Chapter 1
บทที่ 1
2 Book 1-1
หนังสือเล่มที่ 1-1
2 Master and Disciple (The titles are what I think makes sense for this section, and not by the author
2 Master and Disciple (ชื่อเรื่องคือสิ่งที่ฉันคิดว่าเหมาะสมสำหรับส่วนนี้ไม่ใช่ของผู้เขียน
If I see any comments about what may be a better title and I like it, I will most likely change it)
ถ้าฉันเห็นความคิดเห็นใด ๆ เกี่ยวกับสิ่งที่อาจเป็นชื่อที่ดีกว่าและฉันชอบมันฉันมักจะเปลี่ยนมัน)
The old man was running next to a Pirma running at full speed
ชายชราคนหนึ่งกำลังวิ่งอยู่ข้าง ๆ Pirma วิ่งเต็มตัว
In fact, he even had a relaxed look on his face
ในความเป็นจริงเขาก็มีรูปลักษณ์ที่ผ่อนคลายบนใบหน้าของเขา
“Are you a wizard?” (TL Note: Anybody else think of Hagrid telling Harry he’s a wizard? No? Maybe I’m just weird) Yulian thought that the continent must have magic, similar to the spells of the Desert Tribes, and asked the old man
"คุณเป็นพ่อมดหรือไม่?" (TL: ใครคิดแฮกริดบอกแฮร์รี่ว่าตัวเองเป็นพ่อมด? ไม่ใช่หรอฉันอาจแปลก ๆ ) ยูเลียนคิดว่าทวีปนี้ต้องมีเวทมนตร์คล้ายคลึงกับคาถาของเผ่าทะเลทรายและ
The old man only smiled back at him
ชายชราเพียง แต่ยิ้มกลับมาหาเขา
‘Ah! I forgot he could not understand me
‘Ah!
But I heard that there was a spell for translating, if he is a wizard, why is he not using that spell?’ Yulian was curious but as they could not communicate, it would be a wasted effort to continue
แต่ฉันได้ยินมาว่ามีคาถาสำหรับการแปลถ้าเขาเป็นพ่อมดทำไมเขาถึงไม่ใช้เวทมนตร์? "ยูเลียนอยากรู้ แต่เมื่อพวกเขาไม่สามารถสื่อสารกันได้นี่เป็นความพยายามที่จะสลายไป
Staring at the old man continuing to keep up, Yulian pushed the Pirma forward at full speed
ยัยรีบผลักดัน Pirma ไปข้างหน้าด้วยความเร็วเต็มพิกัด
A short time later, Yulian arrived at his village and invited the old man to stay in his Paoe (term for the homes in the desert, approximately 2 meters tall with cylindrical walls and a round roof
หลังจากนั้นไม่นานยูเลียนก็มาถึงหมู่บ้านของเขาและเชิญชวนให้คนชรามาพักที่ Paoe (คำว่าบ้านในทะเลทรายประมาณ 2 เมตรมีผนังทรงกระบอกและหลังคากลม
The walls and roof were made with the branches of durable trees growing in the desert, with a white cloth on top, making it easy to disassemble and reassemble on the move)
ผนังและหลังคาทำด้วยกิ่งก้านของต้นไม้ที่ทนทานต่อการเจริญเติบโตในทะเลทรายด้วยผ้าสีขาวที่ด้านบนทำให้ง่ายต่อการถอดแยกชิ้นส่วนและประกอบกันอีกครั้งขณะเคลื่อนที่)
The desert tribes enjoyed having guests and would treat them with the utmost care
ชนเผ่าทะเลทรายมีความสุขกับการมีแขกและจะปฏิบัติต่อพวกเขาด้วยความระมัดระวังสูงสุด
Being a member of the tribe himself, Yulian decided to take care of the old man for the time being and invited him to stay in his Paoe
ยูเลียนตัดสินใจที่จะดูแลชายชราคนนั้นและเชิญเขาไปพักที่ Paoe
That night, he introduced the old man to his family and the tribe’s warriors and urged them to let him stay there for a while
คืนนั้นเขาได้แนะนำชายชรากับครอบครัวและนักรบของเผ่าและกระตุ้นให้พวกเขาปล่อยให้เขาอยู่ที่นั่นสักพักหนึ่ง
However, he did not say a word about the old man’s magical running abilities
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้พูดถึงคำพูดเกี่ยวกับความสามารถในการใช้เวทมนตร์ของชายชรา
The fact that he followed a Pirma at full speed was something he himself could not believe after seeing it with his own eyes
ความจริงที่ว่าเขาเดินตาม Pirma ด้วยความเร็วเต็มพิกัดคือสิ่งที่ตัวเขาเองไม่สามารถเชื่อได้หลังจากได้เห็นมันด้วยสายตาของตัวเอง
He also could not be rude and ask a guest to show others his abilities (TL: Not like he can talk to him anyways…) Yulian and the old man started to live together in the Paoe
นอกจากนี้เขายังไม่สามารถหยาบคายและขอให้แขกแสดงความสามารถของเขาได้ (TL: ไม่เหมือนกับว่าเขาสามารถพูดคุยกับเขาได้ทุกที ... ) ยูเลียนและชายชราก็เริ่มอาศัยอยู่ด้วยกันที่เมือง Paoe
The old man was a mysterious person
ชายชราเป็นคนลึกลับ
Most of the time, he just sat there with his eyes closed and breathing, but at night, he would go outside the Paoe and showed Yulian a lot of different things
เวลาส่วนใหญ่เขานั่งอยู่ที่นั่นด้วยดวงตาของเขาหลับและหายใจ แต่ในเวลากลางคืนเขาจะออกไปข้างนอก Paoe และแสดงให้เห็นว่ายูเลียนมีหลายสิ่งที่แตกต่างกัน
This was the first time Yulian learned that a person could move that quickly, that high, and that far
นี่เป็นครั้งแรกที่ยูเลียนได้เรียนรู้ว่าคนหนึ่งคนนั้นสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างรวดเร็วสูงและไกล
None of the warriors he knew of in the desert could move in that fashion
ไม่มีนักรบที่เขารู้จักในทะเลทรายสามารถเคลื่อนไหวได้ในแบบนั้น
Oddly, he only showed it to Yulian and nobody else
แปลกที่เขาแสดงให้เห็นถึงยูเลียนและไม่มีใครอื่น
During the day all he did was walk around the village observing various things or sit in the Paoe
ระหว่างวันที่เขาเดินไปรอบ ๆ หมู่บ้านก็สังเกตเห็นสิ่งต่างๆหรือนั่งอยู่ที่ Paoe
Yulian knew that this old man was not an ordinary person
ยูลีรู้ว่าชายชราคนนี้ไม่ใช่คนธรรมดา
He asked the old man to teach him things like the movement skills
เขาถามชายชราที่จะสอนเขาถึงสิ่งต่างๆเช่นทักษะการเคลื่อนไหว
Although they could not communicate, in the last few days, he was able to develop some level of communication with the man through hand gestures and body movement
ถึงแม้ว่าพวกเขาจะไม่สามารถติดต่อสื่อสารได้ในช่วงสองสามวันที่ผ่านมาเขาก็สามารถสื่อสารกับผู้ชายได้ด้วยท่าทางมือและการเคลื่อนไหวของร่างกาย
Smiling, the old man nodded his head and indicated that he wanted to learn how to read, write, and speak the language
ยิ้มชายชราพยักหน้าและชี้ให้เห็นว่าเขาต้องการเรียนรู้วิธีการอ่านเขียนและพูดภาษา
“We can teach each other
"เราสามารถสอนกันได้
” Yulian was delighted and started to teach the old man the language of the desert
"ยูเลียนรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งและเริ่มสอนภาษาเก่าแก่ในทะเลทราย
And although he wanted to learn the old man’s movement skills, all the old man did was open his mouth
และถึงแม้ว่าเขาอยากจะเรียนรู้ทักษะการเคลื่อนไหวของชายชรา แต่ชายชราทั้งปวงก็เปิดปาก
He did not show any intentions of teaching Yulian
เขาไม่ได้แสดงเจตนาในการสอนภาษายูเลียน
“Oh! You can’t teach me unless we can communicate!” Yulian quickly understood the old man’s intentions and fully devoted himself to teaching the old man the language
“โอ้!
The old man was very smart
ชายชราฉลาดมาก
No, he was a genius
ไม่เขาเป็นอัจฉริยะ
If you taught him something once, not only did he never forget, when it came to writing, he learned it even faster than speaking
ถ้าคุณสอนเขาบางครั้งไม่เพียง แต่เขาไม่เคยลืมเมื่อมันมาถึงการเขียนเขาได้เรียนรู้ได้เร็วกว่าการพูด
Exactly one moon cycle (TL: approximately a month) after Yulian started to teach the old man, the two of them were able to start having brief conversations
วงจรดวงจันทร์หนึ่งดวง (TL: ประมาณเดือนหนึ่ง) หลังจากที่ยูเลียนเริ่มสอนชายชราทั้งสองคนสามารถเริ่มต้นการสนทนาสั้น ๆ ได้
The only thing left for the old man to learn was figuring out where to use which word
สิ่งเดียวที่เหลือสำหรับคนชราที่จะเรียนรู้คือการหาตำแหน่งที่จะใช้คำที่
“Thank You
"ขอขอบคุณ
” That was the first thing the old man said
"นั่นเป็นสิ่งแรกที่ชายชรากล่าว
“Senior, you are very wise
"อาวุโสคุณฉลาดมาก
You learned very quickly
คุณเรียนรู้ได้อย่างรวดเร็ว
” “It’s because you were a good teacher
"" เพราะคุณเป็นครูที่ดี
” “That was just the desert language
"นั่นเป็นเพียงภาษาทะเลทราย
If Senior would like, I can also teach you the languages of the Northern and Southern continents
ถ้าอาวุโสต้องการฉันยังสามารถสอนภาษาของทวีปภาคเหนือและภาคใต้
” “Right, there’s a lot more for me to learn
"" ถูกต้องมีอะไรอีกมากมายที่ฉันจะเรียนรู้
” With the old man’s reply, Yulian slyly asked
"ด้วยคำตอบของชายชราแล้วยูเลียนก็ถามอย่างสุภาพ
“Senior, I wish to learn the movement skills you demonstrated…” “I could not teach you because we could not communicate
"อาวุโสฉันต้องการเรียนรู้ทักษะการเคลื่อนไหวที่คุณแสดง ... " "ฉันไม่สามารถสอนคุณได้เพราะเราไม่สามารถสื่อสารได้
It’s difficult to teach what I know without being able to explain
เป็นการยากที่จะสอนสิ่งที่ฉันรู้โดยไม่สามารถอธิบายได้
” “I look forward to it
" "ฉันมองไปข้างหน้ามัน
” The old man responded to Yulian with a smile
"ชายชราตอบยูเลียนด้วยรอยยิ้ม
“You have a sturdy foundation that is suitable for learning martial arts
"คุณมีพื้นฐานแข็งแรงที่เหมาะสำหรับการเรียนรู้ศิลปะการต่อสู้
How old are you?” “I am thirteen years old
คุณอายุเท่าไหร่? "" ฉันอายุสิบสามปี
” The old man was delighted at Yulian’s answer
"ชายชรารู้สึกยินดีกับคำตอบของยูเลียน
“Looking at your physique, I thought you would be much older
"มองไปที่ร่างกายของคุณฉันคิดว่าคุณจะแก่กว่ามาก
Thank goodness
ขอบคุณพระเจ้า
When it comes to martial arts, it is better to learn it from a young age
เมื่อพูดถึงศิลปะการต่อสู้จะดีกว่าเมื่อเรียนรู้จากวัยเด็ก
The mental art is less effective the later you start
ศิลปะจิตมีผลน้อยลงในภายหลังคุณเริ่มต้น
” Yulian could not understand some of the terms the old man was using, but seeing the excitement in the old man, he just thought it must be good
"ยูเลียนไม่สามารถเข้าใจคำศัพท์บางข้อที่ชายชรากำลังใช้อยู่ แต่เห็นความตื่นเต้นในชายชราเขาคิดว่ามันต้องดี
“Hmm…what kind of relationship should we have?” The old man was seriously worrying about what kind of relationship to have with the boy in front of him
"อืม ... ความสัมพันธ์แบบไหนที่เราควรมี?" ชายชรากำลังกังวลเกี่ยวกับความสัมพันธ์แบบนั้นกับเด็กผู้ชายที่อยู่ข้างหน้า
It seems like nothing, but it was a serious concern
มันดูเหมือนไม่มีอะไร แต่มันเป็นความกังวลอย่างมาก
‘In this world, there is a different religion and even the race is different
'ในโลกนี้มีศาสนาที่แตกต่างกันและแม้แต่เผ่าพันธุ์ต่างกัน
There will be a lot of difficulties taking him as a disciple…’ The old man did not take any disciples even in his own world
จะมีปัญหามากมายในการพาเขาไปเป็นศิษย์ ... "ชายชราไม่ได้รับลูกศิษย์แม้แต่ในโลกของตัวเอง
At that time, everything was annoying
ในเวลานั้นทุกอย่างน่ารำคาญ
‘But I also don’t want to teach him half-heartedly
'แต่ฉันก็ไม่ต้องการสอนเขาด้วยความเต็มใจ
After all, this boy has saved my life…’ It’s not like he could be angry at the Goddess who threw him in this world, but he had been lost in the desert for three days
หลังจากที่ทุกอย่างเด็กชายคนนี้ได้ช่วยชีวิตฉันไว้ ... "ไม่ใช่ว่าเขาจะโกรธเทพธิดาผู้โยนเขาลงไปในโลกใบนี้ แต่เขาเสียชีวิตในทะเลทรายเป็นเวลาสามวัน
At first, he was confident
ตอนแรกเขามั่นใจ
‘I just need to use the movement of the stars to figure out where people live
"ฉันต้องใช้การเคลื่อนไหวของดาวเพื่อหาว่าผู้คนอยู่ที่ไหน
’ But soon he learned that wasn’t the case
"แต่ในไม่ช้าเขาก็ได้เรียนรู้ว่าไม่ใช่กรณีนี้
In a place where he could not get a good sense of direction, he pretty much ended up just going around in circles
ในสถานที่ที่เขาไม่สามารถรับความรู้สึกที่ดีของทิศทางเขาสวยมากขึ้นเพียงแค่ไปในวงกลม
Astrology was no help, and there was a limit to using his martial arts to search the whole desert
โหราศาสตร์ไม่ได้ช่วยอะไรและมีข้อ จำกัด ในการใช้ศิลปะการต่อสู้เพื่อค้นหาทั้งทะเลทราย
On the first day, there were two suns, on the second day there were three, and on the third day, it went back to just one
ในวันแรกมีดวงอาทิตย์อยู่สองดวงในวันที่สองมีสามวันและในวันที่สามมันกลับกลับไปเพียงอันเดียว
Even the location of the sun continued to change and the moon was the same at night
แม้ตำแหน่งของดวงอาทิตย์ยังคงเปลี่ยนไปและดวงจันทร์ก็เหมือนกันในเวลากลางคืน
It was impossible to determine a sense of direction
ไม่สามารถกำหนดทิศทางได้
He thought that ‘the Goddess must have had a reason to send me here so I know I won’t die like this,’ but he was so irritated that he just sat down and spent another three days sitting there
เขาคิดว่า 'เทพธิดาต้องมีเหตุผลที่จะส่งฉันมาที่นี่เพื่อให้ฉันรู้ว่าฉันจะไม่ตายอย่างนี้' แต่เขาก็หงุดหงิดมากจนเขาเพิ่งนั่งลงและใช้เวลาอีกสามวันนั่งอยู่ที่นั่น
After all that, Yulian was the first person he met in this world
หลังจากที่สิ่งนี้ยูเลียนเป็นคนแรกที่เจอในโลกนี้
‘When did I, Chun Myung Hoon care about such a thing? If I like it I like it, if I don’t, I don’t
'เมื่อไหร่ที่ฉัน Chun Myung Hoon สนใจเรื่องแบบนั้น?
Since he helped me, I should help fulfill his wish
ตั้งแต่เขาช่วยฉันฉันควรช่วยเติมเต็มความปรารถนาของเขา
’ Chun Myung Hoon made the decision to make this young boy his disciple
Chun Myung Hoon ตัดสินใจที่จะทำให้เด็กคนนี้เป็นศิษย์ของเขา
“You cannot pass on martial arts to just anyone
"คุณไม่สามารถผ่านศิลปะการต่อสู้กับทุกคนได้
You must show me proper etiquette as your master
คุณต้องแสดงมารยาทที่ถูกต้องให้เป็นนายของคุณ
Will you become my disciple?” Because Chun Myung Hoon used Chinese for terms he did not know, Yulian was unable to completely understand what he was saying
คุณจะกลายเป็นศิษย์ของฉันหรือ? "เพราะชุนเมิงฮุนใช้ภาษาจีนเป็นคำที่เขาไม่รู้จักยูเลียนไม่สามารถเข้าใจสิ่งที่เขาพูดได้
(TL: The term used in the raws is 중원, which can mean Center, but it is also the name of a place in China, Zhōngyuán, so I’m going to go with China/Chinese when I see the term
(TL: คำที่ใช้ในดิบคือ중원ซึ่งอาจหมายถึง Center แต่ก็เป็นชื่อของสถานที่ในประเทศจีนZhōngyuánดังนั้นฉันจะไปกับจีน / จีนเมื่อฉันเห็นคำว่า
If you have other thoughts, do let me know
หากคุณมีความคิดอื่น ๆ แจ้งให้เราทราบ
) “Master… etiquette… disciple… what does that mean?” “The person who teaches is the master, the one learning is the disciple, and etiquette is the manner in which a disciple serves his master
) "มารยาท ... จรรยาบรรณ ... ศิษย์ ... หมายความว่าอะไร?" "คนที่สอนคือนายคนหนึ่งการเรียนรู้คือศิษย์และมารยาทคือลักษณะที่ศิษย์ทำหน้าที่หลักของเขา
” Yulian nodded his head happily to Chun Myung Hoon’s answer
Yulian พยักหน้าอย่างมีความสุขกับคำตอบของ Chun Myung Hoon
“I wish to be your disciple
"ฉันอยากเป็นศิษย์ของคุณ
” “Do you have a religion?” “No
"" คุณมีศาสนาหรือ? "" ไม่
” “Okay
"" เอาล่ะ
From here on, you must kowtow to me nine times, kowtow to the founder, and accept a new religion
จากนี้คุณจะต้องโกหกฉันเก้าครั้งโกงผู้ก่อตั้งและยอมรับศาสนาใหม่
” Quickly, Yulian kowtowed to Chun Myung Hoon, kowtowed towards the East, and first learned the doctrine
"อย่างรวดเร็ว, ยูเลียนสวดไป Chun Myung Hoon, skoltowed ไปทางทิศตะวันออกและครั้งแรกที่เรียนรู้หลักคำสอน
Only then could he learn the martial arts and mental arts
แล้วเขาก็สามารถเรียนรู้ศิลปะการต่อสู้และศิลปะจิต
(TL: I’m guessing CMH assumed his world is to the East? Not sure of why he kowtowed that way) “Hmm…my last name is Chun and my name is Myung Hoon
(หัวเราะ) CMH สันนิษฐานว่าโลกของเขาอยู่ทางตะวันออกหรือไม่ไม่แน่ใจว่าทำไมเขาถึงตบตาแบบนั้น) "อืม ... นามสกุลของฉันคือชุนและฉันชื่อเมิงฮุน
What is your name?” “My name is Yulian Provoke
คุณชื่ออะไร? "" ฉันชื่อ Yulian Provoke
” “Then should I call you Provoke?” “Provoke is my last name
"" แล้วฉันควรจะเรียกคุณว่า Provoke? "" Provoke เป็นนามสกุลของฉัน
You can call me Yulian
คุณสามารถเรียกฉันว่ายูเลียน
” “Your name is quite odd
"" ชื่อของคุณค่อนข้างแปลก
” To Yulian, Chun Myung Hoon was even more peculiar
"เพื่อ Yulian, Chun Myung Hoon ยิ่งแปลกใหม่มากขึ้น
So the old man and the young boy became Master and Disciple
ดังนั้นชายชราและเด็กหนุ่มจึงกลายเป็นนายและศิษย์