I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Counterattack of a White Lotus that was Reborn into an Apocalypse แปลไทยตอนที่ 8

| Counterattack of a White Lotus that was Reborn into an Apocalypse | 2511 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 8 hite Lotus Chapter 8: Pig Leg is Everywhere “Ha ha ha!” Lian Hua forced out a dry laugh
บทที่ 8 hite Lotus บทที่ 8: หมูขาอยู่ทุกหนทุกแห่ง "ฮ่า ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ " ลีอานหัวร่อหัวเราะแห้ง
It was ever uglier than crying
มันน่าเกลียดมากกว่าการร้องไห้
“Secretary Xia, hello! Secretary Xia, please continue!” Lian Hua immediately tried to squeeze past Secretary Xia
"เลขานุการเซ่, สวัสดี!
He had to slip out, the bad feeling was becoming more and more obvious
เขาต้องหลุดออกไปความรู้สึกแย่ ๆ เริ่มชัดเจนมากขึ้น
“Wait!” Xia Xingwen reached out an arm to stop him
"เดี๋ยวก่อน!" Xia Xingwen เอื้อมมือออกไปขู่เขา
Don’t think that just because your arm is long you can do whatever you want
อย่าคิดว่าเพียงเพราะแขนของคุณยาวคุณสามารถทำสิ่งที่คุณต้องการได้
Be careful or this young master[1] will chop you up! Lian Hua angrily cursed in his heart
ระวังหรือนายหนุ่มคนนี้ [1] จะสับคุณ!
“What’s wrong? I’m in a hurry
"มีอะไรผิดพลาด?
” Lian Hua could only raise his small face and ask in a whisper
"เหลียนหัวสามารถยกใบหน้าเล็ก ๆ ของเขาและถามด้วยเสียงกระซิบ
“Young master[2], the boss heard from master[2] Bai that you went out alone
"นายหนุ่ม [2] เจ้านายได้ยินจากนาย [2] ใบที่คุณออกไปคนเดียว
He was very worried about you
เขาเป็นห่วงคุณมาก
” Xia Xingwen continued to use a formulaic manner of speaking
Xia Xingwen ยังคงใช้ท่าทางแบบ formulaic ในการพูด
He actually rather disliked this young master Bai, especially since they kept clinging to the boss’s boyfriend
เขาค่อนข้างไม่ชอบมาพากลนายใบต้นตำรับหนุ่มคนนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากพวกเขาเก็บเอาไว้กับแฟนหนุ่มของเจ้านาย
Wait, no, right now it’s ex-boyfriend
รอตอนนี้ไม่ใช่แฟนเก่า
Lian Hua’s spoke in his heart that it was possible for his cousin to worry about him, but if pig leg worried about him, that would be weird! It was more likely to want him to die! “Is that so? No need to worry, I’m doing well…” Lian Hua answered with a whine
Lian Hua พูดในใจว่ามันเป็นไปไม่ได้ที่ลูกพี่ลูกน้องของเขาจะต้องกังวลกับเขา แต่ถ้าขาหมูกังวลเกี่ยวกับตัวเขามันก็แปลก!
He dared to say that he just clearly saw secretary Xia shudder for a moment
เขากล้าที่จะบอกว่าเขาเห็นเลขาธิการ Xia โกรธสักครู่อย่างเห็นได้ชัด
Shit, Bai Lianhua was lethal! “Ahem… master Bai, asked the boss to take care of you if he happened to meet you
อึ Bai Lianhua ตาย!
” “No need! I can take care of myself! I’ve already grown up, Cousin Yi has no reason to worry
" "ไม่จำเป็น!
” Lian Hua bla bla bla nonstop
"เหลียน Hua bla bla bla ดุ๊กดิ๊ก
With every line he spit out, secretary Xia’s mouth twitched
ทุกบรรทัดเขาพ่นออกปากของเลขานุการของ Xia ขดลวด
Secretary Xia, if you can’t stand it, please leave
เลขานุการ Xia ถ้าคุณไม่สามารถยืนได้โปรดทิ้งไว้
Lian Hua felt suffocated
ลีอานหัวรู้สึกหดหาย
Lian Hua carefully knocked the large hand away, then ran like hell outside… Bam! Lian Hua ran into a wall again
Lian Hua เคาะมือที่มีขนาดใหญ่ออกไปแล้ววิ่งออกนอกนรก ... Bam!
What’s going on, is he going to die soon? “Why are you running so quickly? Be careful not to fall
มีอะไรกำลังจะตายเร็ว ๆ นี้?
” A calm, emotionless voice
"เสียงสงบไม่มีอารมณ์
Lian Hua “…” A pair of large hands supported Lian Hua, but in his heart, he was wailing wah wah wah wah wah wah
เลียนหัว "... " คู่หนึ่งมือใหญ่ ๆ สนับสนุนลีอองหัว แต่ในใจเขาก็โอบอุ้มอวบไสวไปแล้ว
This voice was so damn familiar! Lian Hua slowly raised his head to glance up… Just kill me now! Lian Hua could see the familiar peach blossom eyes and spoke to himself… “Bro…Brother Zhi[3]!” Ten thousand horses trampled over Lian Hua’s heart
เสียงนี้คุ้นเคย!
Fudge, why is pig leg here? Shouldn’t he be collecting supplies? What went wrong? How was it written in the book? Looks like pig leg really did take a trip to YN! =_= It seems he was short on money, so he came here to bolster his funds and buy jade while he was at it! How could he forget such an important moment, you pig[4] ah, pig ah ah ah ah ah! Lian Hua roared in his heart
Fudge ทำไมหมูขานี่?
He left before looking at the calendar, and he definitely shouldn’t have gone out today! T^T It would have been so blissful if he stayed in his stronghold… He burst into tears
เขาทิ้งก่อนที่จะมองไปที่ปฏิทินและแน่นอนเขาไม่ควรออกไปข้างนอก!
“Brother Zhi, it hurts, you’re holding me too tightly!” Two eyes were tearing up with injustice
"พี่ Zhi เจ็บมันทำให้ฉันแน่นเกินไป!" ตาสองข้างกำลังฉีกขาดด้วยความอยุติธรรม
Pig leg grabbed his wrist and clamped so hard it was about to break
ขาหมูจับข้อมือของเขาและยึดแน่นเพื่อให้มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับที่จะทำลาย
Pig Leg, that is a wrist, not a stone, please let go
ขาหมูนั่นคือข้อมือไม่ใช่หินโปรดปล่อยมือ
“I was just about to say that the boss was outside
"ฉันเพิ่งจะบอกว่าเจ้านายอยู่ข้างนอก
” Xia Xingwen slowly walked over, pushed up his glasses and spoke seriously
"Xia Xingwen เดินช้าๆผลักแก้วขึ้นและพูดอย่างจริงจัง
Lian Hua “…” Your words are worth a fart! Why didn’t you say so sooner! Xia Xingwen is worthy of being called pig leg’s most trusted confidant
Lian Hua "... " คำพูดของคุณมีมูลค่าผายลม!
Lian Hua was angry in his heart, but his face still showed pitifulness
Lian Hua โกรธในใจของเขา แต่ใบหน้าของเขายังแสดงให้เห็นว่าน่าสงสาร
Seeing the bullied child, the people on the road stopped, stared, and pointed
เมื่อเห็นเด็กที่ถูกรังแกคนที่อยู่บนถนนหยุดจ้องมองและชี้
Xia Zhi released his hand and spoke evenly, “I came here to catch my little brother who ran away from home
Xia Zhi ปล่อยมือและพูดอย่างสม่ำเสมอว่า "ฉันมาที่นี่เพื่อจับน้องชายคนเล็กของฉันที่วิ่งหนีออกจากบ้าน
” The surrounding voices immediately stifled
"เสียงดังก้องอยู่ข้างในทันที
So it was a family dispute
ดังนั้นจึงเป็นข้อพิพาทในครอบครัว
Everyone went back to what they were doing
ทุกคนกลับไปที่สิ่งที่พวกเขากำลังทำอยู่
Lian Hua “…” Who is your little brother? How can you say that with a straight face? “Brother Zhi, can you let go first? Let’s talk about it calmly!” He pull hard
Lian Hua "... " พี่ชายของคุณคือใคร?
Fuck, pig leg was really strong, just like a vise
Fuck ขาหมูแข็งแรงจริงๆเช่นเดียวกับ vise
He couldn’t get free at all
เขาไม่สามารถหาอะไรได้เลย
Xia Zhi looked at the face that made him so angry, he wanted to peel off the skin and drag them away, but he had business to attend to
Xia Zhi มองที่ใบหน้าที่ทำให้เขาโกรธมากเขาต้องการที่จะลอกผิวออกและลากมันออกไป แต่เขามีธุระในการเข้าร่วม
So Lian Hua could only be a sack, dragged away by pig leg
ดังนั้นลีอองหัวจะเป็นกระสอบเท่านั้นที่ถูกลากไปตามขาหมู
Snake beauty[5]! Lian Hua cried
งูงาม [5]!
What a waste of a beautiful face, his temper was irritable
สิ่งที่เสียใบหน้าที่สวยงามอารมณ์ของเขาหงุดหงิด
It was horrible, so horrible
มันแย่มากจนน่ากลัว
T^T Xia Zhi didn’t go far, directly entering a geode shop, then bam bam bam chose a few pieces at random
T ^ T Zhi Xia ไม่ได้ไปไกลโดยตรงเข้าร้าน geode แล้ว bam bam bam เลือกไม่กี่ชิ้นที่สุ่ม
“Pack it up and deliver it to the hotel!” Lian Hua stared blankly, dropping his jaw! Was this the golden finger that could see through geodes?! Personally witnessing it was very moving! Xia Zhi saw Lian Hua’s stupid look of surprise, his mood actually felt a little better
"แพ็คมันขึ้นมาและส่งมันไปที่โรงแรม!" เลียนหัวจ้องมองที่ขากรรไกร!
In the end, the great sir pig leg affectionately dragged Lian Hua on a walk to several geode stores all over Qingyang Town
ในที่สุดหมูที่ดีของหมูขาลากเสน่หาอย่างเสน่หาเมื่อเดินไปยังร้านค้า geode หลายแห่งทั่วเมืองชิงหยาง
Lian Hua struggled n times without success, finally accepting his fate… This was abusive
Lian Hua ต่อสู้ครั้ง n โดยไม่ประสบความสำเร็จในที่สุดก็ยอมรับชะตากรรมของเขา ... นี่คือที่ไม่เหมาะสม
Pig leg, if you hate me, why are you dragging me by the hand? Lian Hua couldn’t figure it out
ขาหมูถ้าคุณเกลียดฉันทำไมคุณลากฉันด้วยมือ?
Could it be that pig leg wanted to carry him around so he could be abused at will? “We’ll deal with the geodes after we get to the hotel
มันอาจเป็นได้ว่าขาหมูต้องการจะพาเขาไปรอบ ๆ เพื่อที่เขาจะได้ถูกทารุณกรรมที่จะ?
Take care of half of them, leave the other half to me
ดูแลครึ่งหนึ่งของพวกเขาปล่อยให้อีกครึ่งหนึ่งกับฉัน
” “Yes, boss!” Lian Hua “…” Hey hey hey! Your brother is still here! Why are you acting like I don’t exist and are starting to split the spoils in front of me! Lian Hua grimaced in pain
"" ใช่เจ้านาย! "Lian Hua" ... "Hey hey hey!
Pig leg glared daggers and Lian Hua immediately became honest
หมูขาจ้องมีดและ Lian Hua ทันทีที่กลายเป็นคนซื่อสัตย์
They’re bullying a child! I don’t want to play, I don’t have the courage
พวกเขาข่มขู่เด็ก!
T^T Lian Hua thought pig leg was treating him like taking a dog for a walk
T ^ T Lian Hua คิดขาหมูกำลังรักษาเขาเหมือนพาสุนัขไปเดินเล่น
Could he not see the lotus was a human? Could he not compare their physiques? He was supposed to be a heroic and powerful man, but he suddenly turned into someone who was as weak as paper
เขาไม่เห็นดอกบัวเป็นมนุษย์หรือ
Even the wind could knock him over, not to mention he was as effeminate as a woman
แม้แต่ลมก็จะทำให้เขาโกรธไม่ต้องเอ่ยถึงว่าเขาเป็นผู้หญิงที่อ่อนแอเหมือนผู้หญิง
He might as well play his role to the end! “Brother Zhi! People* are tired, can’t walk any more! Sob sob sob, you’re bullying others! T^T” Alright, he threw away all sense of shame
เขาอาจจะเล่นบทบาทของเขาจนจบ!
Lian Hua threw out his small face full of hardship, his tear filled eyes look pitiful
Lian Hua โยนออกใบหน้าเล็ก ๆ ของเขาเต็มไปด้วยความยากลำบากตาเต็มไปด้วยน้ำตาของเขาดูน่าสงสาร
However, underneath a layer clothes, he sprouted a layer of goosebumps… *He’s referring to himself
อย่างไรก็ตามภายใต้เสื้อผ้าชั้นหนึ่งเขาก็ห่อหุ้มห่าน ... * เขาหมายถึงตัวเอง
I think it’s supposed to be cute
ฉันคิดว่ามันควรจะน่ารัก
Pig leg was finally willing to gave alms to Lian Hua
ขาหมูในที่สุดก็เต็มใจที่จะให้ทานกับ Lian Hua
It came in the form of a glance, full of contempt and scorn
มันมาในรูปแบบของแวบหนึ่งเต็มไปด้วยความรังเกียจและรังเกียจ
Lian Hua really wanted to gift him a tight slap! “Do you ever exercise?” After speaking, he even looked up and down and checked Lian Hua out
Lian Hua ต้องการมอบของขวัญให้เขาอย่างแน่นหนา!
“People can’t walk anymore!” He didn’t give the sobbing a break
"คนไม่สามารถเดินอีกต่อไปได้!" เขาไม่ได้ร้องไห้
Lian Hua wiped his tears while wiping the sweat on his body onto pig leg’s expensive looking clothes
Lian Hua เช็ดน้ำตาของเขาขณะที่เช็ดเหงื่อบนร่างของเขาบนเสื้อผ้าที่ดูมีราคาแพงของหมู
I’ll nauseate you to death! Lian Hua clearly remembered that pig leg was a neat freak
ฉันจะแสร้งทำเป็นคุณตาย!
Indeed, pig leg hated it
แท้จริงขาหมูเกลียดมัน
He pushed Lian Hua away and lowered his head to look at his coat
เขาผลักลีอองหัวออกและลดศีรษะลงเพื่อดูเสื้อโค้ทของเขา
His eyebrows twisted, almost stuck to each other
คิ้วขมวดคิ้วของเขาเกือบจะเกาะติดกัน
Lian Hua felt that pig leg wanted to eat human meat
Lian Hua รู้สึกว่าขาหมูอยากกินเนื้อสัตว์
“Xingwen, take young master Bai back to the hotel and don’t let him run around
"Xingwen พานายหนุ่มกลับไปที่โรงแรมและอย่าปล่อยให้เขาวิ่งไปรอบ ๆ
” Xia Zhi removed his coat in disgust, “Throw it away!” Lian Hua “…” “Yes, boss!” Hey, elite brother, you’re helping the child abuser
"Xia Zhi ถอดเสื้อคลุมออกด้วยความขยะแขยง" ทิ้งมันไป! "Lian Hua" ... "" ใช่เจ้านาย! "เฮ้พี่ชายยอดเยี่ยมคุณช่วยเด็กทำร้ายเด็ก
So Lian Hua could only be a sack towed away by another owner… I am a human, not a sack! Lian Hua continued to burst into tears… Pig leg’s handsome detestable secretary directly dragged Lian Hua into the hotel room with two burly men wearing shades in front
ดังนั้นลีอองหัวจะเป็นกระสอบที่ถูกลากจูงไปโดยเจ้าของคนอื่น ... ฉันเป็นมนุษย์ไม่ใช่กระสอบ!
They looked ferocious at a glance
พวกเขาดูดุร้ายอย่างรวดเร็ว
Lian Hua wanted to run outside, but he couldn’t take on the two men guarding in front of the door
เลียนหัวต้องการวิ่งออกไปข้างนอก แต่เขาไม่สามารถจับชายสองคนกำลังเฝ้าอยู่หน้าประตูได้
Even a bird couldn’t fly past them
แม้นกไม่สามารถบินผ่านพวกเขาได้
Lian Hua wilted and ran to the window to look outside
Lian Hua เหี่ยวและวิ่งไปที่หน้าต่างเพื่อมองออกไปข้างนอก
It was really high, they were on the sixth floor
มันสูงมากพวกเขาอยู่ที่ชั้น 6
Escaping would be difficult and jumping down would be suicide! Lian Hua accepted his fate, pig leg’s thoughts were too hard to read
หนีจะยากและกระโดดลงจะฆ่าตัวตาย!
Could it be that he wanted to do imprisonment play first and afterwards, tie him up, a whip and candles… Lian Hua shivered
มันเป็นไปได้ไหมที่เขาอยากจะจำคุกเล่นก่อนและหลังจากนั้นผูกเขาขึ้นแส้และเทียน ... เลียนหัวสั่น
T^T How terrifying
T ^ T น่ากลัวมากแค่ไหน
That’s why they say, overthinking is a disease, it must be treated! Lian Hua felt that escaping was too difficult a task
นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขากล่าวว่า overthinking เป็นโรคต้องได้รับการปฏิบัติ!
In the end, a small jar with cracks isn’t afraid of being broken
ในที่สุดขวดขนาดเล็กที่มีรอยแตกไม่กลัวที่จะถูกหัก
He tossed the backpack on the floor, took off his coat, whirled onto the bed, flat on his face, and took a nap
เขาโยนกระเป๋าเป้สะพายหลังบนพื้นถอดเสื้อโค้ตของเขาหมุนวนไปบนเตียงนอนราบบนใบหน้าและหลับนอน
He was dragged around by pig leg for so long, he was dead tired
เขาถูกลากขาหมูเป็นเวลานานเขาเหนื่อยตาย
He had even had to maintain his image of being a white lotus
เขายังต้องรักษาภาพลักษณ์ของเขาว่าเป็นดอกบัวสีขาว
Lian Hua felt haggard
Lian Hua รู้สึกอ่อนแอ
After sleeping for who knows how long, Lian Hua woke up due to hunger
หลังจากหลับไปแล้วใครรู้ได้นานแค่ไหนลีอานหัวตื่นจากความหิวโหย
Outside, the sky had darkened
ข้างนอกท้องฟ้ามืดลง
He groped his way up, wore his precious backpack on his back and went downstairs to look for something to eat
เขาเดินขึ้นไปใส่กระเป๋าเป้สะพายหลังอันล้ำค่าของเขาที่ด้านหลังและเดินลงไปข้างล่างเพื่อมองหาอาหารที่กิน
The two men with the sunglasses left at some point, no one stopped Lian Hua
ชายสองคนที่ใส่แว่นกันแดดทิ้งไว้ในบางจุดไม่มีใครหยุด Lian Hua
He went down to the restaurant on the first floor, chose a dark corner without people, and called a table full of delicacies
เขาเดินลงไปที่ร้านอาหารชั้นหนึ่งเลือกมุมที่มืดโดยไม่มีผู้คนและเรียกตารางที่เต็มไปด้วยความอร่อย
He was starving, feeling that he could even eat a cow
เขาหิวโหยรู้สึกว่าเขาสามารถกินวัวได้
The restaurant was quite efficient, they quickly brought out the food
ร้านอาหารค่อนข้างมีประสิทธิภาพพวกเขารีบนำอาหารออก
Lian Hua selectively forget about pig legs, grabbed a ham hock[6] and began gnawing
เลียนหัวเลือกขาหมูคว่ำขาหมู [6] และเริ่มแทะ
Eat more meat to grow taller and stronger! The white lotus now had a longer body, whereas the original white lotus ate less than a cat, no wonder he couldn’t grow tall enough
กินเนื้อสัตว์ให้โตขึ้นและแข็งแรงขึ้น!
“You sure are leisurely
"คุณแน่ใจว่าสบายใจ
” The voice was expressionless
"เสียงไม่มีความรู้สึกใด ๆ
Lian Hua was too lazy to care
Lian Hua ขี้เกียจมากเกินไปในการดูแล
Lian Hua knew from the voice that the person sitting on the opposing chair was pig leg
Lian Hua รู้จากเสียงว่าคนนั่งอยู่บนเก้าอี้ฝ่ายตรงข้ามเป็นขาหมู
Regarding his strange expression, how could a mortal understand a god? Lian Hua continued to eat meat, not even sparing pig leg a glance
เกี่ยวกับการแสดงออกที่แปลกประหลาดของเขาอย่างไรมนุษย์สามารถเข้าใจพระเจ้าได้อย่างไร?
Lian Hua understood
Lian Hua เข้าใจแล้ว
Whatever pig leg wanted him to do, he would comply
ไม่ว่าขาหมูต้องการให้เขาทำอะไรเขาก็จะปฏิบัติตาม
He couldn’t rebel, only submit
เขาไม่สามารถกบฏได้
Sigh, his fate was so cruel
ถอนหายใจชะตากรรมของเขาโหดร้ายมาก
He couldn’t afford to insult the blackened reborn pig leg
เขาไม่สามารถที่จะดูหมิ่นขาหมูเกิดใหม่ได้
Pig leg “…” How courageous
ขาหมู "... " ความกล้าหาญมากแค่ไหน
Lian Hua watched as pig leg purposefully stuffed Lian Hua’s last piece of chicken into his mouth
Lian Hua เฝ้าดูเป็นหมูขาตั้งใจยัดหัวไก่ชิ้นสุดท้ายของ Lian Hua ลงในปากของเขา
Although pig leg’s fingers were very white and easy to look at, he couldn’t just watch as they took away the chicken leg he loved the most! “Ey, zat ziken eg iz mein!” Lian Hua was in such a rush that he flailed his arms around, and a piece of meat got stuck in his throat, choking him! He drained a glass of water to clear out his air passage
ถึงแม้ว่านิ้วมือของขาหมูจะขาวมากและมองดูได้ง่าย แต่เขาก็ไม่สามารถมองดูได้ขณะที่พวกเขาเอาขาไก่ที่เขารักมากที่สุด!
“The chicken leg is mine! If you want to eat, call your own!” Lian Hua shouted! “Alright, you can have it back
"ขาไก่เป็นของฉัน!
” Xia Zhi reached out
Xia Zhi เอื้อมมือออกไป
“Humph! How can I eat it when a dog bit it?” Lian Hua looked at the hole on the chicken leg that was torn off by pig leg
"ฮึ!
It was enough to vent air
ก็เพียงพอที่จะระบายอากาศ
“You said you didn’t want it
"คุณบอกว่าคุณไม่ต้องการมัน
” Xia Zhi took it back and continued to chew
"Xia Zhi เอามันกลับและยังคงเคี้ยว
Lian Hua “…” Really wanting to beat someone up, Lian Hua raised a whip in his heart
Lian Hua "... " จริงๆแล้วอยากจะเอาชนะใครสักคน Lian Hua ยกแส้ไว้ในใจ
Xia Zhi elegantly ate the chicken leg, then ate two more chicken wings, and drank a bowl of soup, before he was finally satisfied and wiped his hands and mouth
Xia Zhi กินปีกไก่แล้วกินปีกไก่อีกสองปีกและดื่มน้ำซุปชามก่อนที่เขาจะพอใจและเช็ดมือและปากของเขา
“Tomorrow, you’re coming back to S city with me
"พรุ่งนี้คุณจะกลับมาที่เมือง S กับฉัน
” Lian Hua stiffened, thinking he heard wrong
"ลีอานหัวหัวแข็งคิดว่าเขาได้ยินผิด
“Why should I go with you?!” Lian Hua shot up from the table
"ทำไมฉันถึงไปกับคุณหน่อยสิ ?!" เลียนหัวยิงขึ้นจากโต๊ะ
Xia Zhi sat gracefully, looked at Lian Hua’s angry and flushed face, and coldly smiled, “Your beloved Cousin Yi told me to take good care of you! How could I leave you alone here and return to S city by myself?” Xia Zhi emphasized the word beloved and Lian Hua felt a cool wind blow on his back
Xia Zhi นั่งอย่างสง่างามมองหน้าโกรธและล้างหน้า Lian Hua และยิ้มอย่างเย็นชา "Cousin Yi ที่รักของคุณบอกให้ฉันดูแลคุณเป็นอย่างดี!
“Brother Zhi!” Lian Hua immediately turned into a small dog, his small face displaying a flattering smile
"น้อง Zhi!" Lian Hua ทันทีกลายเป็นสุนัขเล็ก ๆ ใบหน้าเล็ก ๆ ของเขาแสดงรอยยิ้มสอพลอ
He ran behind Xia Zhi and massaged his shoulders
เขาวิ่งตาม Xia Zhi และนวดกล้ามเนื้อของเขา
“Brother Zhi, people still have to buy birthday gifts for their grandfather
"พี่ Zhi คนยังคงต้องซื้อของขวัญวันเกิดให้กับปู่ของพวกเขา
They haven’t bought anything yet, so they don’t want to go home!” Lian Hua acted spoiled, his hands meticulously massaged Xia Zhi’s shoulders
พวกเขายังไม่ได้ซื้ออะไรเลยดังนั้นพวกเขาจึงไม่อยากกลับบ้าน! "ลีอานหัวทำท่าเสียมือของเขาอย่างระมัดระวังนวดหย่าไหล่ของเซี๊ปไจ๋
“Didn’t you already buy something good?” Xia Zhi suppressed the impulse to beat up Lian Hua
"คุณไม่ได้ซื้ออะไรดีหรือยัง" Xia Zhi ระงับแรงกระตุ้นที่จะเอาชนะ Lian Hua
Don’t think he doesn’t know what Lian Hua’s been up to around here
อย่าคิดว่าเขาไม่รู้ว่าลีเจิ้นหัวหินอยู่ที่นี่อย่างไร
Lian Hua’s hands hesitated for a second before he continued, “There’s also uncle and aunt and everyone else’s gifts, people haven’t prepared well yet!” “Is that so? Then let me prepare them for you
มือของ Lian Hua ลังเลอยู่ครู่หนึ่งก่อนที่เขาจะกล่าวต่อว่า "ยังมีลุงและป้าและของขวัญของทุกคนคนอื่น ๆ ยังไม่ได้เตรียมตัวให้ดี!" "เป็นเช่นนั้นเหรอ?
” His tone was still casual, but Lian Hua ground his teeth with hate
"น้ำเสียงของเขายังคงเป็นแบบสบาย ๆ แต่เลียงหัวกัดฟันด้วยความเกลียดชัง
Lian Hua spoke in his heart that pig leg already dumped Bai Yi, why would he care what that guy said? Was he preparing to retaliate? Pig leg was so narrow minded
Lian Hua พูดในใจว่าขาหมูทิ้ง Bai Yi แล้วทำไมเขาถึงสนใจว่าผู้ชายคนนั้นพูดอะไร?
Lian Hua ferociously pinched several times on Xia Zhi’s shoulders
เหลียนหัวฉกรรจ์โดนหลายครั้งบนไหล่ของเซี๊ปไหร่
Fuck! So hard! His hands hurt, but Xia Zhi didn’t even wrinkle an eyebrow
Fuck!
“No need, no need, I should choose the presents myself to be sincere!” It’s better to get rid of him faster
"ไม่จำเป็นไม่จำเป็นต้องฉันควรเลือกของขวัญที่ตัวเองจะจริงใจ!" ดีกว่าที่จะกำจัดเขาได้เร็วขึ้น
“It’s nothing, just the thought is sincere enough
"มันไม่มีอะไรเพียงความคิดที่มีความจริงใจพอ
” Xia Zhi waved his hand
"Xia Zhi โบกมือให้เขา
Lian Hua knew he couldn’t get his words across and looked at the man with shades who returned at some point
Lian Hua รู้ว่าเขาไม่เข้าใจคำพูดของเขาและมองไปที่ชายคนนั้นด้วยเฉดสีที่กลับมาในบางจุด
He let go of the shoulders, grabbed his precious backpack, and quickly ran away
เขาปล่อยไหล่ไปคว้ากระเป๋าเป้สะพายหลังอันมีค่าของเขาไว้และรีบวิ่งหนีไป
Your brother still hasn’t paid the bill
พี่ชายของคุณยังไม่ได้ชำระเงิน
After all, pig leg has money, paying for this meal won’t bankrupt him
หลังจากที่ทุกขาหมูมีเงินจ่ายเงินสำหรับมื้ออาหารนี้จะไม่ล้มละลายเขา
Lian Hua fiercely cursed pig leg in his heart for eating a lot and having nothing better to do, upsetting all his plans
Lian Hua เคราะห์ร้ายสาปแช่งขาหมูในหัวใจของเขาสำหรับการรับประทานอาหารจำนวนมากและมีอะไรที่ดีกว่าที่จะทำทำให้เสียแผนการทั้งหมดของเขา
Too despicable! Xia Zhi looked at Lian Hua’s retreating figure, revealing a strange smile with unclear intentions
ดูน่ารังเกียจมากเกินไป!
“Watch him, don’t let him escape
"ดูเขาอย่าปล่อยให้เขาหลบหนี
” Xia Zhi’s face was expressionless, his voice was extremely icy
ใบหน้าของ Xia Zhi ไม่มีความรู้สึกใด ๆ เสียงของเขามันหนาวมาก
“Yes, boss!” … The next day, Lian Hua barely shoved a steamed bun in his mouth before someone dragged him on the plane back to S city
"ใช่เจ้านาย!" ... วันรุ่งขึ้นเหลียนหัวแทบไม่ได้ใส่ขนมปังนึ่งลงไปในปากก่อนที่จะมีคนลากเขาขึ้นเครื่องบินกลับไปที่เมืองเอส
Translator’s Notes: [1]Similar to the 老子 in chapter 4, 小爷/Xiaoye is just what someone says when they’re elevating themselves
หมายเหตุนักแปล: [1] คล้ายกับ老子ในบทที่ 4, 小爷 / Xiaoye เป็นเพียงสิ่งที่คนพูดเมื่อพวกเขายกระดับตัวเอง
In this particular case, he really is a young master though… [2] 白大少= Bai Great Small
ในกรณีนี้เขาเป็นนายหนุ่มจริงๆ ... แม้ว่าจะมีอะไรที่เป็นประโยชน์ก็ตาม
Here, the small means Bai Yi, who is from the upcoming generation of his family
ที่นี่หมายถึง Bai Yi ผู้ซึ่งมาจากครอบครัวที่กำลังจะมาถึง
Great means he’s the first in line for the position of clan head
ใหญ่หมายความว่าเขาเป็นคนแรกในบรรทัดสำหรับตำแหน่งของหัวหน้าตระกูล
I’m basically ignoring all those details though because they sound awkward
ฉันโดยทั่วไปละเลยรายละเอียดทั้งหมดที่ว่าเพราะเสียงอึดอัด
Xia Zhi and Bai Yi are on the same generational level, so I thought “master” was fitting
Xia Zhi และ Bai Yi อยู่ในระดับ generational เดียวกันดังนั้นฉันคิดว่า "master" เหมาะสม
小少爷=Little Young Master
小少爷 = นายหนุ่มน้อย
Kinda repetitive so I shortened it
มีการทำซ้ำหลายครั้งดังนั้นฉันจึงสั้นลง
I also restructured this sentence because it was weird
ฉันยังปรับโครงสร้างประโยคนี้เพราะเป็นเรื่องแปลก
[3]Lian calls Xia Zhi big brother, but he doesn’t mean it as a blood relation
[3] Lian เรียกพี่ชาย Xia Zhi แต่เขาไม่ได้หมายความว่ามันเป็นความสัมพันธ์ในเลือด
It’s just something people do when they’re familiar with each other
เป็นเพียงสิ่งที่ผู้คนทำเมื่อคุ้นเคยกันและกัน
However, it SHOULD be noted, Lian Hua is addressing Xia Zhi as the older one
อย่างไรก็ตามควรสังเกต Lian Hua กล่าวถึง Xia Zhi เป็นคนที่อายุมากกว่า
There’s a *spoiler* about 50 chapters later
มีสปอยเลอร์ * ประมาณ 50 บทต่อมา
[4]Pig joke! He’s calling himself stupid
[4] ขอถามหน่อยครับ
[5]Pretty sure snake here means poisonous
[5] อยากทราบว่างูนี่เป็นพิษ
[6]This was the really stupid pun I promised
[6] อยากทราบว่า
The ham hock is the part of the pig that attaches the pig’s foot to the tibia
ขาหมูเป็นส่วนหนึ่งของหมูที่ยึดเท้าหมูไว้กับกระดูกแข้ง
Lian Hua… eating meat… and submitting… Are you sure you’re the top? Whoa, it’s been a month since I started translating and there’s only 8 chapters out?! I gotta stop taking on random projects… Haven’t been motivated lately
Lian Hua ... การกินเนื้อสัตว์ ... และการส่ง ... คุณแน่ใจหรือว่าคุณเป็นสุดยอด?
But you know the real reason why I take so long? It’s because I doodle pictures like this:
แต่คุณรู้เหตุผลที่แท้จริงว่าทำไมฉันถึงใช้เวลานาน?
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments