Chapter 142 Chapter 142 – Pirate Archipelago (2) Two days later… Without knowing about Theodore’s anxiety, the five pirate ships proceeded smoothly through the waves
บทที่ 142 - หมู่เกาะโจรสลัด (2) อีกสองวันต่อมา ... โดยไม่ทราบเกี่ยวกับความวิตกกังวลของธีโอดอร์เรือโจรสลัดห้าลำดำเนินไปอย่างราบรื่นผ่านคลื่น
It was at a truly terrifying speed
มันเป็นที่น่ากลัวอย่างแท้จริงความเร็ว
The pirate ships with the unknown ‘blessing’ always had their sails inflated with wind from behind, and the hard waves never stopped them
เรือโจรสลัดที่มีพรที่ไม่รู้จักมักจะมีใบเรือที่พองด้วยลมจากข้างหลังและคลื่นหนักไม่เคยหยุดพวกเขา
Theodore clicked his tongue as he watched
Theodore คลิกลิ้นของเขาขณะที่เขาเฝ้าดู
‘Even the famously quick ships of the Soldun Kingdom wouldn’t be able to catch up with these pirate ships
แม้แต่เรือเร็วที่มีชื่อเสียงของราชอาณาจักร Soldun จะไม่สามารถจับกับเรือโจรสลัดเหล่านี้ได้
’ It was obvious for a sailor, but the speed of the ship was determined by environmental factors rather than the performance of the ship itself
"เห็นได้ชัดสำหรับกะลาสี แต่ความเร็วของเรือถูกกำหนดโดยปัจจัยด้านสิ่งแวดล้อมมากกว่าประสิทธิภาพของเรือเอง
This meant it was difficult to advance in a headwind or against strong waves, even if it was a good ship
ซึ่งหมายความว่ามันยากที่จะก้าวไปข้างหน้าในคลื่นลมแรงหรือคลื่นลมแรงแม้ว่าจะเป็นเรือที่ดี
On the other hand, a cheap ship might be able to move faster if it was carried by the wind and waves
ในทางกลับกันเรือราคาประหยัดอาจเคลื่อนที่ได้เร็วกว่าถ้ามีลมและคลื่น
However, these pirate ships moved while maintaining the optimal conditions
อย่างไรก็ตามเรือโจรสลัดเหล่านี้ย้ายไปในขณะที่รักษาสภาพที่เหมาะสม
It was different on land, but he could see that these ships had the absolute advantage on the sea
มันแตกต่างกันไปในที่ดิน แต่เขาก็เห็นว่าเรือเหล่านี้มีข้อได้เปรียบอย่างมากในทะเล
This wasn’t a speed that human ships could catch up with
นี่ไม่ใช่ความเร็วที่เรือมนุษย์สามารถติดต่อได้
Randolph also realized this despite not knowing much about sailing, as he approached Theodore and muttered, “Hah, it is ridiculously fast
แรนดอล์ฟยังตระหนักถึงเรื่องนี้แม้จะไม่รู้เรื่องการแล่นเรือใบในขณะที่เขาเดินเข้ามาใกล้ดอร์ยและพูดพึมพำว่า "ฮ่า ๆ มันช่างน่าขัน
” “You can tell?” Unlike land which had many indicators, it was hard to determine speed on the sea
"" คุณสามารถบอกได้? "ซึ่งแตกต่างจากที่ดินที่มีตัวชี้วัดหลายอย่างจึงเป็นการยากที่จะกำหนดความเร็วบนทะเล
There were no trees, hills, or slopes
ไม่มีต้นไม้เนินเขาหรือเนินเขา
The only thing which could be seen from the deck was the horizon stretching out in every direction
สิ่งเดียวที่สามารถมองเห็นได้จากดาดฟ้าคือขอบฟ้าที่ยื่นออกไปในทุกทิศทาง
However, Randolph didn’t hesitate to nod and reply, “The wind pressure, position of the clouds, the sun and angle of the light… Any number of factors can be used as a guideline
อย่างไรก็ตาม Randolph ไม่ลังเลที่จะพยักหน้าและตอบว่า "แรงลมตำแหน่งของเมฆดวงอาทิตย์และมุมของแสง ... ปัจจัยใด ๆ ที่สามารถนำมาใช้เป็นแนวทางได้
” “Indeed
"" อันที่จริง
” A veteran sailor could do it, but Randolph was a monster who was half a step away from human standards
"กะลาสีทหารผ่านศึกสามารถทำมันได้ แต่แรนดอล์ฟเป็นมอนสเตอร์ที่อยู่ไกลจากมาตรฐานมนุษย์
His senses were overwhelming despite the lack of experience
ความรู้สึกของเขาถูกครอบงำแม้จะขาดประสบการณ์
In fact, he was right
ในความเป็นจริงเขามีสิทธิ์
It was now five days after departing Ramos and two days after encountering the pirate ships
ตอนนี้ถึงห้าวันหลังจากออกเดินทางจากฟิรคอสและสองวันหลังจากพบเรือโจรสลัด
Nevertheless, the distance they passed in these two days was much further than during the first five days of travel
อย่างไรก็ตามระยะทางที่พวกเขาผ่านไปในสองวันนี้มากขึ้นกว่าในช่วงห้าวันแรกของการเดินทาง
Using simple calculations, it meant they had sped up by more than two and a half times
การใช้การคำนวณแบบง่ายๆนั่นหมายความว่าพวกเขาเร่งได้มากกว่าสองเท่าครึ่ง
If his calculations were correct, they should shortly arrive at the destination
ถ้าการคำนวณของเขาถูกต้องพวกเขาควรจะมาถึงปลายทางในไม่ช้า
“…Eh?” At this moment when Theodore’s expectations had risen, a strange sight was visible on the horizon
"... เอ่อ?" ในขณะที่ความคาดหวังของธีโอดอร์ได้เพิ่มขึ้นสายตาที่มองไม่เห็นบนขอบฟ้า
It was the sea fog which was notorious for being a reaper in the reef areas
เป็นหมอกทะเลซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีในฐานะที่เป็นเครื่องเก็บเกี่ยวในพื้นที่แนวปะการัง
This wasn’t a phenomenon which would normally occur in the middle of the ocean, but the crew’s response was swift
นี่ไม่ใช่ปรากฏการณ์ที่ปกติจะเกิดขึ้นกลางมหาสมุทร แต่การตอบสนองของลูกเรือก็รวดเร็ว
“Bring down the sails! Hurry!” “Stop the oars and wait!” “Reduce the speed! Leave the anchors alone!” As the crew members ran around the busy deck, the fog approached at a rapid pace
"เอาใบเรือ!
It felt like the fog was a person approaching them
รู้สึกเหมือนหมอกเป็นคนที่เข้าใกล้พวกเขา
While Theodore was shaken by the eerie illusion, the six ships entered the fog at roughly the same time
ในขณะที่ Theodore ได้รับการเขย่าโดยภาพลวงตาอันน่าสยดสยองหกลำนี้เข้าสู่หมอกในเวลาเดียวกัน
Chill
เย็น
At that moment, Theodore’s intuition shook violently
ในขณะนั้นสัญชาตญาณของ Theodore ก็สั่นอย่างรุนแรง
‘T-This isn’t a fog…!’ It just had the shape of fog, but not a single drop of moisture touched his skin
'ที - นี่ไม่ใช่หมอก ... !' มันมีรูปร่างของหมอก แต่ไม่ใช่แค่หยดเดียวที่สัมผัสกับผิวของเขา
This was a fog which couldn’t be removed by wind and wouldn’t change even when heat was applied
นี่เป็นหมอกที่ไม่สามารถขจัดออกได้โดยลมและจะไม่เปลี่ยนแปลงแม้ในขณะที่ความร้อนถูกนำมาใช้
The fog was a type of boundary line, a ward which wouldn’t allow uninvited guests in
หมอกเป็นประเภทของเส้นเขตแดนซึ่งเป็นเขตที่จะไม่อนุญาตให้แขกที่ไม่ได้รับเชิญเข้ามา
Theodore realized it was why the pirate ships were dragging the passenger ship with the chains
ดอร์ยตระหนักว่าทำไมเรือโจรสลัดลากเรือโดยสารด้วยโซ่
Speed aside, it was a necessary way to pass through the enchantment
ความเร็วกันมันเป็นวิธีที่จำเป็นที่จะผ่านความลุ่มหลง
Otherwise, the passenger ship would’ve drifted aimlessly through this fog, never to be seen again
มิฉะนั้นเรือโดยสารจะลอยลอดผ่านหมอกนี้ไม่ควรพลาดอีกต่อไป
Theodore thought that this fog might be the ultimate barrier protecting the Pirate Archipelago
ดอร์ยคิดว่าหมอกนี้อาจเป็นอุปสรรคที่ดีที่สุดในการปกป้องเกาะโจรสลัด
“…Young Master, have you come to another dangerous place?” Randolph also realized this, and the always present smile was missing from his face
"... นายหนุ่มนายไปที่อื่นที่อันตรายหรือไม่?" แรนดอล์ฟก็รู้เรื่องนี้อยู่เสมอและรอยยิ้มในปัจจุบันก็หายไปจากใบหน้าของเขา
Even the master level aura was useless in this fog
แม้กระทั่งกลิ่นอายระดับปริญญาโทก็ไม่มีประโยชน์ในหมอกนี้
He might be able to break through with aura, but it would be a huge challenge
เขาอาจจะสามารถทะลุผ่านออร่าได้ แต่ก็เป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่
Additionally, they might be able to overcome this fog, but could they overcome the creator of this fog? Theodore dropped the odds to below 2%
นอกจากนี้พวกเขาอาจจะสามารถเอาชนะหมอกนี้ แต่พวกเขาสามารถเอาชนะผู้สร้างหมอกนี้ได้หรือไม่?
While the two people were tense, the fog lifted
ขณะที่ทั้งสองคนเครียดหมอกเพิ่มขึ้น
“Ohh, that place…
"โอ้ที่นั่น ...
?” “It has been a long time…!” The passengers on the deck burst out with delight
"" มันเป็นเวลานานแล้ว ... ! "ผู้โดยสารบนดาดฟ้าก็ระเบิดออกมาด้วยความดีใจ
Some passengers admired the view of the Pirate Archipelago they had only heard about, while others were glad to be back
ผู้โดยสารบางคนชื่นชมทัศนียภาพของหมู่เกาะโจรสลัดที่พวกเขาได้ยินเกี่ยวกับในขณะที่คนอื่น ๆ ก็ดีใจที่ได้กลับมา
The Pirate Archipelago, an entertainment on the sea which some people would never know about… The island of sin and pleasure
หมู่เกาะโจรสลัดความบันเทิงบนทะเลซึ่งบางคนไม่เคยรู้จัก ... เกาะแห่งความบาปและความสุข
* * * The procedure to enter the Pirate Archipelago was surprisingly orderly
* * * ขั้นตอนในการเข้าสู่หมู่เกาะโจรสลัดเป็นไปอย่างไม่น่าเชื่ออย่างเป็นระเบียบ
“Line up in the order of boarding
"เรียงลำดับตามลำดับ
” A muscular man wearing a tightly fitted suit greeted the tourists politely
"กล้ามเนื้อสวมชุดสูทที่กระชับทักทายนักท่องเที่ยวอย่างสุภาพ
The cutlass hanging at his waist was threatening, and tattoos covered his body
หิ้งที่ห้อยอยู่ที่เอวของเขากำลังขู่และรอยสักปกคลุมร่างกายของเขา
Of course, he was nothing more than a clown compared to Theodore’s and Randolph’s strength
แน่นอนว่าเขาเป็นอะไรที่ไม่ใช่ตัวตลกมากกว่าความแข็งแกร่งของ Theodore และ Randolph
“Still, this is pretty good
"ยังคงนี้เป็นสิ่งที่ดีงาม
” “Yes, he is at the level of a first class mercenary
"" ใช่เขาอยู่ในระดับของทหารรับจ้างชั้นหนึ่ง
” The individual skill of the pirate was quite good despite his appearance
"ความสามารถเฉพาะของโจรสลัดค่อนข้างดีแม้จะมีรูปร่างหน้าตาของเขาก็ตาม
In a one-on-one duel, an ordinary knight would be quite pressured
ในการต่อสู้แบบหนึ่งต่อหนึ่งอัศวินธรรมดาจะกดดันอย่างมาก
If this man was used to greet tourists, the elites must be composed of very talented people
ถ้าผู้ชายคนนี้ใช้เพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยวชนชั้นสูงต้องประกอบด้วยคนที่มีพรสวรรค์มาก
Nobody dared make a fuss for fear that their necks would be slit
ไม่มีใครกล้าที่จะเอะอะเพราะกลัวว่าคอของพวกเขาจะรั้ง
Soon, it was time for the duo to get off
เร็ว ๆ นี้ถึงเวลาแล้วที่คู่จะลง
“It is a 10 gold admission fee for each person
"เป็นค่าเข้าชม 10 เหรียญทองสำหรับแต่ละคน
” The 10 gold Belf mentioned would be used here
"10 Belf ที่กล่าวถึงจะถูกนำมาใช้ที่นี่
Theodore pulled out 20 gold, including Randolph’s share, and placed it on the man’s rough palm
ดอร์ยดึง 20 ทองรวมทั้งหุ้นของ Randolph และวางไว้บนฝ่ามือที่หยาบกระด้าง
Then the man grinned and bowed down politely
แล้วชายคนนั้นยิ้มและคำนับอย่างสุภาพ
His palms were rubbing together like he had ulterior motives
ฝ่ามือของเขากำลังถูกันเหมือนมีแรงจูงใจซ่อนเร้น
Unsurprisingly, he started to speak instead of moving out of the way
แปลกใจที่เขาเริ่มที่จะพูดแทนการย้ายออกจากทาง
“Welcome! Is this your first visit to the island?” “That’s right
“ยินดีต้อนรับ!
” “Then what do you think about taking a guide? If you add 1 gold, I will introduce you to a nice guide!” ‘A guide…’ As a visitor to the island, Theodore thought about whether he needed one
"" แล้วคุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับการแนะนำ?
They didn’t come to this island for a special purpose, but it was true that they were unfamiliar with this place
พวกเขาไม่ได้มาที่เกาะแห่งนี้เพื่อจุดประสงค์พิเศษ แต่ก็เป็นความจริงที่พวกเขาไม่ค่อยคุ้นเคยกับสถานที่แห่งนี้
It wouldn’t be too bad to bring along a guide who could explain everything
ไม่ควรจะนำคำแนะนำที่สามารถอธิบายทุกอย่างได้
Additionally, the cost of 1 gold was too light for him
นอกจากนี้ค่าใช้จ่ายของ 1 ทองเป็นเบาเกินไปสำหรับเขา
Ting
Ting
A gold coin was lightly flicked from Theodore
เหรียญทองคำได้ฉายจาก Theodore
“Oh, I received it well! Let me call someone over!” The man grabbed the gold coins at a fast speed and took the two men somewhere else
"โอ้ฉันได้รับมันเป็นอย่างดี!
It was an alley not far from the harbour where the ship was docked
มันเป็นซอยที่อยู่ไม่ไกลจากท่าเรือที่เรือจอดอยู่
There were shabbily dressed boys and girls sitting down and laughing
มีชายหนุ่มและเด็กหญิงที่แต่งตัวประหลาดนั่งและหัวเราะ
As soon as the man approached, the kids jumped up
เมื่อชายคนนั้นเดินเข้ามาเด็ก ๆ ก็กระโดดขึ้น
However, the man shouted without looking at them, “Jack! If you don’t pop up in 10 seconds, I will hand it over to someone else!” A cheerful voice was heard in return, “I’m coming now!” Simultaneously, a boy jumped out of the crowd
อย่างไรก็ตามชายคนนั้นตะโกนโดยไม่ได้มองไปที่พวกเขาว่า "แจ็ค!
He used light movements to climb down a wall like a monkey and landed before Theodore’s group
เขาใช้การเคลื่อนไหวของแสงเพื่อปีนขึ้นไปบนผนังเหมือนลิงและลงไปที่กลุ่มดอร์ยก่อน
He had dark skin covered with soot and bright eyes that shone with a wisdom beyond his age
เขามีผิวสีเข้มปกคลุมด้วยเขม่าและดวงตาที่สดใสที่ส่องประกายด้วยภูมิปัญญาเหนือวัย
Clearly, he wasn’t an ordinary boy
เห็นได้ชัดว่าเขาไม่ใช่เด็กธรรมดา
“They are guests who have just arrived
"พวกเขาเป็นแขกที่เพิ่งมาถึง
Your share is 50% as always, and you will receive the payment as soon as the guidance is done
ส่วนแบ่งของคุณเท่ากับ 50% ตามปกติและคุณจะได้รับการชำระเงินทันทีที่ทำตามคำแนะนำ
” “Yes, thank you!” The man handed the boy named Jack over to the duo and headed back to the harbor
"" ได้, ขอบคุณ! "ชายคนนั้นส่งเด็กชายชื่อแจ๊คไปหาคู่และเดินกลับไปที่ท่าเรือ
The rest of the children sat down, leaving only Jack standing as he looked between Theo and Randolph
เด็กที่เหลือนั่งลงทิ้งแจ็คยืนขณะที่เขามองระหว่างธีโอและแรนดอล์ฟ
Unlike his mischievous eyes, he bowed carefully and politely introduced himself, “Hello! Please comfortably call me Jack
ไม่เหมือนตาซนเขาโค้งคำนับอย่างระมัดระวังและสุภาพแนะนำตัวเองว่า "สวัสดี!
I will guide you anywhere you want to go
ฉันจะแนะนำคุณทุกที่ที่คุณต้องการไป
” “…Yes, please do it well,” Theodore accepted the greeting lightly
"" ... ได้โปรดทำอย่างดี "ดอร์ยยอมรับคำทักทายเบา ๆ
He hadn’t expected the guide to be a child
เขาไม่ได้คาดหวังให้คำแนะนำเป็นเด็ก
Jack probably noticed Theo’s hesitance as he spoke up in a confident manner, “I was born and raised on this island
แจ็คอาจสังเกตเห็นความลังเลใจของธีโอเมื่อพูดขึ้นอย่างมั่นใจ "ฉันเกิดและเติบโตขึ้นบนเกาะแห่งนี้
It will be difficult to find someone who knows it better than me
มันจะยากที่จะหาคนที่รู้ดีกว่าฉัน
Is this your first visit?” “That’s right
นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเยี่ยมเยียนหรือไม่? "" ถูกต้อง
” “Then I will do the whole tour
"" แล้วฉันจะทำทัวร์ทั้งหมด
If there is a place you want to stop at, just tell me!” After saying that, Jack started walking in front of them with a nimble gait, a gait which seemed to belong to natives of this island
ถ้ามีสถานที่ที่คุณอยากหยุดอยู่แค่บอกผมว่า "หลังจากบอกว่าแจ็คเริ่มเดินหน้าพวกเขาด้วยการเดินที่คล่องแคล่วการเดินซึ่งดูเหมือนจะเป็นชาวพื้นเมืองของเกาะแห่งนี้
At first, the two of them followed with strange expressions, but they soon realized the boy’s proficiency
ตอนแรกทั้งสองคนก็เดินตามด้วยการแสดงออกแปลก ๆ แต่ในไม่ช้าพวกเขาก็ได้ตระหนักถึงความชำนาญของเด็กชาย
This skill wasn’t possible for just being on the job for a day or two
สกิลนี้เป็นไปไม่ได้สำหรับการอยู่ในงานเพียงวันหรือสองวัน
He must’ve worked as a guide in the archipelago for at least a few years
เขาต้องทำงานเป็นไกด์ในหมู่เกาะอย่างน้อยสองสามปี
The first place Jack directed them to was a casino
สถานที่แรกแจ็คนำพวกเขาไปเป็นคาสิโน
“This is the place where the greatest amount of money comes and goes from our Pirate Archipelago
"นี่เป็นสถานที่ที่มีเงินมากที่สุดและมาจากหมู่เกาะโจรสลัดของเรา
There is a total of 17 casinos
มีทั้งหมด 17 คาสิโน
” As they crossed several bridges, there was the sound of gold coins rubbing against one another, as well as the smell of alcohol, tobacco, and perfume
ขณะที่พวกเขาข้ามสะพานหลายแห่งมีเสียงเหรียญทองถูกันและกันรวมถึงกลิ่นของแอลกอฮอล์ยาสูบและน้ำหอม
Dealers were interacting with guests in half naked attire
ตัวแทนจำหน่ายมีปฏิสัมพันธ์กับแขกในชุดเปลือยเปล่าครึ่งหนึ่ง
Most of the cupboards in the bar were filled with alcohol, and there were drunk people on the ground, while others were caught trying to cheat
ตู้ส่วนใหญ่ในบาร์เต็มไปด้วยเครื่องดื่มแอลกอฮอล์และมีคนเมาอยู่บนพื้นขณะที่คนอื่น ๆ ถูกจับได้ว่าพยายามโกง
It was like a depiction of the outskirts of a civilized world
มันเหมือนกับภาพของชานเมืองที่มีอารยธรรม
Jack glimpsed the expressions of the two men and started explaining, “Of course, this isn’t an ordinary casino
แจ็คมองเห็นการแสดงออกของชายสองคนและเริ่มอธิบายว่า "นี่ไม่ใช่คาสิโนธรรมดา
Unlike the casinos on land, there is no limit to the pot, and things that aren’t readily available outside can emerge as prizes
ซึ่งแตกต่างจากคาสิโนบนบกไม่มีขีด จำกัด ของหม้อและสิ่งที่ไม่สามารถใช้ได้นอกสามารถเกิดขึ้นเป็นรางวัลได้
However, in the case of cheating, you will have to pay back 10 times the amount as a penalty
อย่างไรก็ตามในกรณีของการโกงคุณจะต้องจ่ายคืน 10 เท่าของจำนวนเงินเป็นค่าปรับ
” “What if you can’t?” “…It is like that
"" จะทำอย่างไรถ้าคุณไม่สามารถทำได้? "" ... มันเป็นแบบนั้น
” Jack pointed to a homeless man without any arms
แจ็คชี้ไปที่ชายจรจัดโดยไม่มีอาวุธใด ๆ
It was obvious that arms used to be there, so both arms must’ve been cut off in exchange for cheating
เห็นได้ชัดว่าอาวุธที่เคยอยู่ที่นั่นดังนั้นทั้งสองฝ่ายต้องถูกตัดขาดเพื่อแลกกับการโกง
The rules of the world were bloody, but this place was completely ruthless as it was beyond the boundaries of the law
กฎของโลกมีเลือดออก แต่สถานที่แห่งนี้ไร้ความปราณีอย่างสิ้นเชิงเนื่องจากอยู่นอกขอบเขตของกฎหมาย
However, the two of them didn’t show any signs of wanting to enter the casino, so Jack moved on with a sad expression
อย่างไรก็ตามทั้งสองคนไม่ได้แสดงอาการอยากจะเข้ามาในคาสิโนดังนั้นแจ็คก็เริ่มแสดงออกด้วยความเศร้า
Although it was less than the casinos, there was one place which received a lot of tips
แม้ว่าจะน้อยกว่าคาสิโน แต่ก็มีที่เดียวที่ได้รับเคล็ดลับมากมาย
“I guess both of you aren’t interested in this
"ฉันเดาว่าทั้งคุณไม่สนใจเรื่องนี้
” However, what about the next destination? Jack gave a wicked smile
"อย่างไรก็ตามสิ่งที่เกี่ยวกับปลายทางต่อไปหรือไม่?
“Hehe, then let’s go see my sisters
"เฮ้แล้วไปดูพี่สาวของฉันเถอะ
Both of you are handsome and chiseled, so everybody will like you
ทั้งคู่หล่อเหลาและมีไหวพริบทุกคนจะชอบคุณ
” The Pirate Archipelago wasn’t called the island of pleasure for nothing
"หมู่เกาะโจรสลัดไม่ได้เรียกว่าเกาะแห่งความสุขเพราะไม่มีอะไร
The prostitutes gathered from all over the continent were just as plentiful and high quality as those on land
โสเภณีที่รวบรวมมาจากทั่วทั้งทวีปมีความอุดมสมบูรณ์และมีคุณภาพสูงเช่นเดียวกับผู้ที่อยู่ในแผ่นดิน
There were beauties from the North, the Center and the South
มีความงามจากทิศเหนือศูนย์และภาคใต้
It was the instinct of rich men to pursue power and women
มันเป็นสัญชาตญาณของคนรวยที่จะไล่ตามอำนาจและสตรี
The Pirate Archipelago aimed at this, so it was natural to visit the beauties if they were men
หมู่เกาะโจรสลัดมุ่งเป้าไปที่เรื่องนี้ดังนั้นจึงเป็นเรื่องธรรมชาติที่จะเยี่ยมชมความงามถ้าเป็นผู้ชาย
Randolph’s nose couldn’t help twitching when he heard it
จมูกของ Randolph ไม่สามารถช่วยกระตุกเมื่อได้ยิน
Bam
ปัง
At that moment, Theodore hit him lightly
ในขณะนั้น Theodore ตีเขาเบา ๆ
“W-What?” “If you head in the wrong direction, I’ll tell Rebecca
"W-What?" "ถ้าคุณไปในทิศทางที่ไม่ถูกต้องฉันจะบอกรีเบคก้า
” “Heok!” Randolph restrained himself, and his expression became as dignified as his master’s
"" Heok! "Randolph ยับยั้งตัวเองและการแสดงออกของเขากลายเป็นสง่างามเหมือนนายของเขา
Theodore smiled before opening his mouth to say, “No, I don’t want to go to the brothels
ดอร์ยยิ้มก่อนที่จะเปิดปากพูดว่า "ไม่ฉันไม่ต้องการไปที่ซ่อง
” “Huh? Ah, no
"" หือ?
Then where do you want to go?” “I want to know about a special place
แล้วคุณอยากไปที่ไหน? "" ฉันอยากรู้เกี่ยวกับสถานที่พิเศษ
” ‘Special place?’ Randolph and Jack both cocked their heads at the cryptic words, then Theodore opened his mouth
"สถานที่พิเศษ?" แรนดอล์ฟและแจ็คทั้งสองเอ่ยปากคำพูดที่คลุมเครือแล้วทีโอดอร์ก็เปิดปาก
“Where is the ruler of this island?”
"เจ้าผู้ครองเกาะแห่งนี้อยู่ที่ไหน?"