I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Counterattack of a White Lotus that was Reborn into an Apocalypse แปลไทยตอนที่ 5

| Counterattack of a White Lotus that was Reborn into an Apocalypse | 2511 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 5 White Lotus Chapter 5: Preparation   Lian Hua acted on his words immediately
Chapter 5 White Lotus บทที่ 5: การเตรียมการ Lian Hua ทำตามคำพูดของเขาทันที
First, he asked for leave from the school
ก่อนอื่นเขาขอลาจากโรงเรียน
If the school went looking for him, noticed he wasn’t there, and informed his cousin, what should he do? He and Zhao Jing were “missing” for so many days already, but no one came to ask about them! He really didn’t know what to say
หากโรงเรียนไปหาเขาสังเกตเห็นเขาไม่ได้อยู่ที่นั่นและบอกญาติว่าเขาควรทำอย่างไร?
Was the difference between people that great? The mentor didn’t even come to ask how he was
ความแตกต่างระหว่างคนที่เยี่ยมยอด?
Could it be that this was a normal occurrence? What sick leave, Bai Lianhua missed school like that quite a few times
อาจเป็นได้ว่านี่เป็นเหตุการณ์ปกติ?
Was he really so weak that a push could send him sprawling? Didn’t you see the line the book used to describe the white little sister*? He had two dimples in an ever worried smile, he looked a little sick, his eyes always held tiny tears, and he had a voice as soft as a whisper
เขาเป็นคนอ่อนแอมากไหมที่การผลักดันสามารถทำให้เขาแผ่กิ่งก้านสาขาได้?
*Sarcasm for Bai Lianhua
* การถ่มน้ำลายของ Bai Lianhua
Not sure if they’re saying he’s pure (white = pure) sarcastically or calling his name OTL
ไม่แน่ใจว่าพวกเขากำลังพูดว่าเขาบริสุทธิ์ (ขาว = บริสุทธิ์) sarcastically หรือเรียกชื่อ OTL ของเขา
Lian Hua ran a few steps, but he was too excited, so he didn’t notice that the airflow didn’t reach his lungs and his heart also wanted to give out
Lian Hua วิ่งไม่กี่ก้าว แต่เขารู้สึกตื่นเต้นมากจนไม่สังเกตว่ากระแสลมไม่ถึงปอดของเขาและหัวใจของเขาก็อยากจะให้ออก
Not good, this is too weak! Lian Hua suddenly felt as if the long road ahead was blocked by a huge mountain
ไม่ดีนี้อ่อนแอเกินไป!
It was tragic
มันเป็นเรื่องน่าเศร้า
Lian Hua covered his glass heart, fearing that even a little accident could shatter it
เลียนหัวปิดใจแก้วของเขากลัวว่าแม้แต่อุบัติเหตุเล็ก ๆ อาจทำให้มันแตก
Heavens, where did his previous healthy and robust body go? Lian Hua roared
สวรรค์มีร่างกายแข็งแรงและแข็งแรงอยู่ที่ไหน?
This really was a white lotus
นี่เป็นดอกบัวขาว
Even moving his hands and legs was like a weak willow in the wind
แม้แต่การขยับมือและขาของเขาก็เหมือนต้นวิลโลว์ที่อ่อนแอในสายลม
How was he supposed to fight monsters when the apocalypse was just around the corner? This was a serious problem! It seems the most pressing issue is physical improvement
เขาควรจะต่อสู้กับมอนสเตอร์อย่างไรเมื่อคัมภีร์ของศาสนาคริสต์อยู่ใกล้ ๆ ?
Fortunately, Lian Hua had expertise on this issue
โชคดีที่ Lian Hua มีความเชี่ยวชาญในเรื่องนี้
Haha, after he transmigrated, Lian Hua had money but not an eight pack
ฮ่าฮ่าหลังจากที่เขาย้ายมา Lian Hua มีเงิน แต่ไม่ใช่แปดแพ็ค
Don’t think wrong, in his old world, he was—— a fitness trainer! He was actually a strong and mighty man, had body covered in firm muscles, and allured countless young men and young women! Ay, the past cannot be chased, those memories were like a cold wind blowing
อย่าคิดผิดในโลกเก่าของเขาเขาเป็นผู้ฝึกออกกำลังกาย!
Looking at his present body, the flesh at the stomach was soft and flabby and there wasn’t much meat on the arms either
เนื้อในท้องของเขาดูนุ่มนวลและอ่อนล้าและมีเนื้อที่ไม่มากนักบนแขนทั้งสองข้าง
Not good, at least he should re-train his abdominal muscles
ไม่ดีอย่างน้อยควรฝึกกล้ามเนื้อหน้าท้องอีกครั้ง
Lian Hua was so tired that he could stop breathing at any moment
Lian Hua เหนื่อยมากจนสามารถหยุดหายใจได้ทุกเมื่อ
He called the school while out of breath to ask for a month off from school
เขาเรียกโรงเรียนในขณะที่ออกจากลมหายใจเพื่อขอเดือนออกจากโรงเรียน
The other side agreed immediately
อีกฝ่ายเห็นด้วยทันที
-_-|| Did it need to be like that? Was the other person either really used to this, or was it a privilege of the upper class? In any case, he didn’t need to worry about school any more
-_- ||
Right now, his cheap cousin was trying hard to get pig leg back and probably didn’t have time to care about him
ตอนนี้ลูกพี่ลูกน้องราคาถูกของเขาพยายามอย่างหนักที่จะได้ขาหมูกลับมาและอาจไม่ได้มีเวลาดูแลเขา
It was just the right time to use the excuse of looking for a present for grandfather’s upcoming birthday celebration to leave S city
เป็นเวลาที่เหมาะสมในการใช้ข้ออ้างในการหาของขวัญสำหรับงานฉลองวันเกิดของคุณปู่ที่จะออกจากเมือง S
When his cousin picked up the phone call, Lian Hua heard tiredness in his voice
เมื่อลูกพี่ลูกน้องของเขาหยิบโทรศัพท์ขึ้นมา Lian Hua ก็ได้ยินเสียงคลื่นไส้
No way, who told you to eat out of the pot while looking at the bowl[1]? The slut is hypocritical, you can dump other people, but other people dumping you is an unforgivable crime? Towards the kind of pinching, pulling, kneeling and licking or whatever, Lian Hua didn’t have any way to understand this kind of feeling
ไม่มีใครบอกให้คุณกินออกจากหม้อในขณะที่มองไปที่ชาม [1]?
In his point of view, love is between two people
ในมุมมองของเขาความรักคือระหว่างคนสองคน
A third person definitely shouldn’t stick their nose in
บุคคลที่สามไม่ควรติดจมูกของพวกเขา
If you can’t be faithful, you should just break up! “What’s up?” “Cousin, that is… I want to prepare a birthday present for grandfather
ถ้าคุณไม่สามารถซื่อสัตย์คุณก็ควรเลิก!
These days I won’t be in S city, don’t worry about me
วันนี้ฉันจะไม่อยู่ในเมือง S ไม่ต้องเป็นห่วงฉัน
” “Alright, up to you!” Bai Yi snapped the phone shut
"" เอาล่ะนาย! "Bai Yi ปิดโทรศัพท์
Lately his mood wasn’t good
เมื่อเร็ว ๆ นี้อารมณ์ไม่ดี
Even his cute little cousin couldn’t comfort him
แม้ลูกพี่ลูกน้องน้อยน่ารักของเขาไม่สามารถปลอบโยนเขา
Xia Zhi[2] broke up with him and without Xia Zhi’s support, the company fell apart
Xia Zhi [2] เลิกกับเขาและโดยปราศจากการสนับสนุนของ Xia Zhi บริษัท ก็แยกตัวออก
There was also Jiang Huai of the Jiang clan who came all the way from the capital to S city and started paying attention to Xia Zhi
นอกจากนี้ยังมี Jiang Huai ของตระกูล Jiang ที่มาตลอดทางจากเมืองหลวงไปยังเมือง S และเริ่มให้ความสนใจกับ Xia Zhi
Bai Yi knew Jiang Huai was scheming something indecent towards Xia Zhi, and was furious that Xia Zhi would actually let someone else be so close to him
Bai Yi รู้ว่าเจียงห้วยกำลังวางแผนอะไรที่ไม่สุภาพต่อ Xia Zhi และโกรธที่ Xia Zhi จะปล่อยให้คนอื่นอยู่ใกล้เขา
That Jiang Huai had a paralyzed face, with no expression, just like a dead person, how could he be more handsome than Bai Yi? Xia Zhi seemed to have said that he wanted to open a super market
Jiang Huai มีใบหน้าที่เป็นอัมพาตโดยไม่มีการแสดงออกเหมือนคนตายเขาจะหล่อกว่า Bai Yi ได้อย่างไร?
He got in touch with contacts all over the place to import goods, food, clothes, not missing a single thing
เขาได้ติดต่อกับผู้ติดต่อทั่วทุกแห่งเพื่อนำเข้าสินค้าอาหารเสื้อผ้าไม่ขาดหายไป
There was even electrical appliances, gasoline and diesel
แม้กระทั่งเครื่องใช้ไฟฟ้าเบนซินและดีเซล
There was even a rumor that he asked Jiang Huai to buy guns and ammunition
มีข่าวลือว่าเขาขอให้ Jiang Huai ซื้อปืนและกระสุน
Hmph! Did Bai Yi not have contacts? He definitely couldn’t be suppressed by Jiang Huai
ฮึ่ม!
However, he couldn’t figure out where Xia Zhi hid his supplies! Was Xia Zhi cautious of him? So heartbreaking, how could Xia Zhi treat him like this? Could the feelings of many years between them be worth less than that deadpan face? As a result, Bai Yi was not far behind in the crazy race to gather and buy supplies, guns and ammunition
อย่างไรก็ตามเขาไม่สามารถเข้าใจได้ว่า Xia Zhi ซ่อนอุปกรณ์ของเขาไว้ที่ไหน!
He was even scolded by old master Bai[3] until all the blood that rushed to his head started ringing with the echoes of the taunts[4]
เขายังโดนด่าว่าครูต้นตำรับ [3] จนกระทั่งเลือดที่ไหลเข้ามาในหัวของเขาเริ่มดังขึ้นด้วยเสียงกริ่งของการยั่วยุ [4]
However, when old master Bai heard that the Xia clan and the Jiang clan were storing supplies, and that some families with good relations to them were also coincidentally gathering supplies, he panicked and also rushed to dispatch someone to import goods
เมื่อต้นแบบ Bai ได้ยินมาว่าตระกูล Xia และตระกูลของเจียงกำลังเก็บของและครอบครัวบางครอบครัวที่มีความสัมพันธ์ที่ดีกับพวกเขาก็บังเอิญพบกับเสบียงเขาก็ตื่นตระหนกและรีบวิ่งไปส่งคนนำเข้าสินค้า
The old man remembered that there were some rumors earlier and decided to prepare one step earlier just in case
ชายชราจำได้ว่ามีข่าวลือมาก่อนและตัดสินใจที่จะเตรียมตัวให้พร้อมก่อน
He learned from the other families and summoned all of his descendants in advance
เขาเรียนรู้จากครอบครัวอื่น ๆ และเรียกลูกหลานทั้งหมดของเขาล่วงหน้า
However, Bai Yi stubbornly refused in the face of life or death to return, saying that he wanted to get Xia Zhi back
อย่างไรก็ตามใบหยุนปฏิเสธไม่ยอมเผชิญหน้ากับชีวิตหรือความตายที่จะกลับมาบอกว่าเขาต้องการที่จะได้รับ Xia Zhi กลับ
Hmph! It’s only a man
ฮึ่ม!
Furthermore, he was a descendant of the Xia clan, their rivals
นอกจากนี้เขายังเป็นลูกหลานของตระกูลเซี้ยวคู่แข่งอีกด้วย
Can two men stay together for a lifetime? It’s only a man, after playing around, they would eventually get married and have children
ชายสองคนอาจอยู่ด้วยกันตลอดชีวิตได้หรือไม่?
Old master Bai decided not to care anymore
ต้นแบบเก่าใบตัดสินใจที่จะไม่ดูแลอีกต่อไป
Lian Hua’s plan was very good, it took advantage of the time pig leg was rushing around with his cousin
แผน Lian Hua ของดีมากใช้ประโยชน์จากช่วงเวลาที่หมูวิ่งไปรอบ ๆ กับลูกพี่ลูกน้องของเขา
After all, pig leg didn’t intend to acquire jade before anything else
หลังจากที่ทุกขาหมูไม่ได้ตั้งใจที่จะได้รับหยกก่อนสิ่งอื่น
Before the apocalypse, jade was very valuable, it was better to hoard food
ก่อนที่จะเปิดเผยคัมภีร์กุรอ่านหยกเป็นสิ่งที่มีค่ามากการเก็บอาหารเป็นเรื่องที่ดีกว่า
After the apocalypse, it was much easier to get valuables treasures like gold and jade
หลังจากคัมภีร์ของศาสนาคริสต์แล้วมันง่ายมากที่จะได้รับสมบัติล้ำค่าเช่นทองคำและหยก
Casually bringing along some food could be exchanged for a whole bunch
นำอาหารไปพร้อม ๆ กันอาจมีการแลกเปลี่ยนกันอย่างไม่เป็นทางการ
Besides, apart from pig leg, no one knew about the use and method of using jade
นอกจากนี้นอกเหนือจากขาหมูไม่มีใครรู้เกี่ยวกับการใช้และวิธีการใช้หยก
Of course, that didn’t include this fake white lotus! As for why pig leg didn’t leave the dangerous S city? Lian Hua expressed, this one is just a commoner; how could he understand pig leg’s thinking process? If he were to be taken by pig leg and made into a meat shield, he could only die! Basically, staying at this area would allow them to fight higher level monsters, once again establish connections with those in the past life, and even obtain critical resources
แน่นอนว่าไม่รวมดอกบัวสีขาวปลอมนี้!
If you wanted peace and prosperity you wouldn’t mess with those! In any case, you could also deepen affections with your comrades when within critical life or death situations
ถ้าคุณต้องการสันติภาพและความมั่งคั่งคุณจะไม่ยุ่งกับเหล่านั้น!
Pig leg could also provide them with cultivation methods, helping them become more powerful! Afterwards, pig leg would have the biggest foothold in this world’s capital
ขาหมูยังสามารถให้วิธีการเพาะปลูกได้ช่วยให้พวกเขามีพลังมากขึ้น!
Anyone who owes him or maltreated him, he would demand full compensation
ทุกคนที่เป็นหนี้เขาหรือถูกทัณฑ์บนเขาเขาจะเรียกร้องค่าชดเชยเต็มรูปแบบ
And anyone who was good to him, he would repay them double
และทุกคนที่ดีต่อเขาเขาจะตอบแทนเขาสองเท่า
Lian Hua took all of his gold and jewelry sans the jade to the pawn shop and dealt with it first
Lian Hua เอาทองทั้งหมดของเขาและเครื่องประดับ sans หยกไปที่ร้านจำนำและจัดการกับมันก่อน
Then he took the villas here* and at the capital to an intermediary to have those dealt with cheaply
จากนั้นเขาก็เอาวิลล่ามาที่นี่ * และที่เมืองหลวงเพื่อเป็นตัวกลางในการจัดการกับราคาถูก
There was no choice, Lian Hua asked them to pay the full amount and quickly because he urgently needed the money! *At S City, but it just said “here”
ไม่มีทางเลือกใด Lian Hua ขอให้พวกเขาจ่ายเงินเต็มจำนวนและรีบเร่งเพราะเขาต้องการเงินอย่างเร่งด่วน!
With this and that, he gathered an additional fifteen million
ด้วยเหตุนี้เขาจึงรวบรวมอีก 15 ล้านคน
Right now he had thirty one million in the bank
ตอนนี้เขามีธนาคารสามสิบล้านคน
This was an amount of money that he couldn’t even see in his dreams in his past life
นี่เป็นจำนวนเงินที่เขาไม่สามารถมองเห็นได้ในความฝันของเขาในชีวิตที่ผ่านมา
Of course, after the advent of the apocalypse, money turned into useless scraps of paper
แน่นอนหลังจากการถือกำเนิดของคัมภีร์ของศาสนาคริสต์เงินกลายเป็นเรื่องที่ไม่ได้ประโยชน์จากกระดาษ
In the following days, Lian Hua ran around to several farmer’s markets
ในวันต่อมาเลียนหัววิ่งไปที่ตลาดเกษตรกรหลายแห่ง
He chose to buy a variety of crop seeds
เขาเลือกที่จะซื้อเมล็ดพืชที่หลากหลาย
Don’t forget that in the future he’s a wood esper! There’s vegetables, crops, wheat seeds, rice seeds, radish seeds, and even white cabbage seeds
อย่าลืมว่าในอนาคตเขาเป็นนักเพาะปลูกไม้!
Lian Hua thought these things would be easy to buy, but the truth was like lighting from clear skies, making him want to scream and cry
Lian Hua คิดว่าสิ่งเหล่านี้จะง่ายต่อการซื้อ แต่ความจริงก็เหมือนแสงจากท้องฟ้าที่ชัดเจนทำให้เขาต้องการที่จะกรีดร้องและร้องไห้
“Boss, give me some radish seeds!” “Nope!” “…” “Boss, sell me a bag of white cabbage seeds!” “We’re out of stock!” “…” “Boss, take out a bag of rice seeds!” “Ay, you came too late, someone else bought all of it already!” “…” … N markets later— “Boss, no matter what kind of seed, gave me a pack!!!” “Ah, a few days ago, a young man came and bought all the seeds I had! That brat was really handsome, and warned me to save grains for myself!” “…” *Pout*, are you not going to let people live? Pig leg, your brilliance is so illuminating, so bright that there isn’t even a shadow! Lian Hua’s tears overflowed
"Boss, ให้ฉันเมล็ดหัวไชเท้าบาง!" "Nope!" "... " "เจ้านายขายฉันถุงของเมล็ดกะหล่ำปลีสีขาว!" "เราหมดสต็อก!" "... " "เจ้านายเอาถุง
Pig leg was too cruel, the cannon fodder wanted to vomit blood
ขาหมูโหดร้ายเกินไปอาหารกระสุนปืนใหญ่ต้องการที่จะอาเจียนในเลือด
Lian Hua felt extremely lost
Lian Hua รู้สึกสูญหายอย่างมาก
Could he not escape from pig leg’s shadow his whole life? So exhausting
เขาไม่สามารถหลบหนีจากเงาของขาหมูตลอดชีวิตได้หรือ?
He was ready to go home, these days were rather haggard
เขาพร้อมที่จะกลับบ้านวันนี้ค่อนข้างแย่มาก
“Bop!” Suddenly, someone slapped his shoulder
"บ๊อบ!" ทันใดนั้นใครบางคนตบหน้าอกของเขา
Lian Hua jumped in shock and looked back
Lian Hua ตื่นตกใจและมองกลับ
It turned out to be the boss of the last stall he just asked around in
มันกลายเป็นเจ้านายของคอกสุดท้ายที่เขาเพิ่งถามมา
“Brat, seeing as you look anxious to buy seeds
"บราเดอร์เห็นในขณะที่คุณมองกังวลที่จะซื้อเมล็ด
How about you come to my place, my house has a lot of seeds that we’ve kept for ourselves
บ้านของฉันมีเมล็ดพันธุ์มากมายที่เราเก็บไว้สำหรับตัวเอง
We can actually give you some
เราสามารถให้คุณได้บ้าง
” The middle aged boss’s eyes crinkled as he smiled at Lian Hua
"ดวงตาของเจ้านายวัยกลางคนนั้นแหลมยิ้มขณะที่เขายิ้มให้กับเหลียนหัว
Lian Hua suddenly felt that the uncle in front of him was an angel
ลีอองหัวก็รู้สึกว่าลุงอยู่ข้างหน้าเขาเป็นนางฟ้า
Those deep wrinkles couldn’t cover this uncle’s charm! Therefore, Lian Hua hauled ass and ran after the uncle, climbing onto a cargo truck which dawdled out of town
บรรดาริ้วรอยลึกไม่สามารถครอบคลุมเสน่ห์ของลุงนี้!
After more than two hours, they finally stood in a village
หลังจากกว่าสองชั่วโมงพวกเขาก็ยืนอยู่ในหมู่บ้าน
Wow, this village was a good place
ว้าวหมู่บ้านแห่งนี้เป็นสถานที่ที่ดี
The scenery was a beautiful as a painting, the people simple
ทัศนียภาพที่สวยงามเป็นภาพวาดคนเรียบง่าย
Lian Hua comfortably enjoyed the home cooked family dinner that the uncle’s wife made, and was even warmly invited to stay the night
Lian Hua พอใจกับอาหารมื้อเย็นของครอบครัวที่ปรุงสุกในบ้านที่ภรรยาของลุงทำและได้รับเชิญอย่างอบอุ่นให้พักค้างคืน
The evening also passed by happily, the aunt dragged Lian Hua over by the hand and constantly rambled and nagged about all sorts of large or small issues
ตอนเย็นก็ผ่านไปอย่างมีความสุขป้าลากสิงห์หัวด้วยมือและตลอดเวลาเดินเตร่และถากถางเกี่ยวกับทุกประเภทของปัญหาขนาดใหญ่หรือเล็ก
Lian Hua didn’t find it a bother
Lian Hua ไม่พบว่ามันยุ่งยาก
He hadn’t experienced the compassion of a loved one in a long time
เขาไม่เคยได้รับความเมตตาจากคนที่คุณรักมาเป็นเวลานาน
Lian Hua’s parents and younger brother all died in a traffic accident
พ่อแม่และน้องชายของ Lian Hua เสียชีวิตในอุบัติเหตุทางรถยนต์
At that time, Lian Hua was only fifteen years old, and his younger brother was only thirteen
ในเวลานั้นลีอองหัวหินอายุแค่สิบห้าปีและน้องชายของเขาอายุแค่สิบสาม
He had to endure much suffering just to live, finally training a muscular body
เขาต้องทนทุกข์ทรมานมากเพียงเพื่อมีชีวิตอยู่ในที่สุดการฝึกกล้ามเนื้อ
After a lot of hard work, the owner of the gym finally took a fancy towards him and allowed him to become the lead fitness instructor
หลังจากที่ทำงานหนักมากเจ้าของห้องยิมก็เอาแฟนซีไปหาเขาและอนุญาตให้เขากลายเป็นครูฝึกสมรรถภาพ
Before that, he took on all kinds of odd jobs, such as carrying sand bags, being a small time thug, collect protection fees, and beat whoever needed to be beaten
ก่อนหน้านั้นเขาได้รับงานแปลก ๆ ทุกประเภทเช่นการใส่ถุงทรายการเป็นนักเลงตัวเล็ก ๆ เก็บค่าธรรมเนียมการป้องกันและเอาชนะใครก็ตามที่ต้องการจะพ่ายแพ้
However, all this has passed! The day his life would turn around was just around the corner, but he was hit in the head by a book and came here
แต่ทั้งหมดนี้ได้ผ่านไปแล้ว!
It really was bad luck
จริงๆมันเป็นความโชคร้าย
When Lian Hua mentioned that he was about to go to YN province, the two other people stood up in shock
เมื่อ Lian Hua กล่าวว่าเขากำลังจะไปที่จังหวัด YN คนอื่นอีกสองคนลุกขึ้นยืนด้วยความตกใจ
It turns out they had a son, but this son liked men and was driven out of the house
แต่ลูกชายคนนี้ชอบผู้ชายและขับออกจากบ้าน
It had been several years since they heard any news
มันเป็นเวลาหลายปีตั้งแต่พวกเขาได้ยินข่าวใด ๆ
Right now the old couple really regretted it
ตอนนี้คู่รักเก่าเสียใจมากจริงๆ
So what if our son likes men? It’s fine as long as he’s happy
ดังนั้นสิ่งที่ถ้าลูกชายของเราชอบผู้ชาย?
Right now they especially missed this child
ตอนนี้พวกเขาพลาดเด็กคนนี้ไปโดยเฉพาะ
They wanted Lian Hua to help search around YN province and tell that person that they have forgiven him and hope that he could return home as soon as possible
พวกเขาต้องการ Lian Hua เพื่อช่วยค้นหารอบ ๆ จังหวัด YN และบอกคนที่พวกเขาได้ยกโทษให้เขาและหวังว่าเขาจะสามารถกลับบ้านได้โดยเร็วที่สุด
Lian Hua promised and the wife couldn’t stop her tears from spilling
Lian Hua สัญญาและภรรยาไม่สามารถหยุดน้ำตาของเธอจากการรั่วไหล
Lian Hua and the uncle quickly coaxed her
เลียนหัวและลุงหลอกตัวเองอย่างรวดเร็ว
The uncle found a photograph and handed it to Lian Hua
ลุงได้พบรูปถ่ายและมอบให้กับเหลียนหัว
The photo was a bit yellowed around the edges, but it was well taken care of
ภาพเป็นบิตสีเหลืองรอบขอบ แต่ก็ได้รับการดูแลอย่างดี
Squinting to look carefully, ah, it was a very handsome teenager, smiling widely with two small dimples
ค่อยๆจ้องมองไปอย่างระมัดระวัง ah มันเป็นวัยรุ่นที่หล่อมากยิ้มแย้มแจ่มใสกับสองลักยิ้มเล็ก ๆ
When he flipped over the picture, there were two words written on the back— Le Xi[5]
เมื่อเขาพลิกภาพมีคำสองคำที่เขียนไว้ด้านหลัง - Le Xi [5]
The next day, Lian Hua held the variety of seeds that the villagers had given him and sat on the back of Uncle Le’s truck
วันรุ่งขึ้นเลียนหัวมีความหลากหลายของเมล็ดพันธุ์ที่ชาวบ้านให้เขาและนั่งอยู่บนหลังรถบรรทุกของลุงเลอ
The seeds were carefully individually packaged by Aunt Le! Not only were there seeds, he was also given heaps of fruit from the house
เมล็ดถูกบรรจุด้วยความระมัดระวังโดยป้าเลอ!
They really were warm hearted villagers
พวกเขาเป็นชาวบ้านที่อบอุ่น
Lian Hua was a bit overwhelmed
Lian Hua รู้สึกอึดอัดใจ
If he said he hated the fruit with the spit on it, he wondered if Aunt Le would get angry
ถ้าเขาบอกว่าเกลียดผลไม้ด้วยน้ำลายเขาก็สงสัยว่าคุณป้าจะโกรธไหม
Uncle Le refused to take Lian Hua’s money
ลุงเลอปฏิเสธที่จะรับเงินของลีอานหัว
Lian Hua could only urged him to store more food and go out less before going out the door
Lian Hua สามารถเรียกร้องให้เขาเก็บอาหารได้มากขึ้นและออกไปข้างนอกน้อยลงก่อนที่จะออกไปข้างนอก
Uncle nodded his head rapidly before seeing him off
ลุงพยักหน้าอย่างรวดเร็วก่อนที่จะเห็นเขา
Lian Hua had to go, but he still wanted to warn Zhou Jing first
Lian Hua ต้องไป แต่เขายังต้องการเตือน Zhou Jing ก่อน
After all, they were both cannon fodders, supporting each other was good
เพราะพวกเขาทั้งสองอาหารสัตว์ปีกสนับสนุนกันและกันเป็นสิ่งที่ดี
But he couldn’t figure out how to get in contact and could only leave behind a note that basically warned Zhou Jing to quickly get out of S city
แต่เขาไม่สามารถคิดออกวิธีการได้รับการติดต่อและสามารถทิ้งไว้เบื้องหลังทราบว่าโดยทั่วไปเตือนโจวจิงได้อย่างรวดเร็วได้รับการออกจากเมือง S
The best thing to do would be to go to the capital, if not, he could go to YN province to look for Lian Hua… Right, right, remember to stock up on supplies, don’t believe in strangers, and a bunch of long winded things
สิ่งที่ดีที่สุดที่จะทำคือการไปที่เมืองหลวงถ้าไม่สามารถไปที่จังหวัด YN เพื่อหา Lian Hua ... ขวาขวาอย่าลืมเก็บสต็อคไว้ไม่เชื่อในคนแปลกหน้าและพวงของ
It was as if Lian Hua turned Zhou Jing into a little kid and was advising him as if he were four or six
ราวกับว่าไลอ้อนหันโจวจิงไปเป็นเด็กเล็ก ๆ และให้คำแนะนำแก่เขาราวกับว่าเขาอายุ 4 หรือ 6 ขวบ
Finally, Lian Hua shed tears as he said farewell to the place he only stayed at for a few days
ในที่สุดเหลียนหัวก็หลั่งน้ำตาในขณะที่เขากล่าวอำลาไปยังที่ที่เขาพักอยู่เพียงไม่กี่วัน
He only carried on his back the seeds, checkbooks, keys and a backpack filled with jade as he stepped on the flight to YN province
เขาถือหลังเมล็ดพันธุ์สมุดเช็คกุญแจและกระเป๋าเป้ที่เต็มไปด้วยหยกขณะที่เขาก้าวขึ้นเครื่องบินไปยังจังหวัด YN
Translation Notes: [1]I’m pretty sure that usually this is the other way around
หมายเหตุการแปล: [1] ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าโดยปกติจะเป็นวิธีอื่น ๆ
Instead of being with the person he’s dating (the bowl/Xia Zhi), Bai Yi is sleeping around with other people (looking in the pot)
แทนที่จะอยู่กับคนที่เขากำลังเดทอยู่ (ชาม / Xia Zhi) Bai Yi กำลังนอนหลับอยู่กับคนอื่น ๆ (มองในหม้อ)
[2]I forgot to mention in one of the earlier chapters, so I’m reiterating here
[2] ฉันลืมที่จะกล่าวถึงในบทก่อน ๆ ดังนั้นฉันจะย้ำต่อที่นี่
Xiao Zhi (少至) is Bai Yi’s nickname for Xia Zhi (夏至)
Xiao Zhi (少至) เป็นชื่อเล่นของ Bai Yi สำหรับ Xia Zhi (夏至)
The first one uses a prefix that means small and the second one is his family name, which means summer
คนแรกใช้คำนำหน้าซึ่งหมายความว่าเล็กและที่สองคือชื่อครอบครัวของเขาซึ่งหมายถึงฤดูร้อน
I forgot that they look similar in English… There’s a certain nickname down the line that also makes me wonder if I should just use “Little” instead, but since it’s more of a title, I’m going to keep it as Xiao
ฉันลืมไปว่าพวกเขามีลักษณะคล้ายกันเป็นภาษาอังกฤษ ... มีชื่อเล่นบางอย่างที่ทำให้ฉันสงสัยว่าฉันควรจะใช้ "ลิตเติ้ล" แทนหรือไม่ แต่เนื่องจากเป็นชื่อเรื่องมากฉันจะเก็บไว้เป็น Xiao
[3]This term (老爷子) seems to be specifically used for the head of a large and famous family, or just as an extremely respectful way to address some old guy
[3] ระยะนี้ (老爷子) ดูเหมือนจะถูกใช้โดยเฉพาะสำหรับหัวของครอบครัวขนาดใหญ่และมีชื่อเสียงหรือเช่นเดียวกับวิธีการเคารพอย่างมากที่จะกล่าวถึงคนที่แต่งตัวประหลาดบางคน
So I used old master even though it technically only means “old father”
ดังนั้นฉันจึงใช้เจ้านายเก่าแม้ว่าเทคนิคจะหมายถึง "พ่อเก่า" เท่านั้น
[4]This…was a really weird and complicated expression to translate
[4] นี่เป็นนิพจน์แปลก ๆ และซับซ้อนในการแปล
 狗血淋头 “Dog’s blood shower overhead”, broken down, refers to:1
狗血淋头 "ฝักบัวเลือดของสุนัข" ที่หักลงหมายถึง: 1
Long story short, dog’s blood by itself means that something is overused or cliché
เรื่องยาวสั้น ๆ เลือดของสุนัขด้วยตัวเองหมายความว่าบางสิ่งบางอย่างถูกใช้มากเกินไปหรือความคิดโบราณ
2
2
Shower overhead, in this case, refers to how old master Bai was cursing up a storm
ค่าใช้จ่ายของห้องอาบน้ำฝักบัวในกรณีนี้หมายถึงว่าต้นแบบเก่าของ Bai กำลังสาปแช่งพายุขึ้น
3
3
You can use these words to infer that old master Bai was using the same words over and over again (dog’s blood), and all of it fell on Bai Yi’s head like a shower of rain
คุณสามารถใช้ถ้อยคำเหล่านี้เพื่ออนุมานได้ว่านายต้นตำรับใช้คำเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำอีก (เลือดหมา) และทั้งหมดนี้ก็ร่วงลงบนศีรษะของใบหยุเช่นฝักบัวสายฝน
This explanation is thanks to my friend Zombie cưỡi Lợn
คำอธิบายนี้ต้องขอบคุณเพื่อนของฉัน Zombie cưỡiLợn
Cám ơm em nhé! [5]While this surname is usually romanized as Li, in this story there are a bunch of other people named Li with a different character, so I’ve decided to switch to the less common version Le
Cámơm em nhé!
As I understand it, Le(黎) can have the meaning of happiness while his given name Xi(希) means hope
ฉันเข้าใจ Le (黎) สามารถมีความหมายของความสุขในขณะที่ชื่อของเขา Xi (希) หมายถึงความหวัง
Side note: This is… arguably my favorite character and we share the same last name
หมายเหตุด้านข้าง: นี่คือ ... arguably ตัวละครที่ชื่นชอบและเรามีชื่อเดียวกัน
Translator’s Notes: Read this first at mirrortranslationsblog
หมายเหตุนักแปล: อ่านเรื่องนี้เป็นครั้งแรกที่ mirrortranslationsblog
wordpress
WordPress
com Lian Hua’s obsession with body building amuses me to no end
ความหมกมุ่นของ Lian Hua กับการสร้างร่างกายทำให้ฉันต้องเลิก
This chapter was hard to translate
บทนี้ยากที่จะแปล
There were a lot of really weird phrases
มีวลีที่แปลกมาก ๆ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments