Chapter 72 Chapter 72
บทที่ 72 บทที่ 72
Fairy Garden (5) “Huk!?” Even while I stepped back, almost frightened out of my mind, my inventory was slowly, but surely, sending the Giant Iron Boar out of it
Fairy Garden (5) "Huk !?" แม้ในขณะที่ฉันก้าวถอยหลังออกไปเกือบจะตกใจจากใจของฉันสินค้าของฉันก็ช้า แต่แน่นอนส่งไจแอนท์เหล็กออกจากมัน
The inventory freely soared through the air, hovering over a spot in the open area I had just walked by as it spewed out the Giant Iron Boar
สินค้าคงคลังเพิ่มสูงขึ้นอย่างอิสระผ่านอากาศโฉบไปทั่วจุดในพื้นที่เปิดที่ฉันได้เดินเพียงตามที่มัน spewed Giant Iron Boar
Along with a thud, its massive body made the mansion’s open ground its home
พร้อมด้วยเสียงกระเพื่อมร่างใหญ่ของมันทำให้บ้านของคฤหาสน์เปิดโล่ง
Although I had expected it to a certain degree, it really ruined the mansion’s mystical atmosphere
ถึงแม้ว่าฉันคาดหวังว่าจะอยู่ในระดับหนึ่ง แต่ก็ทำให้เจ๊งบรรยากาศลึกลับของคฤหาสน์ได้
After it finished spitting out the entire Giant Iron Boar, my inventory automatically closed itself, as if to say it never acted on its own accord
หลังจากเสร็จสิ้นการถ่มน้ำลายออกจากหมูยักษ์เหล็กแล้วสินค้าของฉันจะปิดตัวเองโดยอัตโนมัติเช่นถ้าพูดว่าไม่ได้ทำตามความตกลงของตัวเอง
Hopefully, something so surprising would not happen again
หวังว่าสิ่งที่น่าแปลกใจไม่เกิดขึ้นอีก
While I was pondering why the boar even popped out, the boar’s head began to crack with a thunderous sound
ขณะที่ฉันกำลังขบคิดทำไมหมูป่าถึงโผล่ออกมาหัวของหมูป่าเริ่มแตกด้วยเสียงที่ดังสนั่น
“Ah, that’s it!” The answer was obvious
"โอ้นั่นแหล่ะ!" คำตอบก็เห็นได้ชัด
Bluestone! The Mana Stone I had was the boar’s Bluestone! I watched the scene with a dumbfounded expression
Bluestone!
Soon, a Bluestone, no, Mana Stone, bigger than my own body, popped out from its head
ในไม่ช้า Bluestone ไม่มีมานะสโตนใหญ่กว่าร่างกายของตัวเองออกมาจากศีรษะของมัน
This boar really did have one, a Mana Stone
หมูป่านี้จริงๆมีหนึ่ง, Mana Stone
If China found out about this, they were sure to be painfully jealous
ถ้าจีนรู้เรื่องนี้พวกเขามั่นใจว่าจะต้องอิจฉาอย่างเจ็บปวด
Just how expensive would that thing be if it were sold? Such a thought was useless, as the Mana Stone flew towards me while becoming smaller
ราคาแพงจะเป็นอย่างไรถ้าขายได้?
The light it radiated also became stronger
แสงที่แผ่กระจายออกมาก็แข็งแกร่งขึ้น
When it arrived in front of my eyes, it had become the size of my thumb, while it shone with a dazzling light
เมื่อมันมาถึงตรงหน้าดวงตาของฉันมันกลายเป็นขนาดของนิ้วหัวแม่มือของฉันในขณะที่มันส่องลงมาด้วยแสงพราว
It was almost as if it had compressed itself to increase its purity
มันเกือบจะเหมือนกับว่ามันอัดตัวเองเพื่อเพิ่มความบริสุทธิ์ของมัน
[Place a drop of your blood
วางเลือดของคุณไว้
] “Kuk
] "Kuk
” After making a light cut on my finger with my spear, I let a drop of blood fall onto the Mana Stone
"หลังจากฉีกนิ้วด้วยหอกฉันก็ปล่อยให้เลือดร่วงลงบนหินมานะ
Then, the Mana Stone let out an almost blinding light and flew into the mansion
จากนั้นมานาสโตนก็ปล่อยแสงที่เกือบจะเจิดจ้าและบินเข้าไปในคฤหาสน์
I tried to follow its trajectory, but it had disappeared into the hall’s central area in the blink of an eye
ฉันพยายามทำตามวิถี แต่มันหายไปในพื้นที่ส่วนกลางของห้องโถงในพริบตา
Oong! Immediately afterwards, the entire mansion rumbled
Oong!
[You were successfully authorized as the mansion’s owner
[คุณได้รับอนุญาตให้เป็นเจ้าของของแมนชั่นเรียบร้อยแล้ว
You can return to the dungeon using your key at any time, and likewise, you can return to the mansion from the dungeon
คุณสามารถกลับไปที่ดันเจี้ยนโดยใช้คีย์ของคุณได้ตลอดเวลาและเช่นเดียวกันคุณสามารถกลับไปที่คฤหาสน์ได้จากดันเจี้ยน
When your vitality becomes zero, you can return to the mansion, in which case you will still not be able to re-enter the dungeon for a week
เมื่อความมีชีวิตชีวาของคุณกลายเป็นศูนย์คุณสามารถกลับไปที่คฤหาสน์ได้ซึ่งในกรณีนี้คุณจะยังไม่สามารถเข้าสู่ดันเจี้ยนได้อีกต่อหนึ่งสัปดาห์
] When my vitality became zero
เมื่อความมีชีวิตชีวาของฉันกลายเป็นศูนย์
It meant when I was kicked out of the dungeon after my HP became zero
มันหมายความว่าเมื่อฉันถูกเตะออกจากดันเจี้ยนหลังจาก HP ของฉันกลายเป็นศูนย์
Although I hadn’t died lately, I was glad I could return to the mansion if I did, since I wouldn’t want father to find out
แม้ว่าฉันไม่ได้ตายเมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันก็ดีใจที่ฉันสามารถกลับไปที่คฤหาสน์ได้ถ้าฉันเพราะฉันไม่ต้องการให้พ่อหา
Plus, the fact that I could go back and forth between the dungeon and the Residential Area was the real benefit
นอกจากนี้ความจริงที่ว่าฉันสามารถไประหว่างดันเจี้ยนและเขตที่อยู่อาศัยเป็นประโยชน์อย่างแท้จริง
I was looking forward to selling things in the Residential Area as well
ฉันรอคอยที่จะขายสินค้าในเขตที่อยู่อาศัยเช่นกัน
Not to mention, there were street vendors and bars that were only available here
ไม่พูดถึงมีผู้ขายถนนและบาร์ที่ให้บริการเฉพาะที่นี่
Just like that, I became the owner of a mansion I had never even dreamed about
เช่นเดียวกับที่ฉันกลายเป็นเจ้าของคฤหาสน์ที่ฉันไม่เคยฝันถึง
All hail the dungeon! … In truth, it had not sunken in yet
ทั้งหมดทักทายดันเจี้ยน!
[With the Mana Stone installed in the mansion, ventilation, temperature management, cleaning, and other maintenance will be automatically done
[เมื่อ Mana Stone ติดตั้งอยู่ในคฤหาสน์การระบายอากาศการจัดการอุณหภูมิการทำความสะอาดและการบำรุงรักษาอื่น ๆ จะทำโดยอัตโนมัติ
However, it is recommended that you appoint another mansion administrator
อย่างไรก็ตามขอแนะนำให้คุณแต่งตั้งผู้บริหารอีกคฤหาสน์คนใหม่
] “I mean, since it’s so big… just looking around the mansion will be a chore
] "ฉันหมายถึงเพราะมันใหญ่มาก ... เพียงแค่มองไปรอบ ๆ คฤหาสน์จะเป็นงานที่น่าเบื่อ
” [You will be guided
"[คุณจะได้รับคำแนะนำ
] “Mm… No
] "อืม ... ไม่
Before that
ก่อนหน้านั้น
” Holding off on the message noona’s unusually generous service, I turned around and stared at the boar, which had its head cracked open
"จับมือกับบริการที่ใจกว้างอย่างไม่เป็นทางการของ Noona ผมหันกลับไปและจ้องมองที่หมูป่าซึ่งหัวของมันแตก
Now that was a chore
ตอนนี้เป็นงานที่น่าเบื่อ
“I have to take care of it
"ฉันต้องดูแลมัน
” I gave up after two hours
"ฉันยอมแพ้หลังจากสองชั่วโมง
He was too big! There should be a limit to how big a monster could be
เขาใหญ่เกินไป!
If I wanted to dismantle him completely by myself, even four full days would not be enough
ถ้าฉันต้องการที่จะรื้อเขาด้วยตัวเองแม้กระทั่งสี่วันเต็มจะไม่เพียงพอ
“Should I put it back in my inventory? Wait, if I just leave it like this, will it rot?” I murmured as I stood on his head and knocked on it a few times
"ฉันควรจะเอามันกลับมาในสินค้าคงคลังของฉัน?
Then, a semi-transparent window that explained its status automatically appeared in front of my eyes
จากนั้นหน้าต่างกึ่งโปร่งใสที่อธิบายสถานะจะปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติต่อหน้าสายตาของฉัน
[Giant Iron Boar’s Corpse (Unique)The corpse of a B-rank massive raid boss
[Giant Iron Boar's Corpse (เฉพาะ) ซากศพของบอสบุกขนาดใหญ่ B-rank
Its meat is in a class of its own compared to the taste of other monster meats
เนื้อของมันอยู่ในชั้นเรียนของตัวเองเมื่อเทียบกับรสชาติของเนื้อมอนสเตอร์อื่น ๆ
If handled well and used in medicine, it can permanently increase your stats
หากใช้งานได้ดีและใช้ในทางการแพทย์ก็จะสามารถเพิ่มสถิติของคุณได้อย่างถาวร
Its bones and leather can be used to craft up to A-rank items
กระดูกและหนังของมันสามารถนำมาใช้เพื่อหัตถกรรมได้ถึง A-rank items
It might be better used as a sacrifice for black magic
มันอาจจะดีกว่าใช้เป็นเครื่องสักการบูชามายากลดำ
Even as a corpse, because of the bountiful mana it holds, it will not rot, even if left alone
แม้เป็นซากศพเนื่องจากมีมานะที่อุดมสมบูรณ์ แต่มันจะไม่เน่าเปื่อยแม้ว่าจะทิ้งไว้ตามลำพังก็ตาม
] “Mm
] "ม
” I learned a few things
" ผมได้เรียนรู้บางสิ่ง
First, eating raid boss meat increased stats
อันดับแรกการรับประทานเนื้อเจ้านายบุกเพิ่มสถิติ
Second, raid boss corpses could be used to craft defensive equipment or weapons that were a rank higher than the boss
ประการที่สองศพนายจ้างบุกอาจถูกนำมาใช้เพื่อสร้างอุปกรณ์ป้องกันหรืออาวุธที่มีอันดับสูงกว่าเจ้านาย
Third, I wanted to see the boar become an undead one day
ประการที่สามฉันต้องการที่จะเห็นหมูป่ากลายเป็นคนตายในวันหนึ่ง
Most importantly, the fourth, it would not rot even if I left it alone like this! “Alright, that’s its home for now
ที่สำคัญที่สุดที่สี่ก็จะไม่เน่าแม้ว่าฉันจะเหลือเพียงอย่างเดียวเช่นนี้!
” I nodded my head imperiously and jumped down from its back
"ฉันพยักหน้าอย่างแรงและกระโดดลงมาจากด้านหลัง
Since it wouldn’t rot even if I left it here, there was no need to put it back in my inventory! When I examined it from below, it really was enormous
เพราะมันจะไม่เน่าเสียแม้ว่าฉันจะทิ้งมันไว้ที่นี่ แต่ก็ไม่จำเป็นต้องใส่มันลงในคลังของฉัน!
However, even if I used it to make defensive equipment or weapons, they would only be A-rank at the highest
อย่างไรก็ตามแม้ว่าจะใช้อุปกรณ์เหล่านี้เพื่อทำอุปกรณ์ป้องกันหรืออาวุธ แต่จะเป็นอันดับ A ที่สูงสุดเท่านั้น
Judging by the Black Earthen Spear, which was a reward from an A-rank Event Dungeon, even the best crafted item would only be comparable to the Black Earthen Spear
การตัดสินโดย Black Earthen Spear ซึ่งเป็นรางวัลจาก A-rank Event Dungeon แม้แต่รายการที่สร้างขึ้นมาที่ดีที่สุดจะเทียบเท่ากับ Black Earthen Spear เท่านั้น
That said, I would be able to make quite a lot of them
ที่กล่าวว่าฉันจะสามารถทำให้ค่อนข้างมากของพวกเขา
Although it would be perfect to sell them to other Awakened, there was no need to go to that extent to earn money
แม้ว่าจะขายได้ดีที่สุดสำหรับคนอื่น ๆ Awakened แต่ก็ไม่จำเป็นต้องไปหาเงินเพื่อหารายได้
Not to mention, China might take notice
ไม่ต้องพูดถึงจีนอาจสังเกตเห็น
“Now, what should I do?” Since I finished being authorized as the mansion’s owner, I felt relaxed
"ตอนนี้ฉันควรทำอย่างไร?" เมื่อฉันได้รับอนุญาตให้เป็นเจ้าของของแมนชั่นแล้วฉันรู้สึกผ่อนคลาย
Should I look around the mansion first? Or should I look for the spring Loretta talked about? Although I pondered for a long time, the decision was made in an instant
ฉันควรมองไปรอบ ๆ คฤหาสน์ก่อนหรือไม่?
Since it was on my mind, I decided to just visit the spring first
ตั้งแต่ตอนที่คิดอยู่ฉันตัดสินใจที่จะแวะไปที่ฤดูใบไม้ผลิก่อน
I left the garden and walked into the forested area, while thinking just how absurd it was that a mansion had a forest in its boundaries
ฉันออกจากสวนและเดินเข้าไปในพื้นที่ป่าในขณะที่คิดว่ามันไร้สาระแค่ไหนว่าคฤหาสน์มีป่าในเขตแดนของมัน
After about 15 minutes, I heard the sound of water
หลังจากนั้นประมาณ 15 นาทีฉันได้ยินเสียงน้ำ
When I hastened my steps towards where the direction of the sound was coming from with joy, the Fairy Spring was there
เมื่อฉันรีบก้าวเดินไปทางทิศทางของเสียงที่มาจากความสุข Fairy Spring ก็อยู่ที่นั่น
“Oooooh…” It was truly a picturesque scene
"โอ้ว ... " มันเป็นฉากที่สวยจริงๆ
In the spring that wasn’t big or small, a stream of water was shooting out
ในฤดูใบไม้ผลิที่ไม่ใหญ่หรือเล็กลำธารน้ำไหลออก
Inside, small fish were swimming in the almost transparent water
ภายในปลาเล็ก ๆ กำลังว่ายน้ำในน้ำใสเกือบ
In addition, numerous flowers surrounded the spring, as if to envelope it in their embrace, and a small tree cast its shadow next to it, creating the perfect resting spot
นอกจากนี้ดอกไม้จำนวนมากที่ล้อมรอบฤดูใบไม้ผลิราวกับว่าจะซองไว้ในกอดของพวกเขาและต้นไม้เล็ก ๆ โยนเงาไปข้างหน้าเพื่อสร้างจุดพักที่สมบูรณ์แบบ
Although the small area didn’t quite fit in with the enormity of the mansion, it was just my style
แม้ว่าพื้นที่ขนาดเล็กไม่ค่อยพอดีกับความมั่งคั่งของคฤหาสน์ แต่ก็เป็นสไตล์ของฉัน
Just like the name Loretta called it, I felt like fairies would pop out of the spring at any time
เช่นเดียวกับชื่อ Loretta ที่เรียกว่าฉันรู้สึกเหมือนนางฟ้าจะ pop ออกจากฤดูใบไม้ผลิได้ตลอดเวลา
[You have the key to the Fairy Garden’s entrance
[คุณมีกุญแจสำคัญในทางเข้าของ Fairy Garden
Would you like to use the key?] “… What?” What did it say? I took out the light blue crystal key from my inventory
คุณต้องการใช้คีย์หรือไม่?] "... อะไร?" มันพูดอะไร?
What? Fairy Garden? Didn’t I hear that name somewhere…? It shouldn’t have been too long ago, but I couldn’t remember
อะไร?
After thinking about it for a bit, I gave up
หลังจากที่คิดถึงเรื่องนี้สักหน่อยฉันก็ยอมแพ้
Since there was no chance that Loretta would get angry, I decided to open the entrance
เนื่องจากมีโอกาสที่ Loretta ไม่โกรธฉันตัดสินใจที่จะเปิดทางเข้า
“Yes
"ใช่
” [The gate opens
"ประตูจะเปิดขึ้น
] Something like the spring splitting in half didn’t happen
] บางอย่างเช่นการแบ่งฤดูใบไม้ผลิในช่วงครึ่งปีไม่ได้เกิดขึ้น
Instead, the spring’s water shot up into the sky and spun in a donut shape
แต่น้ำของฤดูใบไม้ผลิยิงขึ้นสู่ท้องฟ้าและปั่นเป็นรูปโดนัท
The donut became bigger as more and more water shot up, until it became big enough for a person to fit through
โดนัทกลายเป็นใหญ่ขึ้นเมื่อน้ำขึ้นมากขึ้นจนกลายเป็นขนาดใหญ่พอสำหรับคนที่พอดี
I wouldn’t end up underwater after jumping through it, right? Deciding to trust Loretta, I jumped into the gate
ฉันจะไม่ลงเอยใต้น้ำหลังจากที่กระโดดผ่านมันใช่มั้ย?
The scenery warped and a strong headache swept over me
ฉากที่บิดเบี้ยวและปวดศีรษะอย่างแรงกวาดฉัน
For a moment, I couldn’t withstand the dizziness and closed my eyes
ตอนนี้ฉันไม่สามารถทนต่ออาการวิงเวียนศีรษะและหลับตาได้
When I awoke, I was already in the Fairy Garden
เมื่อฉันตื่นขึ้นฉันก็อยู่ใน Fairy Garden แล้ว
[Look, it’s the Prince!][Elemental Tempesssst!][I loved that
[มันเป็นเจ้าชาย!] [Elemental Tempesssst!] [ฉันรักแบบนี้
Spin~][I want to form a contract with him
Spin ~] [ฉันต้องการจะทำสัญญากับเขา
][His lightning elemental was so beautiful
[ธาตุฟ้าผ่าของเขาสวยงามมาก
] Voices of elementals were something I always heard, both in the dungeon and on Earth
เสียงของ elementals เป็นสิ่งที่ฉันได้ยินมาเสมอทั้งในดันเจี้ยนและบนโลก
However, there was an overwhelming number of elementals in this place
อย่างไรก็ตามมีธาตุอิเล้นท์จำนวนมากในสถานที่นี้
My surroundings were full of their colorful lights
สภาพแวดล้อมของฉันเต็มไปด้วยแสงสีสันสดใส
If an elf was here to see them… it would be like an amusement park
ถ้าเอลฟ์อยู่ที่นี่เพื่อดูพวกเขา ... มันคงจะเป็นสวนสนุก
Plus, this place didn’t just have elementals
นอกจากนี้สถานที่แห่งนี้ยังมีธาตุอยู่อีกด้วย
There were also fairies, which, unlike elementals, even ordinary people could see
นอกจากนี้ยังมีนางฟ้าซึ่งแตกต่างจาก elementals แม้แต่คนธรรมดาจะได้เห็น
They were spinning around me along with the elementals
พวกเขาหมุนรอบตัวฉันพร้อมกับธาตุ
In truth, they were quite distracting
ในความเป็นจริงพวกเขาค่อนข้างเสียสมาธิ
[Queen-nim wanted to see him
[พระราชินีต้องการพบพระองค์
][I was beaten by the Guild Master for saying it
] ฉันโดนกิลด์มาสเตอร์ด้วยการพูด
][Beaten!?][Beaten!][Queen-nim got beaten!][Thieving cat—!] “Peika
[Beaten!?] [Beaten!] [Queen-nim ได้แพ้!] [Thieving cat-!] "Peika
” [You called, Master?] I called Peika who I had unsummoned after entering the Residential Area
"คุณเรียกว่านาย?] ฉันเรียกว่า Peika ที่ฉันไม่ได้ทำอะไรหลังจากที่เข้าเขตที่อยู่อาศัย
When Peika appeared, even more elementals and fairies gathered
เมื่อ Peika ปรากฏตัวยิ่งขึ้นธาตุและนางฟ้ารวมตัวกัน
[Pretty elemental!][Come play with us!] [W-Wait, go away!] Looking at Peika acting flustered, I lightly smiled and spoke
[พริตตี้ธาตุ!] [มาเล่นกับเรา!] [W-Wait, ไปให้พ้น!] มองไปที่ Peika ทำหน้าที่เป็นบ้าฉันยิ้มเบา ๆ และพูด
“Go play with the elementals for a little bit
"ไปเล่นกับ elementals สักหน่อย
Though, if you don’t want to, it can’t be helped
แม้ว่าคุณจะไม่ต้องการก็ตามก็ไม่สามารถช่วยได้
” [I-If it’s Master’s request
"[ถ้าเป็นคำขอของนาย
Okay, what do you guys want to play?] [Let’s play tag!][Tag!][I like spin spin~] You probably can’t spin spin without me, probably
เอาล่ะพวกคุณต้องการเล่นอะไร?] [แท็ก Let's play!] [Tag!] [ผมชอบ spin spin ~] คุณอาจไม่สามารถหมุนปั่นไปโดยไม่มีฉันได้
With that, I left the elementals and fairies to Peika, then walked forward to the inside of the garden, which seemed to be an enlarged version of my mansion’s garden
ด้วยเหตุนี้ฉันจึงทิ้งไอเทมและนางฟ้าให้กับพีกาก้าจากนั้นเดินไปข้างหน้าไปยังด้านในของสวนซึ่งดูเหมือนจะเป็นสวนของคฤหาสน์ที่ขยายใหญ่ขึ้น
Fairies and balls of light were floating about the area
นางฟ้าและลูกแสงก็ลอยอยู่ในบริเวณนั้น
There I found a pavilion where a few members of the Faerie race were gathered
ที่นั่นฉันพบศาลาที่มีสมาชิกไม่กี่คนของเผ่าพันธุ์เทวดามาชุมนุม
There was water flowing around the pavilion, and they sat in the pavilion in a circle, drinking tea
มีน้ำไหลอยู่รอบ ๆ ศาลานั่งอยู่ในศาลาที่มีวงกลมดื่มน้ำชา
As there was a stack of papers next to them, they didn’t look like they were just playing around
ขณะที่มีกองกระดาษอยู่ข้างๆพวกเขาดูเหมือนว่าพวกเขาไม่ได้เล่นรอบ
Amongst them was a hobgoblin, an elf, and a beastman with cat ears and tail
ในหมู่พวกเขาเป็นคนพเนจรเป็นเด็กซนและสัตว์ร้ายที่มีหูและหางแมว
Wait, a beastman shouldn’t be part of the Faerie race, right? There was also a short human-like man
รอสัตว์ป่าไม่ควรเป็นส่วนหนึ่งของการแข่งขัน Faerie ใช่มั้ย?
He was most likely a dwarf, which was a member of the Faerie race
เขาเป็นคนแคระมากที่สุดซึ่งเป็นสมาชิกคนหนึ่งของเผ่าพันธุ์เทวดา
“Mm? Who are you, nyan?” Amongst them, the cat-eared beastman girl was the first to notice me
“อืม?
She didn’t try to hide the furry triangular ears that protruded out of her brown bobbed hair
เธอไม่ได้พยายามที่จะซ่อนหูสามเหลี่ยมขนยาวที่ยื่นออกมาจากผมสีน้ำตาลของเธอ
Her eyes shone with a yellow light similar to gold, while cat-like vertical pupils glared at me
ดวงตาของเธอส่องประกายด้วยแสงสีเหลืองคล้ายกับทองคำขณะที่นักเรียนในแนวตั้งเหมือนแมวเหมือนฉันจ้องมองฉัน
Because of her excellent figure that contrasted with her babyface, I was instantly reminded of Yua
เพราะเธอเป็นคนที่ยอดเยี่ยมเมื่อเปรียบเทียบกับลูกน้อยของเธอฉันก็นึกถึง Yua ทันที
“Why are you even asking, you nyan cat
"ทำไมคุณถึงขอร้องนายนะคะ
Master said a human will come by soon, remember?” The hobgoblin that was drinking tea next to her noticed me in response to the beastman girl’s words, and spoke as he smacked her head with the teacup plate
อาจารย์บอกว่ามนุษย์จะมาถึงในไม่ช้าจำได้ไหม? "ก้อนหินที่กำลังดื่มชาอยู่ข้างๆเธอสังเกตเห็นฉันเพื่อตอบคำพูดของสาวสัตว์ร้ายและพูดขณะที่เขาตีศีรษะด้วยจานรองถ้วยน้ำชา
The beastman girl growled and threatened the hobgoblin, but went quiet after more teacup plates struck her head
เด็กหญิงตัวน้อยดังขึ้นและข่มขู่ลูกโป่ง แต่เงียบไปกว่าจานรองถ้วยชามอื่น ๆ ที่ตีศีรษะ
The dwarf then turned to face me
แคระหันไปหาฉัน
I, who was expecting a bearded face like the dwarves described in novels, was surprised after seeing the dwarf was a handsome young man
ฉันคนที่คาดหวังใบหน้ามีเคราเหมือนคนแคระที่อธิบายไว้ในนวนิยายรู้สึกประหลาดใจหลังจากเห็นชายแคระเป็นชายหนุ่มที่หล่อเหลา
“Humans, really
"มนุษย์จริงๆ
You thought I’d have scraggly beard and muscular body, right?” “Kuk, you’re right
คุณคิดว่าฉันจะมีหนวดเคราและกล้ามเนื้อใช่มั้ย? "" กุกคุณพูดถูก
Sorry
ขอโทษ
I’m Kang Shin
ฉันคังชิน
You are?” “Lotang De Flaima
คุณเป็น? "" Lotang De Flaima
As you know, I’m a dwarf
อย่างที่คุณรู้ฉันเป็นคนแคระ
Nice to meet you, human
ยินดีที่ได้พบคุณมนุษย์
” “I’m the hobgoblin Eladel
"" ฉันเป็น Elobble Hobgoblin
I heard from Meladel that the owner of the Marianne’s Garden appeared
ฉันได้ยินจาก Meladel ว่าเจ้าของสวนของ Marianne ปรากฏตัวขึ้น
That must be you
นั่นต้องเป็นคุณ
” “Yes, it’s me
" "ใช่ฉันเอง
” Hobgoblins were said to be able to communicate with others of their race through their minds
"Hobgoblins ถูกกล่าวว่าสามารถสื่อสารกับผู้อื่นได้จากการแข่งขันของพวกเขาผ่านทางจิตใจของพวกเขา
Eladel must have heard about me from Meladel
Eladel ต้องเคยได้ยินเกี่ยวกับฉันจากเมือง Meladel
After hearing the word ‘Marianne’s Garden,’ the beastman girl that was sniffling with her head down raised her head
หลังจากได้ยินคำว่า 'Marianne's Garden' สาว beastman ที่กำลังจมดิ่งลงพร้อมกับศีรษะของเธอเงยหน้าขึ้น
“Marianne’s Garden, nyan? How did a human who looks so weak become a Special Mansion owner, nyan?” “Strength doesn’t matter, you nyan cat
"Marianne's Garden, nyan?
What matters is how Lord judged his achievement
สิ่งที่สำคัญคือพระเจ้าทรงตัดสินความสำเร็จของพระองค์อย่างไร
Hello, boy
สวัสดีเด็ก ๆ
I’m Shikatra
ฉันคือ Shikatra
” “You must be an elf
"คุณต้องเป็นเอลฟ์
Nice to meet you
ยินดีที่ได้พบคุณ
” The one who introduced herself last was an incredibly beautiful woman
"ผู้ที่แนะนำตัวเองเป็นคนที่สวยอย่างไม่น่าเชื่อ
She had grey-silverhair, emerald-colored eyes, and a certain mature charm
เธอมีแววสีเทาเงินตามรกตและเสน่ห์ที่สุกแก่
With her teacup in hand, she looked like she came out of a painting
ด้วยถ้วยชาที่มีอยู่ในมือเธอดูเหมือนเธอออกมาจากภาพวาด
If the teacup plate from her hand hadn’t hit the beastman girl’s head, she would have looked even more beautiful
ถ้าจานรองถ้วยน้ำชาจากมือของเธอไม่ได้โดนหัวของสาวสัตว์เลื้อยคลานเธอก็จะยิ่งดูสวยขึ้น
“I see, you’re Master’s… huhu, nice to meet you
"ฉันเห็นคุณนายของ ... huhu, ดีที่ได้พบคุณ
Take good care of Master
ดูแลโท
” “Um, I’m asking just to be sure, but is the Master you’re referring to Loretta?” “That’s right
"" อืมฉันขอเพียงเพื่อให้แน่ใจ แต่นายที่คุณหมายถึง Loretta? "" ถูกต้อง
” Shikatra nodded her head like it was nothing
"Shikatra พยักหน้าหัวของเธอเหมือนไม่มีอะไร
So it was true
มันเป็นความจริง
A mere Floor Shop owner was being called Master
เจ้าของร้านชั้นเพียงคนหนึ่งชื่อ Master
If I took into account the similarity between the crystal key to the Fairy Garden and the mansion key… “Is Loretta the Master of the guild, Fairy Garden?” “That’s exactly right, Human
ถ้าฉันคำนึงถึงความคล้ายคลึงกันระหว่างคีย์คริสตัลกับ Fairy Garden และคีย์คฤหาสน์ ... "Loretta คือ Master of the Guild, Fairy Garden หรือไม่?" "ถูกต้องแล้ว Human
Though, Fairy Garden is a bit different from the guilds created by explorers
แม้ว่า Fairy Garden จะแตกต่างจากสมบัติที่สร้างขึ้นโดยนักสำรวจ
In fact…” “It’s a guild for those who manage the dungeon, right?” “Yes
ในความเป็นจริง ... "" มันเป็นสมาคมสำหรับผู้ที่จัดการดันเจี้ยนใช่มั้ย? "" ใช่
The First Dungeon has a total of five administrative guilds, and Fairy Garden is one of them
คุกกี้แรกมีทั้งหมดห้า guilds บริหารและ Fairy Garden เป็นหนึ่งในพวกเขา
It’s named after this area we’re in
ตั้งชื่อตามบริเวณนี้ที่เราเข้ามา
” The dwarf, Lotang, nodded his head with satisfaction
คนแคระ Lotang พยักหน้าด้วยความพึงพอใจ
It was as I thought
เป็นไปตามที่ฉันคิด
Administrators who managed the Floor Shops and parts of the Residential Area… although I was curious about their identities, I did not ask since they did most likely would not answer
ผู้บริหารที่บริหารจัดการร้านชั้นหนึ่งและบางส่วนของเขตที่พักอาศัย ... ถึงแม้ว่าฉันอยากรู้เกี่ยวกับอัตลักษณ์ของพวกเขาฉันไม่ได้ถามเนื่องจากพวกเขามักไม่ตอบ
The beastman girl’s initial hostility seemed to have subsided as she scanned me and said, “My name is Loka, nyan
ความเป็นศัตรูเริ่มแรกของ Beastman มีแนวโน้มลดลงเมื่อเธอสแกนฉันและพูดว่า "ฉันชื่อ Loka, Nyan
” “Nice to meet you, Lokanyan
"" ดีใจที่ได้พบคุณ Lokanyan
” “It’s not Lokanyan, nyan! It’s just Loka, nyan!” Of course, I was just joking
"" ไม่ใช่ Lokanyan, nyan!
Her reaction was exactly what I wanted as well
ปฏิกิริยาของเธอคือสิ่งที่ฉันต้องการเช่นกัน
Watching me nod my head in satisfaction, the hobgoblin Eladel spoke as he stared at me fixedly
ฉันเฝ้าหัวโขนศีรษะของฉันด้วยความพอใจ Elbob Hobgoblin พูดในขณะที่เขาจ้องที่ฉันอย่างคงที่
“I assume you’re here to meet Master?” “No, Loretta just said something good will happen if I use the key at the spring
"ฉันคิดว่าคุณมาที่นี่เพื่อพบกับนาย?" "ไม่ใช่, ลอเร็ทต้ากล่าวว่าสิ่งที่ดีจะเกิดขึ้นถ้าฉันใช้คีย์ในฤดูใบไม้ผลิ
But since I’m here, I do want to meet Loretta
แต่เนื่องจากฉันอยู่ที่นี่ฉันต้องการพบกับ Loretta
” “What was Master embarrassed about, even after handing him the key…” While Eladel was murmuring to himself, the elf Shikatra explained in his stead
"สิ่งที่นายรู้สึกเขินอึดอัดใจแม้จะมอบกุญแจไว้ ... " ขณะที่ Eladel กำลังบ่นตัวเองเอลฟ์ Shikatra อธิบายว่าเขาเป็นใคร
“You see the path there, right? Don’t stray off the path and keep going
"คุณเห็นเส้นทางที่นั่นใช่ไหม?
Remember, you have to think of Master as you walk
จำไว้ว่าคุณต้องนึกถึงอาจารย์เมื่อเดิน
If you follow where the fairies lead you, you might not be able to come back
ถ้าคุณทำตามที่นางฟ้านำคุณคุณอาจจะไม่สามารถกลับมาได้
” “Just what is this place?” “Mm, it’s not the material realm
"" นี่เป็นสถานที่แห่งนี้ได้อย่างไร? "" ฉันไม่ใช่ดินแดนที่แท้จริง
It’s closer to the faerie realm
ใกล้กับแดนเทพนิยาย
So make sure you stay on your guard, young man
ดังนั้นให้แน่ใจว่าคุณอยู่ในยามของคุณชายหนุ่ม
” “With your dazed face, the fairies will trick you, nyan! Be careful, nyan!” Did they not know about my ability? I was an Elementalist, and had skills that let all spirits see me in favorable light
"กับใบหน้ามึนงงของคุณนางฟ้าจะหลอกลวงคุณ, nyan!
The fairies I met on my way didn’t try to trick me
นางฟ้าที่ฉันพบในทางของฉันไม่ได้พยายามที่จะหลอกลวงฉัน
Loka’s worry was probably for nothing
ความวิตกกังวลของ Loka อาจเป็นเพราะไม่มีอะไร
While I was following the path, I suddenly remembered about Peika
ขณะที่ฉันเดินตามเส้นทางฉันก็จำได้เกี่ยวกับ Peika
She disappeared after being dragged off by the elementals and fairies
เธอหายตัวไปหลังจากถูกไล่ออกจากตัวธาตุและนางฟ้า
‘Mmm, well, I could always unsummon her, so I guess I can just leave her be
'อืมมมฉันก็สามารถยกเลิกเธอได้เสมอดังนั้นฉันคิดว่าฉันสามารถทิ้งเธอไว้ได้
’ Thinking casually, I walked deeper and deeper into this garden of the fairies
'คิดอย่างไม่ตั้งใจฉันเดินลึกเข้าไปในสวนของนางฟ้านี้