations start out with righteous causes
] Mastiford-ssi ทุกองค์กรเริ่มต้นด้วยเหตุผลอันชอบธรรม
Guardian is an example, and the result is as you see
Guardian เป็นตัวอย่างและผลที่ได้คือเท่าที่คุณเห็น
] [How cheeky
] วิธีที่ไม่สุภาพ
] It seemed Mastiford wasn’t happy with being told off by me, as a hint of anger flashed in her voice
] ดูเหมือน Mastiford ไม่พอใจกับการที่ฉันได้รับคำบอกเล่าออกมาในขณะที่เสียงของเธอโผล่ออกมา
I could almost feel the heat in my ears
ฉันเกือบจะรู้สึกถึงความร้อนในหูของฉัน
[To be honest, I’m quite interested in the organization you’re planning to make and its goal
[ความซื่อสัตย์ฉันค่อนข้างสนใจในองค์กรที่คุณกำลังวางแผนที่จะทำและเป้าหมาย
I agree that if we don’t take care of this monster crisis, our world might be in danger like the other worlds
ฉันยอมรับว่าหากเราไม่ได้ดูแลวิกฤตมอนสเตอร์นี้โลกของเราอาจตกอยู่ในอันตรายเช่นเดียวกับโลกอื่น ๆ
] [Then why did you say what you just said?] [I’ll be honest
] ทำไมคุณพูดในสิ่งที่คุณเพิ่งพูด?] ฉันจะซื่อสัตย์
I’m weaker than you, but I’m not the type of person to crawl between someone’s legs
ฉันอ่อนแอกว่าคุณ แต่ฉันไม่ใช่คนประเภทที่จะคลานไปมาระหว่างขาของใครบางคน
So we can talk again when I become stronger than you
ดังนั้นเราจึงสามารถพูดคุยได้อีกครั้งเมื่อฉันแข็งแกร่งขึ้นกว่าคุณ
I’ll happily join your organization, though I’ll be the boss then
ฉันจะมีส่วนร่วมกับองค์กรของคุณอย่างมีความสุขแม้ว่าฉันจะเป็นเจ้านายแล้ว
I won’t need to worry about the organization losing its focus either
ฉันไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับองค์กรสูญเสียโฟกัสทั้ง
] [Pft
] [Pft
] [Now that’s a man! But I’ll be the one to be the boss, so… kuhum, boy!] The deep voiced man snorted while father made a childish comment
ตอนนี้เป็นผู้ชายแล้ว!
Not to mention, he almost revealed that we were father and son
ไม่พูดถึงเขาเกือบจะเปิดเผยว่าเราเป็นพ่อและลูกชาย
Mastiford replied
Mastiford ตอบ
[Pft, you? You want to surpass me? A Second Dungeon’s Gold rank explorer? An SS-rank ability user?] [Mm, so that’s the first thing you say
[Pft คุณ?
If you were really worried about the world, that wouldn’t be the first thing on your mind
ถ้าคุณเป็นห่วงเรื่องโลกจริงๆคงไม่ใช่เรื่องแรกในใจของคุณ
It wouldn’t matter who the boss is, right?] Of course, I knew I was just picking apart her words
มันจะไม่สำคัญว่าใครเป็นเจ้านายใช่มั้ย?] แน่นอนฉันรู้ว่าฉันแค่เลือกคำพูดของเธอ
I was digging into her hubris and making her lose her train of thought
ฉันขุดลึกลงไปในความห่วงใยของเธอและทำให้เธอเสียความคิดของเธอ
Mastiford was baited in perfectly
Mastiford ถูกเหยื่ออย่างสมบูรณ์
[But it’s obvious that I would become the leader as the strongest! Aren’t you the one overestimating yourself? How are you going to surpass me!? Plus, I’m really thinking about the future of us dungeon explorers!] [No, I agree with the boy, Mastiford
[แต่เห็นได้ชัดว่าฉันจะกลายเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งที่สุด!
I can see clearly just how this organization of yours is going to run
ฉันสามารถเห็นได้อย่างชัดเจนว่าองค์กรของคุณกำลังดำเนินการอยู่
Good luck, but I’m out
ขอให้โชคดี แต่ฉันไม่อยู่
] [Mm, I’m still weaker than the young lady too
] Mm ฉันยังอ่อนแอกว่าหญิงสาวด้วย
I also don’t want to work under someone
ฉันยังไม่ต้องการทำงานภายใต้คน
Best of luck!] Did my words lead to this result? No, father probably wouldn’t have joined anyways, but him leaving with the deep voiced man leaving made Mastiford look like a fool
โชคดีที่สุด!] คำพูดของฉันนำไปสู่ผลลัพธ์นี้หรือไม่?
Nice assist, father! [W-What’s with everyone!? I think unni has a point
พ่อช่วยได้ดี!
She’s the strongest one right now, and she’s also the one who brought up the idea of making an organization!] [It’s not about that, little miss
เธอเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุดในขณะนี้และเธอก็เป็นคนที่นำพาความคิดในการสร้างองค์กรขึ้นมา!] ไม่ใช่แค่เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ
It’s just that Mastiford isn’t trustworthy
Mastiford ไม่น่าเชื่อถือ
] [N-Not trustworthy? You haven’t even met me…] The young girl was just as innocent as her name suggested2
] [N- ไม่น่าเชื่อถือ?
She didn’t know how to doubt someone
เธอไม่รู้ว่าจะสงสัยใครสักคน
Of course, I wasn’t so innocent to trust someone asking me to join her organization
แน่นอนว่าฉันไม่บริสุทธิ์เท่าที่จะไว้วางใจใครสักคนที่ขอให้ฉันเข้าร่วมองค์กรของเธอ
[I don’t know about Miss Minami, but I have a strong pride, so I can’t work under someone like her
[ฉันไม่รู้เรื่อง Miss Minami แต่ฉันมีความภาคภูมิใจที่แข็งแกร่งดังนั้นฉันจึงไม่สามารถทำงานภายใต้คนอย่างเธอได้
] In truth, I didn’t think Mastiford had any ill intentions
] ในความเป็นจริงฉันไม่คิดว่า Mastiford มีเจตนาไม่ดี
She was quick to show that she favored Minami and revealed information about her that she did not need to
เธอได้แสดงให้เห็นอย่างรวดเร็วว่าเธอชอบมินามิและเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับเธอว่าเธอไม่จำเป็นต้อง
She was probably as hot-blooded and honest as her ability, flames
เธออาจจะร้อนแรงและซื่อสัตย์เป็นความสามารถเปลวไฟของเธอ
However, she had strong self-esteem and wanted to be above others
อย่างไรก็ตามเธอมีความนับถือตนเองที่เข้มแข็งและต้องการที่จะเป็นคนที่เหนือกว่าคนอื่น ๆ
I had no plans to work under someone like that
ฉันไม่มีแผนที่จะทำงานภายใต้คนอย่างนั้น
Even if I had something to gain, it would only bring more pain than comfort
แม้ว่าจะมีบางอย่างที่จะได้รับ แต่ก็จะทำให้เกิดอาการปวดมากกว่าความสบาย
I was no pushover
ฉันไม่มีกำลังใจ
Until I at least held the same position as her, I had no intention to talk to her
จนกระทั่งฉันอย่างน้อยดำรงตำแหน่งเดียวกับเธอฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะพูดคุยกับเธอ
[Are you saying you’ll ignore a global crisis just because of your pride!?] [Global crisis, you say
[คุณกำลังบอกว่าคุณจะละเลยวิกฤติโลกเพียงเพราะความภาคภูมิใจของคุณ?] [วิกฤตโลกที่คุณพูด
Then I’ll ask you a question, Miss Minami
จากนั้นฉันจะถามคำถามคุณ Miss Minami
What can we do together? Can we not do anything when we’re apart?] [T-That’s… But being together will be more…!] [I think I’m done here
เราจะทำอะไรร่วมกันได้บ้าง?
Mastiford-ssi, I assume you’re done as well?] [Hmph! I wouldn’t accept a narrow-minded person like you anyways! Sumire, let’s just talk between the two of us
Mastiford-ssi ฉันคิดว่าคุณทำได้ดีมั้ย?] [Hmph!
] [Y-Yes, unni…] Girls were truly mysterious
] [Y-Yes, unni ... ] สาว ๆ ต่างก็มีความลึกลับอย่างแท้จริง
They could talk so friendly within minutes of meeting each other
พวกเขาสามารถพูดคุยเพื่อให้เป็นมิตรภายในไม่กี่นาทีของการประชุมกันและกัน
As I was about to shout ‘channel off’ with such prejudiced thoughts, the deep voiced man cut in
ขณะที่ผมกำลังจะตะโกนว่า 'ปิดช่องทาง' ด้วยความคิดที่มีอคติเช่นนี้ชายที่เปล่งเสียงลึกเข้ามา
[I’m Edward Walker, also British and 26 years old
[ฉันเป็นเอ็ดเวิร์ดวอล์คเกอร์อังกฤษและ 26 ปี
Boy, may I know your name?] [British!? You said you’re British! Then how can you say that to me?] Two of the five explorers were British
บอยฉันรู้ชื่อคุณได้หรือไม่] [อังกฤษ!?
Of the 7 known SS-rank ability users, there was another British ability user besides Mastiford
จาก 7 ผู้ใช้ที่รู้จักกันดี SS rank มีผู้ใช้ภาษาอังกฤษอีกคนหนึ่งอยู่นอกเหนือจาก Mastiford
It wasn’t like Britain had a huge population, so how did this happen? Well, it was most likely just a coincidence
ไม่เหมือนกับที่สหราชอาณาจักรมีประชากรมากดังนั้นเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นได้อย่างไร?
That said, it seemed Britain would have stronger authority than other countries
ที่กล่าวว่าดูเหมือนว่าสหราชอาณาจักรจะมีอำนาจมากกว่าประเทศอื่น ๆ
It was mildly infuriating
มันโกรธอย่างอ่อนโยน
Although I wasn’t exactly a patriotic person, I knew it wasn’t a good thing for one country to possess so many powerful ability users
แม้ว่าฉันไม่ได้เป็นคนรักชาติ แต่ฉันก็รู้ว่าไม่ใช่เรื่องดีสำหรับประเทศใดประเทศหนึ่งที่จะมีผู้ใช้ที่มีประสิทธิภาพมากมาย
No, with me and father around, Korea was the strongest country in the world! After hearing Edward Walker introduce himself, I contemplated whether to reveal my name or not
ไม่ใช่กับฉันและพ่อรอบเกาหลีเป็นประเทศที่แข็งแกร่งที่สุดในโลก!
Then, I came to a decision
จากนั้นฉันก็ตัดสินใจ
[I’m Yeon Hwawoo
[ฉันคือ Yeon Hwawoo
I’m Korean and 23 years old
ฉันเป็นคนเกาหลีและอายุ 23 ปี
] I lied
] ฉันโกหก
[Y-You! You’re Korean!? I should’ve known from the irritating way you talked! You do something about your government and media! They keep insisting that I’m a Korean ability user! I’m British! A proud British noble!] [Ehh, a noble in this day and age… Sorry Mastiford-ssi, but I didn’t even know you were a half until today
[Y-You!
Plus, I couldn’t give a crap whether you’re from Korea, Britain, or Atlantis
นอกจากนี้ฉันไม่สามารถให้อึไม่ว่าคุณจะมาจากเกาหลีอังกฤษหรือแอตแลนติส
] [Atlantis is fictional!] [Good bye, fictional lady
[แอตแลนติสเป็นตัวละคร!] [ลาก่อนหญิงสวม
I won’t remember you
ฉันจะจำคุณไม่ได้
] [Ugaaaah!] [Mm, Yeon Hwawoo
] [Ugaaaah!] [Mm, Yeon Hwawoo
I’ll remember that name
ฉันจะจำชื่อนั้นได้
It seems you’re worth watching over
ดูเหมือนว่าคุณน่าจะเฝ้าดูอยู่
] [Feel free
] [ตามสบาย
] With that, I turned off the communication channel
] ด้วยเหตุนี้ฉันจึงปิดช่องทางการสื่อสาร
I received a text from father immediately afterwards
ฉันได้รับข้อความจากพ่อทันทีหลังจากนั้น
[When did you plaster your tongue with oil3, son?] It’s none of your business! Well, maybe it was
เมื่อไหร่ที่คุณฉาบปูนปลาสเตอร์ด้วยน้ำมัน 3? ลูกชายไม่ใช่ธุรกิจของคุณ!
“You must be stressed from all those tests coming up
"คุณต้องเครียดจากการทดสอบทั้งหมดที่กำลังเกิดขึ้น
Want me to take you to a doctor?” “You mind your business, you potato demon!” Why was no one around me normal!?
ต้องการให้ฉันไปพาคุณไปหาหมอหรือ? "" คุณห่วงใยธุรกิจของคุณคุณเป็นปีศาจมันฝรั่ง! "ทำไมไม่มีใครอยู่รอบตัวฉันเลย!?
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments