Chapter 28 The Mountain of Mush Mush
บทที่ 28 ภูมี Mush
The god of suffering and penance
พระเจ้าของความทุกข์ทรมานและการปลงอาบัติ
The person who wants something after hardships, go to the Mountain of Mush
คนที่ต้องการอะไรหลังจากความยากลำบากไปที่ภูเขาแห่ง Mush
It was up to the freedom of the trainee for what penalty he or she wanted
มันขึ้นอยู่กับเสรีภาพของเด็กฝึกงานสำหรับสิ่งที่เขาต้องการลงโทษ
Some didn’t take any penalties, while some did
บางคนไม่ได้ลงโทษใด ๆ ในขณะที่บางคนทำ
But the result was the same
แต่ผลก็เหมือนกัน
With or without penalty, Mush brought hardships to the trainees and the trainees would suffer through them
มีหรือไม่มีโทษ Mush นำความยากลำบากให้กับผู้รับการฝึกอบรมและผู้เข้ารับการฝึกอบรมจะประสบกับพวกเขา
There were 3 ends
มี 3 ปลาย
Give up and leave
ให้และปล่อยให้
Win and take the reward
ชนะและรับรางวัล
Fail to survive and die
ล้มเหลวที่จะอยู่รอดและตาย
Every day was hell
ทุกวันเป็นนรก
Sungmin opened his eyes
ซองมินเปิดตา
HIs body was heavy
ร่างกาย HIs หนัก
He had slept a long time… but his mind was heavy as well
เขานอนหลับไปนาน ... แต่ความคิดของเขาก็หนักเช่นกัน
It made a sense of tiredness
มันทำให้รู้สึกเหนื่อยล้า
Sungmin’s heaviness was pertaining to his mind as well
ความซุ่มซ่าของซองมินเกี่ยวข้องกับจิตใจของเขาเช่นกัน
“F*ck
“F * CK
” His curses were getting better
คำสาปของเขาเริ่มดีขึ้น
If he didn’t curse, he felt that his terrible state wouldn’t get better
ถ้าเขาไม่สาปแช่งเขารู้สึกว่าสภาพเลวร้ายของเขาจะไม่ดีขึ้น
As a hardship, he thought that Mush would give the hardships
เป็นความยากลำบากเขาคิดว่า Mush จะให้ความยากลำบาก
But no, didn’t the priest say to Sungmin before coming here
แต่ไม่ได้พระสงฆ์บอกกับซองมินก่อนที่จะมาที่นี่
They will give nothing, no food, no drinks, no shelter
พวกเขาจะไม่ให้อะไรไม่มีอาหารไม่มีเครื่องดื่มไม่มีที่พักพิง
That is true
ถูกแล้ว
Surviving in this mountain itself was a hardship
ที่รอดตายในภูเขาแห่งนี้เองก็เป็นความยากลำบาก
It was… cruelty
มันเป็น ... โหดร้าย
Too cold at night and too hot in the day
เย็นเกินไปในเวลากลางคืนและร้อนเกินไปในตอนกลางวัน
He did get the cape from Jack, but it did nothing to help him from the cruel hot and cold of the mountain
เขาได้รับเสื้อคลุมจากแจ็ค แต่ก็ไม่ได้ทำอะไรที่จะช่วยเขาให้พ้นจากความโหดร้ายอันร้อนและเย็นของภูเขา
Sungmin wrinkled his face and opened his pocket
ซองมินย่นใบหน้าและเปิดกระเป๋า
He still had enough bread and water
เขายังคงมีขนมปังและน้ำเพียงพอ
But he couldn’t survive with just that
แต่เขาไม่สามารถมีชีวิตรอดได้
Sungmin was going to live in this mountain for 2 more years
ซองมินกำลังจะไปอาศัยอยู่ที่ภูเขาแห่งนี้อีก 2 ปี
The trainees took hardships and suffered
ผู้เข้าร่วมฝึกได้รับความลำบากและทุกข์ทรมาน
The reward that Mush gave increased by how much time they stayed
รางวัลที่ Mush ให้เพิ่มขึ้นตามระยะเวลาที่พวกเขาอยู่
He had heard about the mountain many times before, but he had never actually been there
เคยได้ยินเกี่ยวกับภูเขามาหลายครั้งแล้ว แต่เขาไม่เคยอยู่ที่นั่นมาก่อน
He thought there was no reason to
เขาคิดว่าไม่มีเหตุผลอะไรเลย
It was hard enough surviving as a mercenary, and living itself was a hardship
มันยากพอที่จะรอดชีวิตเป็นนายจ้างและชีวิตตัวเองเป็นความยากลำบาก
There was a simple reason why he came
มีเหตุผลง่ายๆว่าทำไมเขาถึงมา
There was no reason to go to Behengeru, and there wasn’t a place that he could easily train
ไม่มีเหตุผลที่จะไปที่ Behengeru และไม่มีที่ที่เขาสามารถฝึกได้
If he wanted to, he could have stayed in Jack’s inn for another 2 years
ถ้าเขาต้องการเขาอาจจะอยู่ในโรงแรมของแจ็คอีก 2 ปี
But if he did, there wasn’t really hope that he would gain something
แต่ถ้าเขาทำอย่างนั้นก็ไม่ค่อยหวังว่าจะได้อะไร
It was a gamble
มันเป็นการเล่นการพนัน
He didn’t know what he would get from this mountain
เขาไม่รู้ว่าเขาจะได้อะไรจากภูเขานี้
There were no rumors in his past life
ไม่มีข่าวลือในชีวิตที่ผ่านมาของเขา
He heard of people who went in, but he didn’t remember the people who came out
เขาได้ยินถึงคนที่เข้ามา แต่เขาไม่ได้จำคนที่ออกมา
‘It’s up to me
'มันขึ้นอยู่กับฉัน
’ It was different from the opportunities that he was looking for
"มันแตกต่างจากโอกาสที่เขากำลังมองหา
The Mountain of Mush, it wasn’t something that could be gotten easily
ภูเขาแห่ง Mush มันไม่ใช่สิ่งที่สามารถทำได้ง่าย
Hardships must be suffered in order for the reward
ความยากลำบากต้องได้รับความเดือดร้อนเพื่อให้ได้รางวัล
He picked up the bread
เขาหยิบขนมปังขึ้นมา
It was a feast when compared to death
มันเป็นงานเลี้ยงเมื่อเทียบกับความตาย
He attempted to practiced his spear techniques with his heavy body
เขาพยายามที่จะฝึกเทคนิคหอกของเขากับร่างกายที่หนักของเขา
He tried to practice the basics ran, na, and zhe, and the steps of the High Heavens
เขาพยายามที่จะปฏิบัติตามขั้นพื้นฐานวิ่ง na และ zhe และขั้นตอนของไฮไฮน์
But his body and spear was heavy
แต่ร่างและหอกของเขาหนัก
He would have to use inner strength to keep up
เขาจะต้องใช้ความแข็งแกร่งภายในเพื่อให้ทัน
So he became tired easily
ดังนั้นเขาจึงกลายเป็นเหนื่อยง่าย
I’m tired
ฉันเหนื่อย
Sungmin breathed hard
ซองมินหายใจเข้าอย่างแรง
Maybe he picked the wrong penalties, he thought, but it was too late
บางทีเขาอาจจะเลือกโทษผิดเขาคิด แต่มันก็สายเกินไป
After a week
หลังจากสัปดาห์
He still wasn’t used to the food
เขายังไม่คุ้นเคยกับอาหาร
He thought that he would get used to it after a week, but he was stupid
เขาคิดว่าเขาจะใช้มันหลังจากสัปดาห์ แต่เขาก็โง่
“Stupid Mush
"โง่เขี่ย
” He didn’t know that bad taste would have so many categories
"เขาไม่ทราบว่ารสชาติไม่ดีจะมีหลายประเภท
Everytime he ate, he retched
ทุกครั้งที่เขากินเขาก็ถอยกลับ
Everytime he drank, he retched
ทุกครั้งที่เขาดื่มเขาก็ถอยกลับ
‘I need more nutrients
ฉันต้องการสารอาหารมากขึ้น
; It was obvious as he had lived in this mountain with just bread and water
;
His food was slowly running out
อาหารของเขาค่อยๆหมดลง
He needed to hunt
เขาต้องการล่าสัตว์
Sungmin attempted to carry his heavy body to hunt
ซองมินพยายามจะพกร่างหนักเพื่อล่า
He failed
เขาล้มเหลว
It wasn’t because of his heavy body
ไม่ใช่เพราะร่างกายหนักของเขา
The monsters here were fast and strong, fitting to the name of hardships
มอนสเตอร์ที่นี่มีความรวดเร็วและแข็งแรงเหมาะสมกับชื่อของความยากลำบาก
When he failed twice, Tap
เมื่อเขาล้มเหลวสองครั้งแตะ
A rock fell close to Sungmin
ก้อนหินพังใกล้กับซองมิน
Sungmin who was on the ground resting turned to look at where the rock came from
ซองมินที่ยืนอยู่บนพื้นหันมามองที่ที่หินมาจากไหน
A white haired woman was looking at Sungmin
ผู้หญิงผิวขาวมอง Sungmin
She shook his right hand a few times and came close to Sungmin
เธอส่ายมือขวาไม่กี่ครั้งและเข้ามาใกล้ซองมิน
Sungmin looked at the spear next to him and stood up
ซองมินมองหอกข้างๆเขาและยืนขึ้น
No one in this mountain could hard each other
ไม่มีใครในภูเขานี้สามารถกันและกันได้
That was a rule
นั่นคือกฎ
The girl attempted to speak
หญิงสาวคนนี้พยายามจะพูด
But he couldn’t hear anything
แต่เขาไม่ได้ยินอะไร
Sungmin tilted his head and the girl sighed
ซองมินเอียงศีรษะและหญิงสาวก็ถอนหายใจ
She pulled out the branches that was near her waist
เธอดึงกิ่งไม้ที่อยู่ใกล้เอวของเธอ
[I came to help you because you looked terrible
[ฉันมาช่วยเธอเพราะเธอดูแย่มาก
] Girl wrote the letters on the ground
] สาวเขียนจดหมายบนพื้นดิน
It was language that he had never seen before, but he realized what they meant
เป็นภาษาที่เขาไม่เคยเห็นมาก่อน แต่เขาก็ตระหนักว่าพวกเขาหมายถึงอะไร
They were the common Eria language
พวกเขาเป็นภาษา Eria ทั่วไป
Every otherworlder knew these letters when they were summoned
ทุกคนอื่นรู้จดหมายเหล่านี้เมื่อพวกเขาถูกเรียกตัว
“Can you not speak?” [Speech, that is not penalty
"คุณไม่สามารถพูดได้หรือไม่?" [สุนทรพจน์ไม่ใช่บทลงโทษ
] She quickly added
เธอรีบเพิ่ม
[I saw you for a few days, you’re doing to die like this
[ฉันเห็นคุณไม่กี่วันคุณกำลังจะตายแบบนี้
] “
] "
I’m going to die?” [Food without balance
ฉันจะตาย? "[อาหารโดยไม่สมดุล
Your body is heavy
ร่างกายของคุณหนัก
That is your penalty?] “
นั่นคือการลงโทษของคุณ?] "
Yes
ใช่
” [Your body has become weak because of your lack of good balance
"ร่างกายของคุณอ่อนแอลงเพราะขาดสมดุล
Your body is heavy
ร่างกายของคุณหนัก
You’re going to fail at hunting
คุณกำลังจะล้มเหลวในการล่าสัตว์
So you die
คุณตายแล้ว
] “So you want to help me?” [Yes
] "คุณอยากจะช่วยฉันหรือ?" [ใช่]
] The girl said and let down the branches
] สาวพูดและปล่อยลงสาขา
She scratched the back of her head and looked around
เธอเกาหลังศีรษะและมองไปรอบ ๆ
Then
แล้วก็
Her body disappeared
ร่างกายของเธอหายไป
Surprised, Sungmin tried to find her and turned his head to locate her
ซองมินพยายามจะหาเธอและหันศีรษะไปหาเธอ
Pwk! A sound occurred
PWK!
A deer that Sungmin had tried to catch for days was lying on the ground dead
กวางที่ซองมินพยายามจับมาหลายวันนอนอยู่บนพื้นดินที่ตายแล้ว
The girl dusted off her hand and lifted the deer
หญิงสาวขจัดฝุ่นออกจากมือของเธอและยกกวาง
‘A master…’ Sungmin’s face turned pale
'นาย ... ' หน้าซองมินซีดลง
The girl let down the body of the deer next to Sungmin
หญิงสาวปล่อยร่างของกวางถัดจากซองมิน
“
“
what do you want?” Sungmin asked
คุณต้องการอะไร? "ซองมินถาม
To that, the girl tilted her head
สาวเอียงศีรษะของเธอ
“Don’t you want something? That’s why you’re helping me?” Sungmin said again
"คุณไม่ต้องการอะไรเหรอ?
To that, the girl blinked and laughed
ผู้หญิงนั้นกระพริบตาและหัวเราะ
Well, her face was laughing, but there was no sound
หน้าตาเธอหัวเราะ แต่ไม่มีเสียง
Her voice was blocked
เสียงของเธอถูกบล็อก
[There is nothing I want
[ไม่มีอะไรที่ฉันต้องการ
] The girl wrote down
] หญิงสาวที่เขียนลง
[I just helped you because you were struggling
[ฉันช่วยคุณเพราะคุณกำลังดิ้นรน
That is all
นั้นคือทั้งหมด
It’s not that hard for me anyway
ไม่ใช่เรื่องยากสำหรับฉันเลยล่ะ
] “
] "
Just goodwill?“ [Goodwill? It’s not goodwill but the kindness of my heart
ความปรารถนาดีแค่ไหน? "[ค่าความนิยม?
I’m kind
ฉันใจดี
] The girl wrote and smiled
] สาวเขียนและยิ้ม
[It’s nothing to be said
มันไม่มีอะไรจะพูด
It’s easy to catch a monster to me
มันง่ายที่จะจับมอนสเตอร์ให้ฉัน
I’m fast
ฉันเร็ว
] That wasn’t just it
] นั่นไม่ใช่แค่เรื่องนี้เท่านั้น
Sungmin was close to first rate
Sungmin อยู่ใกล้กับอัตราแรก
That Sungmin wasn’t even able to catch up with her movements
ซองมินไม่สามารถจับการเคลื่อนไหวได้
The deer… was far away
กวาง ... อยู่ห่างไกล
She moved there so quickly and killed the deer
เธอย้ายไปที่นั่นอย่างรวดเร็วและฆ่ากวาง
It meant that the girl was a great master
นั่นหมายความว่าผู้หญิงคนนั้นเป็นนายใหญ่
[i live near here
ฉันอยู่ที่นี่
I see you a lot
ฉันเห็นคุณมาก
If my neighbors die, I feel bad
ถ้าเพื่อนบ้านตายฉันรู้สึกไม่ดี
So I’m helping you
ดังนั้นฉันจะช่วยคุณ
] “
] "
And in the future?” [If you need me to
และในอนาคตหรือไม่ "[ถ้าคุณต้องการฉัน
This stuff
สิ่งนี้
But you should try to do this yourself
แต่คุณควรพยายามทำเช่นนี้ด้วยตัวคุณเอง
] The girl advised
] สาวแนะนำ
Sungmin nodded her head with a surprised face
ซองมินพยักหน้าด้วยใบหน้าที่แปลกประหลาด
Not goodwill but out of the kindness of the heart
ไม่ใช่ความปรารถนาดี แต่จากใจดี
Helping just because she was a kind person
ช่วยเพียงเพราะเธอเป็นคนใจดี
Something like that was never seen by Sungmin
บางสิ่งบางอย่างที่ไม่เคยเห็นโดย Sungmin
“
“
What’s your name?” [Baek Sogo] She wrote down her name
คุณชื่ออะไร? "[Baek Sogo] เธอเขียนชื่อของเธอ
That name
ชื่อนั้น
His face paled
ใบหน้าของเขาจาง ๆ
He knew the name
เขารู้ชื่อ
Silent Flare
Silent Flare
Baek Sogo
Baek Sogo
It was martial artist that spread her name around during his 13 years
มันเป็นศิลปินที่แพร่กระจายชื่อของเธอในรอบ 13 ปีของเขา
But when he died, she wasn’t even alive
แต่เมื่อเขาตายเธอก็ยังไม่ตาย
From now in 8 years, she would die
จากนี้ไป 8 ปีเธอจะตาย
Small Pegasus Wijihoyun would kill her
Pegasus Wijihoyun ขนาดเล็กจะฆ่าเธอ
3 weeks has passed since he met Sogo
3 สัปดาห์ที่ผ่านมานับตั้งแต่ที่เขาได้พบกับ Sogo
it’s been a month since he arrived at this mountain
เป็นเวลานับเดือนที่เขามาถึงภูเขาแห่งนี้
Sungmin gave attention to the trainee that were also living in this mountain
ซองมินให้ความสนใจกับผู้ฝึกงานที่ยังอาศัยอยู่ในภูเขานี้
Like Sogo said, she was a nice person that came out of nowhere to help Sungmin
เช่น Sogo กล่าวว่าเธอเป็นคนดีที่ออกมาจากไหนเพื่อช่วย Sungmin
It was definitely like her nickname, Silent Flare
มันเหมือนกับชื่อเล่นของเธอ Silent Flare
[Your penalty isn’t good
[โทษของคุณไม่ดี
] She wrote down on the ground
] เธอเขียนลงบนพื้น
[Suffering is hard
[ทุกข์ยาก
To take away the pleasure of eating
เพื่อเอาความสุขในการกิน
That’s one of the worst peanties
นั่นเป็นหนึ่งในถั่วที่เลวร้ายที่สุด
] “Yours seems very easy
] "คุณดูเหมือนง่ายมาก
” [Not true
" [ไม่จริง
I’m used to it, but it’s still annoying having to write on the ground
ฉันคุ้นเคยกับมัน แต่ก็น่ารำคาญที่ต้องเขียนลงบนพื้น
] She made an annoyed face
เธอทำหน้ารำคาญ
Even so, it had to better than what Sungmin was suffering now
ถึงกระนั้นก็ดีกว่าที่ซองมินกำลังทุกข์ทรมานอยู่ในขณะนี้
[Is hunting still hard?] “My body is too heavy…” [Your speed technique’s level is too low
[การล่าสัตว์ยังคงยากหรือ?] "ร่างกายของฉันหนักเกินไป ... " [ระดับเทคนิคความเร็วของคุณต่ำเกินไป
You have a good deal of inner strength, but … how about attempting to improve your speed technique first?] She advised him
คุณมีแรงใจมากมาย แต่ ... แล้วความพยายามที่จะปรับปรุงเทคนิคความเร็วของคุณก่อนหรือไม่?] เธอแนะนำเขา
Sungmin was thinking about that as well
ซองมินกำลังคิดเช่นนั้นอยู่ดี
He nodded his head
เขาพยักหน้า
“Is there no one else other then me and you in this mountain?” [No way
"ไม่มีใครอื่นนอกจากฉันและคุณในภูเขานี้หรือไม่" [ไม่มีทาง
] She shook her head
เธอส่ายหัว
[The longest one stayed for 1 year
[ที่ยาวที่สุดเป็นเวลา 1 ปี
Do you know
คุณรู้หรือไม่
Penalties add up as you stay longer
การลงโทษเพิ่มขึ้นเมื่อคุณเข้าพักอีกต่อไป
One was added to me when I reached half a year
หนึ่งถูกเพิ่มให้ฉันเมื่อฉันมาถึงครึ่งปี
] “
] "
Is it your left arm?” Sungmin looked at her left arm
มันคือแขนซ้ายหรือเปล่า? "ซองมินมองไปที่แขนซ้ายของเธอ
In the 3 weeks he has known her, she had never used her left arm once
ใน 3 สัปดาห์ที่เขารู้จักเธอเธอไม่เคยใช้แขนซ้ายเพียงครั้งเดียว
[Right
[ขวา
I lost any feeling I had in my left arm
ฉันสูญเสียความรู้สึกที่ฉันมีในแขนซ้ายของฉัน
There’s no strength in it anymore
ไม่มีแรงอีกต่อไปแล้ว
] She smiled bitterly
เธอยิ้มอย่างขมขื่น
[It’s not a good one thinking about long term
[มันไม่ใช่เรื่องที่ดีสำหรับระยะยาว
If I continue like this, only my right arm will get stronger so the balance doesn’t fit
ถ้าฉันยังคงทำเช่นนี้แขนข้างขวาของฉันก็จะแข็งแกร่งขึ้นเพื่อให้สมดุลไม่พอดี
] “
] "
The others?” [They are all taking their own penalties
คนอื่น ๆ หรือไม่ "(พวกเขาทั้งหมดกำลังลงโทษตัวเอง
To be honest, there’s no one like you who took 2 penalties when beginning the journey
ความซื่อสัตย์ไม่มีใครเหมือนคุณที่ได้รับโทษ 2 ครั้งเมื่อเริ่มต้นการเดินทาง
It’s that much harder
มันยากมาก
But you’ll gain more out of it later
แต่คุณจะได้รับเพิ่มเติมจากมันในภายหลัง
] She wrote and erased repeatedly
] เธอเขียนและลบซ้ำ ๆ
[You’re curious about the other trainees?] “Well… yes
[คุณอยากรู้เกี่ยวกับการฝึกอบรมอื่นหรือ?] "อืม ... ใช่
” [Then I’ll introduce you
"แล้วฉันจะแนะนำคุณ
] Sogo nodded her head and wrote
] Sogo พยักหน้าและเขียน
She wanted to show everything
เธออยากจะแสดงทุกอย่าง
She put her branch on her waist and started to walk
เธอวางสาขาของเธอไว้ที่เอวและเริ่มเดิน
Sungmin dragged his heavy body and followed
ซองมินลากตัวหนักของเขาและเดินตาม
“Can’t you teach me a speed technique?” To that, Sogo turned her head
"คุณไม่สามารถสอนเทคนิคความเร็วให้ฉันได้ไหม?" โซโกหันศีรษะไป
She looked dumbfounded and quickly wrote on the ground
เธอมองดูทึบและเขียนลงบนพื้นอย่างรวดเร็ว
[Even if I am a nice person, I can’t give away my food supply
แม้ว่าฉันจะเป็นคนดีฉันก็ไม่สามารถให้อาหารแก่ฉันได้
] Of course, Sungmin thought
] แน่นอนซองมินคิด
He only tried
เขาพยายามเท่านั้น
But it was still a shame
แต่ก็ยังคงเป็นความอัปยศ