I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Maou Gun Saikyou no Majutsushi wa Ningen datta แปลไทยตอนที่ 6

| Maou Gun Saikyou no Majutsushi wa Ningen datta | 2511 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 6 Invitation to the Maou Castle Posted on September 22, 2017by N1ghtm4r3 My superior appears to be above the circular arena in the nobles seat
บทที่ 6 คำเชิญไปยังปราสาท Maou โพสเมื่อวันที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2017 โดย N1ghtm4r3 หัวหน้าของฉันดูเหมือนจะอยู่เหนือเวทีวงกลมในที่นั่งขุนนาง
I heads towards there meet Sefiro, the witch of the black calamity
ฉันมุ่งหน้าไปที่นั่นพบ Sefiro, แม่มดของภัยพิบัติสีดำ
Finally reaching her, her usual effeminate face greets me
ในที่สุดก็มาถึงเธอใบหน้าของผู้หญิงธรรมดา ๆ ก็ทักทายฉัน
“Yo
“โย่
It’s been awhile, my best friend’s grandchild and my number one magician subordinate, Ike
สักพักหนึ่งหลานคนสนิทของเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันและนักมายากลคนหนึ่งของฉันที่ชื่อ Ike
” An affable tone
"โทนอ่อนโยน
I don’t mind
ฉันไม่รังเกียจ
This person’s impression is always like this
ความประทับใจของผู้คนนี้เป็นแบบนี้เสมอ
Since I was a child and first met her, her tone nor personality have changed
ตั้งแต่ฉันยังเป็นเด็กและได้พบกับเธอเป็นครั้งแรกโทนและบุคลิกภาพของเธอก็เปลี่ยนไป
―― Also her appearance
- นอกจากนี้การปรากฏตัวของเธอ
Her appearance is the same as when I first met her
รูปร่างหน้าตาของเธอก็เหมือนกับตอนที่ฉันได้พบเธอครั้งแรก
Black hair running down to her back, uneven limbs and arranged looks, her age is―― (――oops) Not good
ผมสีดำวิ่งลงไปที่หลังแขนขาไม่เรียบและรูปลักษณ์ที่จัดเรียงไว้อายุของเธอคือ (- โอ๊ะ) ไม่ดี
Not good
ไม่ดี
Counting a girls age even in my mind is improper
การนับเด็กหญิงอายุแม้ในใจของฉันก็ไม่เหมาะสม
Also her mana is enormous
นอกจากนี้เธอยังมีพลังมหาศาล
This mana and her perception
มานาและการรับรู้ของเธอ
My thoughts aren’t being transmitted are they? Driven by such suspicions, her existence was overwhelming
ความคิดของฉันไม่ได้ถูกส่งพวกเขา?
That’s why in my childhood, I swore to never tell a lie in front of her
นั่นเป็นเหตุผลที่ในวัยเด็กของฉันฉันสาบานที่จะไม่เคยบอกโกหกที่ด้านหน้าของเธอ
“By the way, commander do you want me to report on the capture?” “Aaa
"โดยวิธีการที่ผู้บัญชาการคุณต้องการให้ฉันรายงานการจับกุม?" "Aaa
If it’s that, I know what happened from my familiar
ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นจากความคุ้นเคยของฉัน
No problems with either the capture process or the rules
ไม่มีปัญหากับกระบวนการจับภาพหรือกฎ
” “In that case, why was I summoned? It can’t be
"" ในกรณีนี้ทำไมฉันถูกเรียกตัว?
It was really just for the golem experiment?” “Was it?” She readily replys looking forward to my reaction
จริงๆแล้วมันเป็นแค่การทดลองแบบตัวต่อตัวเท่านั้นเอง "" ใช่ไหม? "เธอพร้อมที่จะรอคอยปฏิกิริยาของฉัน
But right after, she opens her mouth laughing and continues
แต่ทันทีหลังจากที่เธอเปิดปากของเธอหัวเราะและยังคง
“It’s a joke
"มันเป็นเรื่องตลก
A Joke
เรื่องตลก
I’m not the kind of with that would go that far on a whim
ฉันไม่ได้เป็นชนิดของที่จะไปที่ไกลในราชประสงค์
A certain honorable person requested to bring you
คนที่มีเกียรติบางคนขอให้พาคุณไป
The golem was just because I had the chance
Golem เป็นเพียงเพราะฉันมีโอกาส
” “―― a certain honorable person?” Asking that, I could pretty much guess who based off the the tone of her voice
"" - คนที่มีเกียรติบางคน? "ถามว่าฉันสามารถคาดเดาได้สวยมากที่ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงของเธอ
The Maou Army ranks are easy to understand
กลุ่มทหารของกองทัพมาวเป็นที่เข้าใจง่าย
Maou→Corps Commander→Brigade Chief→Commanding Officer
Maou →ผู้บัญชาการกองพล→หัวหน้ากองพล→ผู้บังคับบัญชา
Below the Maou there’s also the Chief of Staff position that’s equal to Corps Commander in status
ด้านล่างของ Maou มีตำแหน่ง Chief of Staff ซึ่งเท่ากับผู้บัญชาการกองกำลังในสถานะ
For Sefiro, a Corps Commander to call them “a certain honorable person”, there shouldn’t be anyone else
สำหรับ Sefiro ผู้บัญชาการกองพลเรียกพวกเขาว่า "คนที่มีเกียรติบางคน" ไม่ควรมีใครอื่น
“Exactly, the Maou, Dairokuten-sama, want to personally meet you
"Maou, Dairokuten-sama ต้องการพบปะกับคุณเอง
” “Dairokuten-sama!?” It goes without saying but Dairokuten is the name of the current Maou
"" Dairokuten-sama !? "พูดได้โดยไม่ต้องพูด แต่ Dairokuten เป็นชื่อของ Maou ปัจจุบัน
Several decades ago, the previous Maou was taken down
เมื่อหลายสิบปีมาแล้ว Maou ถูกยึดลง
The person who ascended, became the top of the Maou Army
คนที่ขึ้นไปกลายเป็นยอดของกองทัพแม่หนู
“I’ve never heard of something like the Maou-sama meeting with a brigade chief though
"ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องอะไรบางอย่างเช่นการประชุม Maou-sama กับหัวหน้ากองพลน้อย
” “Hmm
"" อืม
I haven’t either
ฉันไม่ได้อย่างใดอย่างหนึ่ง
However, when there’s a subordinate that can make Asenum fall in one week, one would want to try meeting them
อย่างไรก็ตามเมื่อมีผู้อยู่ใต้บังคับบัญชาที่สามารถทำให้ Asenum ตกลงไปได้ภายในหนึ่งสัปดาห์เราต้องการลองพบพวกเขา
” And with that, she tells me to come with her to the Maou’s castle and continuing from there, orders me to put my hand on her shoulder
"และด้วยเหตุนี้เธอบอกให้ฉันไปกับเธอที่ปราสาทของ Maou และต่อจากที่นั่นสั่งให้ฉันเอามือจับไหล่ของเธอ
I did just as she told me to
ฉันทำตามที่เธอบอกฉัน
“What? How boring
"อะไร?
I thought you were going to touch my breast while confused
ฉันคิดว่าคุณกำลังจะสัมผัสหน้าอกของฉันในขณะที่สับสน
” “I’ve long since been done weaning
"" ฉันได้รับตั้งแต่หย่านมนานแล้ว
” When I said that, the transfer magic was prepared
"เมื่อฉันกล่าวว่าการถ่ายโอนมายากลได้เตรียมไว้
When one reaches the level of her mana, there’s no fear in failing the transfer or worry about sickness from the transfer
เมื่อมาถึงระดับของมานะของเธอแล้วก็ไม่ต้องกลัวว่าจะโอนหรือกังวลเรื่องความเจ็บป่วยจากการโอนย้าย
If there’s anything to be worried about, it probably that it’s my first time going to the Maou’s castle
ถ้ามีอะไรน่าเป็นห่วงอาจเป็นครั้งแรกที่ฉันไปที่ปราสาทของ Maou
Someone of my position going to the Maou’s castle is rare
คนที่ฉันไปที่ปราสาท Maou เป็นของหายาก
Half excited and half nervous
ครึ่งตื่นเต้นและครึ่งประสาท
With those feelings, I look forward to the transfer
ด้วยความรู้สึกเหล่านั้นฉันหวังว่าจะได้รับการโอน
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments