I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Book Eating Magician แปลไทยตอนที่ 143

| The Book Eating Magician | 2506 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 143 Chapter 143 – Pirate Archipelago (3) Jack looked at Theo with surprise
บทที่ 143 - บทที่ 143 - หมู่เกาะโจรสลัด (3) แจ็คมองไปที่ธีโอด้วยความประหลาดใจ
“T-The ruler?” The boy’s reaction was good for his age, but he wasn’t lucky today
"ผู้ปกครอง?" การตอบสนองของเด็กดีสำหรับอายุของเขา แต่เขาก็ไม่ได้โชคดีในวันนี้
Randolph and Theodore read the falseness in Jack’s voice
แรนดอล์ฟและดอร์ยอ่านความผิดพลาดในเสียงของแจ็ค
In actual history, the war hero, Alfred Bellontes, was recorded as a ruthless person when it came to questioning prisoners
ในประวัติศาสตร์ที่เกิดขึ้นจริงฮีโร่สงคราม Alfred Bellontes ได้รับการบันทึกว่าเป็นคนไร้ความปรานีเมื่อพูดถึงนักโทษ
Theodore had inherited the experience of such a great man, so his eyes saw that Jack was hiding something
Theodore ได้สืบทอดประสบการณ์ของคนที่ยิ่งใหญ่เช่นนั้นตาของเขาเห็นว่าแจ็คกำลังซ่อนอะไรอยู่
However, it was too early to startle the snake in the bush
อย่างไรก็ตามมันยังเร็วเกินไปที่จะทำให้งูอยู่ในพุ่มไม้ได้
“Is the question that surprising? This is like a village, so wouldn’t the Pirate Archipelago have a boss? I don’t think the pirates would have a democracy
"เป็นคำถามที่น่าแปลกใจหรือไม่?
” This was why Theodore took a step back
"นี่คือเหตุผลที่ Theodore ก้าวถอยหลัง
The guide was just a boy
คู่มือนี้เป็นแค่เด็กผู้ชายเท่านั้น
The amount of information which could be obtain through forced means was limited
จำนวนข้อมูลที่สามารถหาได้โดยใช้วิธีบังคับถูก จำกัด
It was better to gather clues from the story than pushing through haphazardly
การรวบรวมข้อมูลจากเรื่องนี้เป็นการดีกว่าการผลักดันโดยบังเอิญ
“Oh, that is what you meant
"โอ้นั่นคือสิ่งที่คุณหมายถึง
” “It is my first visit, so I have a lot to ask you
"" นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันมาเยี่ยมฉันดังนั้นฉันจึงมีจำนวนมากที่จะถามคุณ
I’ll give this to you if you answer me
ฉันจะให้สิ่งนี้แก่คุณถ้าคุณตอบฉัน
” As Theo spoke, he pulled out two five gold coins, making Jack’s eyes shine
"ขณะที่ธีโอพูดเขาดึงเหรียญทองคำสองเหรียญออกมาสองอันทำให้ดวงตาของแจ็คส่องประกาย
Jack’s worries didn’t last long
ความวิตกกังวลของแจ็คไม่นาน
This was the Pirate Archipelago, an island of outlaws who ignored law and ethics
นี่คือหมู่เกาะโจรสลัดเกาะของคนนอกกฎหมายที่ไม่สนใจกฎหมายและจริยธรรม
In this place, the most important thing was power
ในสถานที่นี้สิ่งที่สำคัญที่สุดคืออำนาจ
Those who had more power, either through violence or power, would have the upper hand
ผู้ที่มีอำนาจมากขึ้นทั้งจากความรุนแรงหรืออำนาจก็จะมีอำนาจเหนือกว่า
The tip of 10 gold was absolutely fascinating for a boy who had been born and grew up on the Pirate Archipelago
ปลายทองคำ 10 อันน่าสนใจอย่างยิ่งสำหรับเด็กผู้ชายคนหนึ่งที่เกิดมาและเติบโตขึ้นมาในหมู่เกาะโจรสลัด
Jack’s lips parted slowly, “…Should I tell you?” As if he was holding great information, Jack put on an exaggerated expression and looked around
ริมฝีปากของแจ๊คแยกออกจากกันอย่างช้าๆ "... ฉันควรจะบอกคุณหรือไม่?" ราวกับว่าเขากำลังเก็บข้อมูลที่ดีแจ็คใส่ความรู้สึกที่พูดเกินจริงและมองไปรอบ ๆ
Theodore nodded
ธีโอดอร์พยักหน้า
 Then the boy started to whisper, “There are a few people on the island who behave as if they are kings
จากนั้นเด็กชายก็เริ่มกระซิบว่า "มีกี่คนบนเกาะที่ทำตัวราวกับว่าพวกเขาเป็นกษัตริย์
First, weren’t you guided by some pirate ships when you came to this island?” “Yes
ประการแรกคุณไม่ได้รับการแนะนำโดยเรือโจรสลัดเมื่อคุณมาเกาะนี้หรือไม่ "" ใช่
” “Did you see a man with one eye, who is wearing accessories made of human skulls?” As soon as Theo heard the description of the skull ornaments and eyepatch, a scene flashed in his mind
"คุณได้เห็นชายคนหนึ่งที่มีตาข้างหนึ่งสวมใส่อุปกรณ์เสริมที่ทำจากกะโหลกศีรษะมนุษย์หรือไม่?" เมื่อธีโอได้ฟังคำอธิบายเครื่องประดับกะโหลกศีรษะและแว่นตาแล้วภาพก็กระพริบอยู่ในใจ
 The man who had been chatting with the captain of the passenger ship fit that description
คนที่พูดคุยกับกัปตันเรือโดยสารพอดีกับคำอธิบายนั้น
Jack noticed his expression and nodded
แจ็คสังเกตเห็นท่าทางของเขาและพยักหน้า
“‘Captain’ Virtus, that is what the islanders call him
กัปตัน Virtus นั่นคือสิ่งที่ชาวเกาะเรียกเขาว่า
” Jack seemed hyped up by the story as he continued in an excited tone
"แจ็คดูเหมือนกับเรื่องที่เขาตื่นเต้นอย่างต่อเนื่อง
According to the boy, there were four people on this island who had full authority
เด็กชายคนนี้มี 4 คนบนเกาะนี้มีอำนาจเต็มรูปแบบ
Apart from the captain who led visitors here, the island was divided into three zones
นอกเหนือจากกัปตันที่นำนักท่องเที่ยวมาที่นี่แล้วเกาะนี้แบ่งออกเป็น 3 โซน
The lips of the boy, who smelled the scent of money, moved in a quick manner
ริมฝีปากของเด็กผู้ชายผู้กลิ่นหอมกลิ่นเงินไหลเข้ามาอย่างรวดเร็ว
Red Light District’s Queen Bee, ‘Queen’ Maeve
Queen Bee, 'Queen' Maeve ของ Red Light District
Godfather of the Casino, ‘Gold Toad’ Todd
เจ้าพ่อของคาสิโน, 'คางคกทอง' โทดด์
Stolen Goods Big Spender, ‘Thief’ Lupian
ขโมยสินค้า Big Spender, 'Thief' Lupian
Each one was responsible for one axis of the Pirate Archipelago
แต่ละคนมีส่วนรับผิดชอบต่อแกนหนึ่งของหมู่เกาะโจรสลัด
They had thoroughly divided their roles and areas, so they didn’t get into conflicts with each other
พวกเขาได้แยกบทบาทและพื้นที่ของพวกเขาออกไปอย่างละเอียดดังนั้นพวกเขาจึงไม่ได้ขัดแย้งกัน
 It was a fairly orderly structure for a lawless zone
มันเป็นโครงสร้างที่เป็นระเบียบเรียบร้อยสำหรับเขตปลอดกฎหมาย
Well, if this order hadn’t existed, the island of criminals would’ve already collapsed
ดีถ้าคำสั่งนี้ไม่ได้มีอยู่เกาะอาชญากรจะยุบไปแล้ว
“How interesting,” Theodore whispered before flicking a gold coin
ทีโอดอร์กระซิบก่อนที่จะสะบัดเหรียญทอง
“But that isn’t all, is it?” “Huh?” “Even if the people you described are in balance, that is only the story for the present time
"แต่นั่นไม่ใช่เรื่องทั้งหมดใช่มั้ย?" "หือ?" "แม้ว่าคนที่คุณอธิบายไว้ก็แค่เรื่องสมดุลเท่านั้น
It would be strange for there to be no conflicts when the four organizations were being established
มันจะแปลกที่จะไม่มีความขัดแย้งเมื่อทั้งสี่องค์กรมีการจัดตั้งขึ้น
” As he rolled the remaining gold around between his fingers, Theodore met Jack’s greedy eyes
"ขณะที่เขารีดสีทองที่เหลืออยู่รอบ ๆ ระหว่างนิ้วมือของเขา Theodore ได้พบกับดวงตาที่เย้ายวนใจของ Jack
“Is there perhaps someone on top of those four people?” Theo finally got to the main point
"มีใครบางคนที่อยู่ข้างบนสี่คนนี้หรือไม่?" ธีโอก็ไปถึงประเด็นหลัก
He had invested nearly 30 minutes of listening to a useless story for this reason
เขาใช้เวลาเกือบ 30 นาทีในการฟังเรื่องราวที่ไม่มีประโยชน์เพราะเหตุนี้
The story of the four criminals was good, but it wasn’t what he needed
เรื่องของอาชญากรทั้งสี่นั้นเป็นเรื่องที่ดี แต่ก็ไม่ใช่สิ่งที่เขาต้องการ
From the very beginning, Theodore had been wondering about the identity of the person who had created a barrier around the islands and achieved the paradise of criminals
ตั้งแต่เริ่มแรกธีโอดอร์เคยสงสัยเกี่ยวกับอัตลักษณ์ของบุคคลที่สร้างกำแพงล้อมรอบหมู่เกาะขึ้นมาและบรรลุสวรรค์ของอาชญากร
“T-T-That…” Jack followed the moving gold coin with his pupils before closing his eyes
"T-T-That ... " แจ็คตามเหรียญทองที่ขยับไปพร้อมกับลูกศิษย์ก่อนที่จะหลับตาลง
Perhaps he knew nothing, or maybe he was unable to speak
บางทีเขาอาจจะไม่รู้อะไรเลยหรือบางทีเขาอาจจะไม่สามารถพูดได้
“I-I don’t know
"ฉัน - ฉันไม่รู้
” Was it up to here? Theodore was about to put away the gold coin with a regretful heart when… “B-But! I will tell you everything that I do know!” Jack called out half a beat later, in a desperate attempt to stop Theodore’s hand
"มันขึ้นอยู่กับที่นี่?
  *     *     * “One gold for a single room and two gold for a double room per day
* * * "หนึ่งทองสำหรับห้องเดี่ยวและสองทองสำหรับห้องเตียงคู่ต่อวัน
If it is a special room, one gold is added to each one
ถ้าเป็นห้องพิเศษหนึ่งทองจะถูกเพิ่มเข้าไปในแต่ละห้อง
” The innkeeper looked at the two people with a greedy expression as he rubbed his palms together
"เจ้าของโรงแรมมองไปที่คนสองคนด้วยท่าทางโลภขณะที่เขาลูบฝ่ามือด้วยกัน
It was a few times more expensive than accommodations on land, but this was the listed price for the Pirate Archipelago
มีราคาแพงกว่าที่พักอาศัยบนบกเพียงไม่กี่เท่า แต่นี่เป็นราคาที่ระบุไว้สำหรับหมู่เกาะโจรสลัด
Anyway, it wasn’t that overpriced for visitors to the island
อย่างไรก็ตามไม่เกินราคาสำหรับผู้มาเยือนเกาะ
Randolph’s eyebrows twitched at the absurd amount, but Theodore handed over the gold coins without any objections
Randolph's eyebrows switched ที่จำนวนเงินที่ไร้สาระ แต่ Theodore ส่งเหรียญทองโดยไม่ต้องคัดค้านใด ๆ
The two of them were able to get two rooms, where they would be staying for the next 10 days
ทั้งสองคนสามารถหาห้องพักได้ 2 ห้องซึ่งพวกเขาจะพักอยู่อีก 10 วัน
 Randolph took off his heavy armour in the room and spoke first, “So, Young Master, what are you doing to do now?” “I’m not sure
แรนดอล์ฟถอดชุดเกราะหนักออกจากห้องและพูดเป็นครั้งแรกว่า "แล้วคุณครูตัวน้อยคุณกำลังทำอะไรอยู่ตอนนี้?" "ฉันไม่แน่ใจ
” Theodore smiled wryly at the question and sat down on the bed
"ทีโอดอร์ยิ้มให้เบื่อหน่ายที่คำถามและนั่งลงบนเตียง
It might’ve cost 10 gold, but the information he got from Jack was worth the cost
อาจมีค่าใช้จ่าย 10 เหรียญ แต่ข้อมูลที่เขาได้รับจากแจ็คก็คุ้มค่า
He didn’t know about Jack, but both Theodore and Randolph thought so
เขาไม่รู้เรื่องแจ๊ค แต่ดอร์ยและแรนดอล์ฟคิดเช่นนั้น
 There was a legend which the four zones and rulers of the Pirate Archipelago had in common
มีตำนานซึ่งทั้งสี่โซนและผู้ปกครองของเกาะโจรสลัดมีเหมือนกัน
“It is a problem if there really is a ‘sea god
"มันเป็นปัญหาถ้ามีจริงๆ 'ทะเลพระเจ้า
’” Sea god… If a church had heard it, Theodore might be accused of blasphemy
'"Sea god ... ถ้าคริสตจักรเคยได้ยินมา Theodore อาจถูกกล่าวหาว่าหมิ่นประมาท
Jack had never been there, but the island at the center of the Pirate Archipelago seemed to have a temple dedicated to the sea god
แจ็คไม่เคยอยู่ที่นั่น แต่เกาะที่เป็นศูนย์กลางของหมู่เกาะโจรสลัดดูเหมือนจะมีวิหารที่อุทิศให้กับเทพแห่งทะเล
In the end, it was nothing more than a rumour which floated around
ในที่สุดก็ไม่มีอะไรมากไปกว่าข่าวลือที่ลอยรอบ
Nevertheless, both of them sensed it
อย่างไรก็ตามทั้งคู่รู้สึกว่ามัน
The sea god was the true ruler of this island
ทะเลเทพเจ้าเป็นผู้ปกครองที่แท้จริงของเกาะแห่งนี้
‘If the sea god created that fog… we can’t afford to go against it
'ถ้าทะเลพระเจ้าสร้างหมอกที่ ... เราไม่สามารถที่จะไปกับมัน
’ Theodore had encountered several master class and legendary brings in the past, so he guessed it easily
'Theodore ได้พบกับหลายระดับปริญญาโทและตำนานนำในอดีตที่ผ่านมาดังนั้นเขาเดาได้อย่างง่ายดาย
There was only a little bit of power left in the fog, but his whole body had gotten goosebumps
มีเพียงเล็กน้อยของพลังที่เหลือในหมอก แต่ร่างกายของเขาได้รับ goosebumps
The sea god had control over the sea
ทะเลพระเจ้ามีอำนาจเหนือทะเล
As for how much strength it had, the present Theodore couldn’t even imagine
ความดื้อดึงของมันมีเท่าไรดอร์ยในปัจจุบันก็ไม่สามารถจินตนาการได้
It was an ability that was the exact opposite of a magician, who produced results efficiently
มันเป็นความสามารถที่ตรงกันข้ามกับนักมายากลที่ทำให้ได้ผลอย่างมีประสิทธิภาพ
This was a limitless power which could twist reality
นี่เป็นพลังที่ไร้ขีด จำกัด ซึ่งอาจบิดเบือนความเป็นจริงได้
“…It is just a guess, but I don’t think the opponent is a human
"... มันเป็นเพียงการคาดเดา แต่ฉันไม่คิดว่าฝ่ายตรงข้ามเป็นมนุษย์
” A human with such power wouldn’t use it in such primitive ways
"มนุษย์ที่มีอำนาจเช่นนั้นจะไม่ใช้มันในแบบดั้งเดิม
Just the fog covering the Pirate Archipelago exceeded the magic of an elder class magician
หมอกปกคลุมไปด้วยหมู่เกาะโจรสลัดเกินความมหัศจรรย์ของนักมายากลชั้นสูง
Theodore wasn’t of a common standard, but he wouldn’t be able to endure half of it
Theodore ไม่ใช่มาตรฐานทั่วไป แต่เขาไม่สามารถทนได้ครึ่งหนึ่ง
In order to maintain the fog so naturally that it was like breathing, a minimum of eight circles would be needed
เพื่อรักษาหมอกไว้อย่างเป็นธรรมชาติเหมือนกับการหายใจควรมีวงกลมแปดแฉกอย่างน้อยที่สุด
Randolph accepted Theo’s assumption without questioning it
Randolph ยอมรับสมมติฐานของธีโอโดยไม่ต้องตั้งคำถาม
“I think so as well
"ฉันคิดอย่างนั้นเช่นกัน
I have seen a few of the empire’s Seven Swords from a distance, but the presence on this island is from an entire different category
ฉันได้เห็น Seven Swords ของอาณาจักรเพียงไม่กี่แห่งจากระยะไกล แต่การปรากฏตัวบนเกาะนี้มาจากหมวดหมู่ที่ต่างกันทั้งหมด
” “The whole island seems to be its realm, so the environmental conditions are disadvantageous to us
"" ทั้งเกาะดูเหมือนจะเป็นดินแดนของตนดังนั้นสภาพแวดล้อมจึงเป็นสิ่งที่เสียเปรียบกับเรา
It isn’t something we can face, even if we combine our powers
ไม่ใช่สิ่งที่เราสามารถเผชิญแม้ว่าเราจะรวมอำนาจของเรา
” “Right
"" ถูกต้อง
Then what do we do?” Theodore shrugged
แล้วเราจะทำอย่างไร? "ธีโอดอร์ยักไหล่
They didn’t come here with the tremendous mission of subjugating the Pirate Archipelago
พวกเขาไม่ได้มาที่นี่ด้วยภารกิจอันยิ่งใหญ่ในการปราบปรามหมู่เกาะโจรสลัด
It was just a coincidence since they were running away from the Orcus Company
มันเป็นเพียงเรื่องบังเอิญเนื่องจากพวกเขากำลังวิ่งหนีจาก บริษัท Orcus
 There was no reason to recklessly go against an opponent they had no animosity with
ไม่มีเหตุผลที่จะไปกับฝ่ายตรงข้ามที่ไม่มีความเป็นปรปักษ์กับฝ่ายตรงข้าม
“Our top priority is hiding from the Orcus Company
"ความสำคัญสูงสุดของเรากำลังหลบซ่อนจาก บริษัท Orcus
I don’t think they can chase us to the Pirate Archipelago
ฉันไม่คิดว่าพวกเขาสามารถไล่ล่าเราไปยังหมู่เกาะโจรสลัด
Well, anyone who does chase us will be blocked by the fog
ดีทุกคนที่ไล่เราจะถูกบล็อกโดยหมอก
” If he looked at it differently, this island was a fortress
"ถ้าเขามองมันแตกต่างกันเกาะนี้เป็นป้อมปราการ
No uninvited guests could wander through the fog, so there was no need to reveal their identity
ไม่มีผู้เข้าร่วมที่ไม่ได้รับเชิญสามารถเดินผ่านหมอกจึงไม่จำเป็นต้องเปิดเผยตัวตนของพวกเขา
The presence of the being which ruled the island was scary if it was an enemy, but it was reassuring for those in hiding
การปรากฏตัวของสิ่งมีชีวิตที่ปกครองเกาะนี้น่ากลัวถ้าเป็นศัตรู แต่มันเป็นการสร้างความมั่นใจให้กับผู้ที่หลบซ่อนตัว
“It is a rational choice
"มันเป็นทางเลือกที่มีเหตุผล
I understand
ฉันเข้าใจ
” Of course, Randolph might be tempted to call Theo’s choice cowardly
"แน่นอนแรนดอล์ฟอาจถูกล่อลวงเพื่อเรียกตัวเลือกขี้ขลาดของธีโอ
However, Randolph was a mercenary, not a knight
อย่างไรก็ตามแรนดอล์ฟเป็นทหารรับจ้างไม่ใช่อัศวิน
Rather than risking his life in a meaningless battle, he would step back and wait
แทนที่จะเสี่ยงชีวิตในการรบที่ไร้ความหมายเขาจะถอยกลับและรอ
Just like in the case of the elder lich, it was unknown if there was an exit, so there was no point gambling
เช่นเดียวกับในกรณีของพี่ lich ก็ไม่ทราบว่ามีทางออกเพื่อให้มีการพนันไม่มีจุด
He didn’t have a hobby of crawling toward death
เขาไม่ได้มีงานอดิเรกในการคลานไปสู่ความตาย
The two men finished their consultation and entered their rooms
ชายสองคนเข้ารับการตรวจและเข้าห้อง
Theodore, whose mind had been busy racing, starting breathing calmly
ดอร์ยซึ่งจิตใจของเขายุ่งอยู่กับการแข่งรถเริ่มหายใจอย่างใจเย็น
The choice of fighting the sea god was dismissed, so what should he do with this time? ‘My goal of escaping the Orcus Company’s hands is achieved
ทางเลือกของการต่อสู้ทะเลพระเจ้าถูกไล่ออกดังนั้นสิ่งที่เขาควรจะทำอย่างไรกับเวลานี้?
’ At least, as long as they stayed in this Pirate Archipelago
'อย่างน้อยตราบเท่าที่พวกเขาอยู่ในหมู่เกาะโจรสลัดนี้
It would also take some time for the next cruise ship to arrive
นอกจากนี้ยังต้องใช้เวลาสักระยะหนึ่งสำหรับการล่องเรือครั้งต่อไป
 Based on Jack’s explanation, the cruise ship stayed for around 10~14 days before leaving for the original destination
เรือได้ขึ้นอยู่กับคำอธิบายของแจ็คประมาณ 10 ~ 14 วันก่อนเดินทางออกจากจุดหมายปลายทางเดิม
Theodore thought about what he could do during this break
ดอร์ยคิดถึงสิ่งที่เขาทำได้ในช่วงพักนี้
“Gluttony
“ตะกละ
” This was a chance to find out more about the ‘Transmission’ feature
"นี่เป็นโอกาสที่จะหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับคุณลักษณะ 'Transmission'
–You called
- คุณเรียก
 As always, the voice came from the hole in Theo’s left palm
เสียงดังมาจากรูของปาล์มซ้ายของธีโอ
“You spoke to me last time about Transmission
"คุณพูดกับฉันครั้งสุดท้ายเกี่ยวกับ Transmission
” –Um
"- ยู
“You said that it is different from what I went through with Alfred, and that there is a process
"คุณบอกว่ามันแตกต่างจากสิ่งที่ผมได้ทำกับอัลเฟรดและนั่นก็คือกระบวนการ
Gradually assimilating the soul, or something like that
ค่อยๆดูดซึมจิตวิญญาณหรือบางอย่างเช่นนั้น
” Gluttony had only quickly mentioned it, but Theodore’s extraordinary memory recalled every moment of that time, without missing a single detail
"ความตะกละได้กล่าวถึงมันได้อย่างรวดเร็ว แต่ความทรงจำพิเศษของ Theodore เรียกคืนทุกช่วงเวลาของเวลานั้นโดยไม่มีรายละเอียดเพียงอย่างเดียว
In the end, Gluttony answered the question
ในตอนท้าย Gluttony ตอบคำถาม
–Yes, that’s right
-ถูกต้องเลย
“Teach me how to use Transmission
"สอนวิธีใช้ Transmission
This is a question regarding your function, so it doesn’t count as a question and answer
นี่เป็นคำถามเกี่ยวกับฟังก์ชันของคุณดังนั้นจึงไม่นับเป็นคำถามและคำตอบ
” -…Okay
"- ... เอาล่ะ
Theodore carefully listened while inwardly suppressing his delight
ดอร์ยฟังอย่างระมัดระวังในขณะที่ปราบปรามความสุขของเขาในใจ
–First, ‘Transmission’ is my 4th stage function
ตอนแรก 'Transmission' เป็นขั้นตอนที่ 4 ของฉัน
It was designed as a means of using ‘Overwrite’ more efficiently
ถูกออกแบบมาเพื่อใช้ 'เขียนทับ' ได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น
 If the author’s soul is loaded, you can use that ability be absorbing the soul
ถ้าวิญญาณของผู้เขียนถูกโหลดคุณสามารถใช้ความสามารถที่จะดูดซับจิตวิญญาณ
He knew this much
เขารู้เรื่องนี้มาก
After using Transmission on Alfred, Theodore had suffered terrible pain as the soul was absorbed
หลังจากใช้การส่งผ่านอัลเฟรดดอร์ยได้รับความทุกข์ทรมานจากการที่วิญญาณถูกดูดซึม
 If Superbia hadn’t attacked, there might’ve been a chance of his ego collapsing and he would’ve died
ถ้าซูเปอร์เบียไม่ทำร้ายอาจมีโอกาสที่อัตตาของเขาพังทลายลงและเขาจะตาย
Soul fusion was a dangerous and unstable act
ฟิวชั่นวิญญาณเป็นสิ่งที่อันตรายและไม่เสถียร
However, according to Gluttony, it wasn’t originally like that
อย่างไรก็ตามตาม Gluttony มันไม่ได้เป็นแบบเดิมอย่างนั้น
–As you’ve experienced before, mixing the souls directly is a great risk
- ในขณะที่คุณเคยมีประสบการณ์มาก่อนการผสมผสานจิตวิญญาณเข้าด้วยกันโดยตรงถือเป็นความเสี่ยงที่ดี
 So, there is a separate process in Transmission
ดังนั้นจึงมีกระบวนการแยกต่างหากในการส่งข้อมูล
“Process?” –Yes
"กระบวนการ?" - ใช่
 That process is called a Quest
กระบวนการนี้เรียกว่าเควส
As Theodore rolled the word ‘quest’ around in his mouth, Gluttony continued explaining
ขณะที่ดอร์ยรีดคำว่า 'เควส' รอบ ๆ ปาก Gluttony ยังคงอธิบายต่อไป
–User can talk to the authors of the eaten original books and absorb the fragment of soul by solving the desires that they’ve left behind
ผู้ใช้สามารถพูดคุยกับผู้เขียนหนังสือต้นฉบับที่กินแล้วและดูดซับส่วนต่างๆของวิญญาณโดยการแก้ความปรารถนาที่พวกเขาทิ้งไว้เบื้องหลัง
“…In other words, do something for them?” -That’s right
"... กล่าวอีกนัยหนึ่งทำอะไรให้พวกเขา?" - สิทธินั้น
 If you want, you can ask them their wishes right now by calling ‘Lee Yoonsung’ or ‘Satomer
ถ้าคุณต้องการคุณสามารถขอให้พวกเขาปรารถนาของพวกเขาในขณะนี้โดยการเรียก 'Lee Yoonsung' หรือ 'Satomer
’ -Who do you want to call first? Gluttony asked
'คุณต้องการโทรติดต่อใครก่อน?
Theodore replied, “The author of [Battle Song], Lee Yoonsung
Theodore ตอบว่า "ผู้เขียน [Battle Song], Lee Yoonsung
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments