Chapter 9 I became the Feudal Lord but there’s no Rampart “Haaaaー I didn’t feel alive
บทที่ 9 ฉันกลายเป็นพระเจ้าศักดินา แต่ไม่มี Rampart "Haaaa ーฉันไม่รู้สึกมีชีวิต
” Those were my frank thoughts after the audience with the Maou
"นี่เป็นความคิดที่แฟรงก์ของฉันหลังจากที่ผู้ชมกับพวกมาอุ
“What’s with that Ike? It’s not your character
"มีอะไรกับ Ike?
Were you nervous?” “Out of character you say
คุณรู้สึกกระวนกระวาย? "
I’m like this
ฉันเป็นแบบนี้
You should know that
คุณควรจะรู้ว่า
” “Unfortunately, with your mask on I can’t confirm your expression
"" น่าเสียดายที่หน้ากากของคุณไม่สามารถยืนยันการแสดงออกของคุณได้
” “I was sweating a lot you know
"" ฉันเหงื่อออกมากที่คุณรู้
” “Then when you return to your post, you can take a bath
"" แล้วเมื่อคุณกลับไปโพสต์คุณสามารถอาบน้ำ
If you wash away your sweat, your mood will also calm down
ถ้าคุณล้างมือเหงื่อออกอารมณ์ของคุณก็จะสงบลง
” “Post?” I ask reflexively
"" โพสต์? "ฉันขอร้องอย่างกระทันหัน
“What? You didn’t hear what Maou-sama said earlier?” “No, I did
"อะไร?
She said the reward was about 1000 gold coins
เธอกล่าวว่ารางวัลประมาณ 1,000 เหรียญทอง
” “Fool
"" คนโง่
She wouldn’t just give you such a large amount of money
เธอจะไม่ให้เงินจำนวนมากเท่าไร
That was money for the town’s feudal lord and it includes military funds
นั่นคือเงินสำหรับนายศักดินาของเมืองและรวมเงินทุนเข้าด้วยกัน
” “Town’s feudal lord? Me?” “It’s not that strange
"" ลัทธิศักดินาของเมือง?
The one who contributed most to Asenam’s fall was you
คนที่ให้ความช่วยเหลือ Asenam มากที่สุดคือคุณ
Promoting you to a feudal lord is obvious
การส่งเสริมให้นายศักดินาเป็นที่ชัดเจน
” “Is that so
"" เป็นเช่นนั้น
But to suddenly become a feudal lord
แต่ก็จะกลายเป็นนายศักดินาอย่างฉับพลัน
Not to mention that it’s one of a large city like Asenam
ไม่ต้องพูดถึงว่าเป็นหนึ่งในเมืองใหญ่เช่น Asenam
Can I do it?” I have piled up experience with battle and war but I’ve never done anything related to politics or domestic affairs
ฉันสามารถทำมันได้หรือไม่ "ฉันซ้อนประสบการณ์กับสงครามและสงคราม แต่ฉันไม่เคยทำอะไรที่เกี่ยวกับการเมืองหรือกิจการภายในประเทศ
This also includes the area from my grandfather
นี้ยังรวมถึงพื้นที่จากคุณปู่ของฉัน
I’ve received education but studying and actually doing it are very different
ฉันได้รับการศึกษา แต่การศึกษาและการทำจริงๆมันแตกต่างกันมาก
“No, your new post isn’t at Asenam
"ไม่ได้ตำแหน่งใหม่ของคุณไม่ใช่ที่ Asenam
” She say broadly grinning
"เธอพูดกว้างยิ้ม
“Usually, for us demons, we say “Steal immediately
"โดยปกติสำหรับพวกเราปีศาจเราจะพูดว่า" จงขโมยทันที
” The city you guys have snatched away will be managed by you guys
"เมืองที่พวกคุณหนีไปจะได้รับการจัดการโดยพวกคุณ
But Asenam is an important point
แต่ Asenam เป็นจุดสำคัญ
It will be presented to and managed by Maou-sama
มันจะถูกนำเสนอและจัดการโดย Maou-sama
” I think that’s a wise decision
"ฉันคิดว่านั่นเป็นการตัดสินใจที่ชาญฉลาด
From now on, that city will become a key point to the Maou Army
จากนี้ไปเมืองแห่งนี้จะกลายเป็นจุดสำคัญสำหรับกองทัพมาว
Nobunaga… no
Nobunaga ... ไม่ใช่
If it’s Maou-sama then she will certainly be able to manage it and make it give a lot of wealth to the Maou army
ถ้าเป็น Maou-sama เธอก็จะสามารถจัดการมันได้และทำให้มันมีความมั่งคั่งให้กองทัพมาว
And with it being a stronghold in the center of the continent, it will surely become a central pillar to strategies
และด้วยการเป็นที่มั่นในศูนย์กลางของทวีปนั้นก็จะกลายเป็นเสาหลักของยุทธศาสตร์
(TLN: Cause we all love our genderbent Nobu) For now, I felt relieved that I wasn’t being made to rule a large town
(TLN: เพราะเราทุกคนรัก Nobu ของเรา) ตอนนี้ฉันรู้สึกโล่งใจที่ฉันไม่ได้ถูกปกครองเมืองใหญ่
However, as if ridiculing me, she informs me of my new post
อย่างไรก็ตามราวกับว่าหัวเราะเยาะฉันเธอบอกฉันเกี่ยวกับตำแหน่งใหม่ของฉัน
“Ike your new post is to the south of Asenam
"Ike ตำแหน่งใหม่ของคุณอยู่ทางใต้ของ Asenam
A town called Evaris
เมืองที่เรียกว่า Evaris
” “Evaris is it? I haven’t really heard of this town
"" Evaris ใช่หรือไม่?
” “That’s because it’s a small town
"" นั่นเป็นเพราะมันเป็นเมืองเล็ก ๆ
Your mission is to protect the town and double the revenue
ภารกิจของคุณคือการปกป้องเมืองและเพิ่มรายได้สองเท่า
That’s your current objective
นั่นคือเป้าหมายปัจจุบันของคุณ
” “Double……
"" คู่ ......
? In the middle of the war? Not to mention a town on the frontlines?” “What? Unsatisfied? If you want then we can make it triple instead
?
” Although I’m discontent, in the Maou Army, a superior’s orders are absolute
"แม้ว่าฉันไม่พอใจในกองทัพ Maou คำสั่งของหัวหน้าก็เป็นเรื่องที่แน่นอน
With a face that say “I’ll do it
มีใบหน้าที่พูดว่า "ฉันจะทำ
If I do it, it’ll be fine right?” I return to my subordinates waiting in Asenam
ถ้าฉันทำมันก็จะถูกใช่มั้ย? "ฉันกลับไปที่ผู้ใต้บังคับบัญชาของฉันรออยู่ใน Asenam
Beginning for the trip to Evaris is my Undead Brigade
เริ่มต้นเดินทางไป Evaris คือ Undead Brigade
We’re about 300 warriors composed of orcs, goblins, trolls, and skeletons
เราเป็นนักรบประมาณ 300 คนที่ประกอบด้วย orcs, goblins, trolls และ skeletons
A typical Maou army brigade
กองพลทหารกองทัพแม่หม่อนทั่วไป
Normally in the Maou Army, you would be grouped with your species
โดยปกติในกองทัพ Maou คุณจะได้รับการจัดกลุ่มตามสายพันธุ์ของคุณ
Vampires with vampires
แวมไพร์กับแวมไพร์
Werewolves with werewolves
มนุษย์หมาป่ากับมนุษย์หมาป่า
But the undead brigade was not organized around undead races
แต่กองพล Undead ไม่ได้จัดขึ้นรอบการแข่งขันที่ไม่มีวันตาย
In the first place, I their leader am a human
ในตอนแรกผมเป็นผู้นำของพวกเขาในฐานะมนุษย์
Also, although they expect this of high grade undead, my body hasn’t rotted and nor have my meat or skin fallen off
ถึงแม้ว่าพวกเขาคาดหวังว่าจะมี Undead เกรดสูงนี้ร่างกายของฉันยังไม่เน่าเปื่อยและไม่มีเนื้อหรือผิวหนังของฉันหลุดออก
In the first place if it was like that, more so than magic against ghosts, attack magic would be better
ในตอนแรกถ้ามันเป็นเช่นนั้นมากขึ้นกว่าเวทมนตร์กับผี, เวทมนตร์โจมตีจะดีกว่า
The main force has a skeleton unit received from Sefiro
กองกำลังหลักมีโครงกระดูกที่ได้รับจาก Sefiro
However, because my appearance is that of an undead king, my group became called undead brigade
อย่างไรก็ตามเนื่องจากลักษณะที่ปรากฏของกษัตริย์ผู้ทรงอานุภาพกลุ่มของฉันจึงกลายเป็นกองพันมรณะ
If I was a Corps Commander like Sefiro who no longer needs undead races, then If possible I would at least like a demon with intelligence assigned to me
ถ้าฉันเป็นผู้บัญชาการกองพลเช่น Sefiro ที่ไม่มีความต้องการในการแข่งขันที่ไร้มลทินแล้วถ้าเป็นไปได้อย่างน้อยฉันก็เหมือนปีศาจที่มีสติปัญญาซึ่งได้รับมอบหมายให้ฉัน
We’re going to Evaris but first we have to greet the former lord
เราจะไปที่ Evaris แต่ก่อนอื่นเราต้องทักทายนายท่านก่อน
A middle aged noble
คนชั้นสูงวัยกลางคน
Unarmed and completely submissive to demons, his name is Edward
ปราศจากอาวุธและยอมจำนนต่อปีศาจชื่อของเขาคือเอ็ดเวิร์ด
He greets us as the new rulers prostrating
เขาทักทายเราในฐานะผู้ครองภักดีใหม่
He came to try and flatter me but I ignore him and immediately give orders
เขามาเพื่อพยายามประจบฉัน แต่ฉันไม่สนใจเขาและสั่งซื้อทันที
“First I want to repair the ramparts
"ก่อนอื่นฉันต้องการซ่อมแซมกำแพงเพชร
” Repairing the gates destroyed during Evaris’s capture is an urgent task
"การซ่อมประตูที่ถูกทำลายระหว่างการจับภาพของ Evaris เป็นเรื่องเร่งด่วน
Next is the assignment from Sefiro to defend the town and double the revenue
ถัดไปคือการมอบหมายจาก Sefiro เพื่อปกป้องเมืองและเพิ่มรายได้สองเท่า
The latter is fine for now but the former is a pressing matter
หลังนี้เป็นเรื่องปกติสำหรับตอนนี้ แต่เรื่องก่อน ๆ ก็เป็นเรื่องเร่งด่วน
I inspect the gates
ฉันตรวจสอบประตู
“Yea it’s been splendidly destroyed
"ใช่มันถูกทำลายอย่างยอดเยี่ยม
” Certainly this town should be one that Sefiro personally took command of to capture
"เมืองนี้น่าจะเป็นเมืองที่ Sefiro สั่งให้จับตัวเอง
“……
“......
because she doesn’t restrain herself
เพราะเธอไม่ได้ควบคุมตัวเอง
She doesn’t think about things like after the battle
เธอไม่ได้คิดถึงสิ่งต่างๆเช่นหลังสงคราม
” Although after the war, she doesn’t commit slaughter, the idea to repair the gates don’t come to her mind
"แม้ว่าหลังจากสงครามที่เธอไม่ได้ฆ่า, ความคิดที่จะซ่อมแซมประตูไม่ได้มาในใจของเธอ
With《Meteor Strike》,the highest class spell she has, she struck the gates
ด้วย "Meteor Strike" ซึ่งเป็นเวทมนตร์ชั้นสูงที่สุดที่เธอมีเธอแทงประตู
No it would be fine if it was just the gates
ไม่มีมันจะดีถ้ามันเป็นเพียงประตู
The force of the magic extends farther and I let out a sigh at the sight
พลังแห่งเวทมนตร์ยืดออกไปไกลกว่าและฉันถอนหายใจออกในสายตา
The orc officer Jiron also lets out a sigh
เจ้าหน้าที่ Orc Jiron ยังช่วยถอนหายใจ
Looks like we’re in agreement on this
ดูเหมือนว่าเราเห็นด้วยกับเรื่องนี้
“Ike-sama this will take half a year to repair won’t it…
"Ike-sama นี้จะใช้เวลาครึ่งปีเพื่อซ่อมแซมจะไม่ได้ ...
” “If it takes longer than half a year, humans will invade
"" ถ้าใช้เวลานานกว่าครึ่งปีมนุษย์จะบุกรุก
” “That’s true
"" ที่จริง
Then thinking about it another way, should we just leave it as it is? If we get attacked during the time we repair it we’ll be at a total loss
แล้วคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ด้วยวิธีอื่นเราควรปล่อยให้มันเหมือนเดิมหรือไม่?
” Certainly, there’s also that thought
"แน่นอนว่ายังมีความคิดเช่นนั้นอยู่
But the Maou army’s advance would probably affect here
แต่ความก้าวหน้าของกองทัพมาวจะส่งผลต่อที่นี่
There are two reasons
มีสองเหตุผล
The first is to develop a supply line away from the home country
ประการแรกคือการพัฒนาสายการผลิตออกจากประเทศบ้านเกิด
The second is the human resistance has become more tenacious
ที่สองคือความต้านทานของมนุษย์ได้กลายเป็นหวงแหนมากขึ้น
Currently, our Maou army is invading the county of Rosaria
ขณะนี้กองทัพของเรา Maou กำลังบุกรุกเขต Rosaria
Half of the land has already been taken over but as the above mentioned reason, the speed of our advance has been slowed
ครึ่งหนึ่งของที่ดินได้ถูกยึดครองแล้ว แต่เนื่องจากเหตุผลดังกล่าวข้างต้นความเร็วของความก้าวหน้าของเราชะลอตัวลง
The closer we get to the royal capital, the more intense the resistance gets
ยิ่งเราเข้าสู่เมืองหลวงมากเท่าใด
It appears that the kingdom of Rosaria has made an alliance with various rulers
ดูเหมือนว่าราชอาณาจักรซัลเรียได้สร้างความสัมพันธ์กับบรรดาผู้ปกครอง
The kingdoms neighboring Rosaria have been successively sending reinforcements
ราชอาณาจักรที่อยู่ใกล้เคียงโรซาเรียได้รับการส่งกำลังเสริมอย่างต่อเนื่อง
It’s something demons won’t get but to the ones called human, they will struggle together in a crisis
เป็นปีศาจที่บางสิ่งบางอย่างไม่ได้เกิดขึ้น แต่ต้องเป็นมนุษย์ที่เรียกว่ามนุษย์พวกเขาจะต่อสู้กันในยามวิกฤติ
They’re living beings that combine their power and attack
พวกเขาเป็นสิ่งมีชีวิตที่รวมพลังและการโจมตีของพวกเขา
The surrounding kingdoms could abandon Rosaria
อาณาจักรรอบ ๆ สามารถทิ้งละหมาดได้
After all, it’s someone else’s problem so it can be ignored
เพราะเป็นปัญหาของผู้อื่นดังนั้นจึงสามารถละเลยได้
But what about after that? After Rosaria falls, next is themselves
แต่หลังจากนั้นล่ะ?
Of course they would guess that and extend a helping hand
แน่นอนพวกเขาจะคาดเดาว่าและขยายมือช่วย
That’s different from the demons that are always fighting
มันแตกต่างจากปีศาจที่กำลังต่อสู้อยู่เสมอ
――My opinion is that the Maou army should stop here for now
- ความเห็นของผมคือกองทัพมาอุยควรจะหยุดลงที่นี่ตอนนี้
Basically here would become the foremost line in the battle with humans
โดยทั่วไปที่นี่จะกลายเป็นบรรทัดสำคัญที่สุดในการต่อสู้กับมนุษย์
Thinking that, the option of not repairing the gates was impossible
คิดว่าทางเลือกในการไม่ซ่อมประตูก็เป็นไปไม่ได้
I order the Jiron “Begin repairing the gates
ฉันสั่งให้ Jiron "เริ่มต้นการซ่อมแซมประตู
Gather labourers and engineers
รวบรวมแรงงานและวิศวกร
” “Understood
เข้าใจแล้ว
” He replies and goes obeys my order
"เขาตอบกลับและปฏิบัติตามคำสั่งของฉัน
“Then we’ll get them from the town” he says in an extremely normal manner
"แล้วเราจะพาพวกเขาออกจากเมือง" เขาพูดอย่างปกติมาก
That’s not good
ไม่ดี
“No
“ไม่มี
That’s no good
ไม่เป็นไร
It’s inefficient
มันไม่ได้ผล
” “Huh? You mean for us to work and sweat?” “The trolls with strength will at least help with transporting stones
"" หือ?
Just that, well, we’re not their servants
เราก็ไม่ใช่คนรับใช้ของพวกเขา
We’re rulers
เราเป็นผู้ปกครอง
” There’s no point in forcing humans to work
"ไม่มีประเด็นใดที่จะบังคับให้มนุษย์ทำงานได้
Though it keeps repeating, there’s no more inefficient ruling method than fear
แม้ว่าจะยังคงทำซ้ำอยู่ แต่ก็ไม่มีวิธีการปกครองแบบไม่มีประสิทธิภาพมากกว่าความกลัว
Till the very end, if humans or demons aren’t doing the work voluntarily, they won’t be able to exhibit their abilities
ถ้ามนุษย์หรือปีศาจไม่ทำงานอย่างตั้งใจพวกเขาจะไม่สามารถแสดงความสามารถของตนได้
“First recruit the townspeople that willingly volunteer to cooperate
"รับสมัครชาวกรุงครั้งแรกด้วยความสมัครใจที่จะให้ความร่วมมือ
Promise to properly pay them
สัญญาว่าจะจ่ายเงินให้อย่างถูกต้อง
If you feel like it you can use my name, no Maou-sama’s name to swear on and write on a board
ถ้าคุณรู้สึกว่าคุณสามารถใช้ชื่อของฉันไม่มีชื่อ Maou-sama ที่จะสาบานและเขียนลงบนกระดาน
” “……
"......
haaa” Blankly looking at me Jiron says “We can probably get half of the labourers and engineers
haaa "เปล่ามองฉัน Jiron พูดว่า" เราอาจจะได้รับครึ่งหนึ่งของคนงานและวิศวกร
The portion that we can’t get will be hired from residents
ส่วนที่เราไม่สามารถหาได้จะได้รับการว่าจ้างจากประชาชน
People who fail to work will definitely come
คนที่ไม่ทำงานก็จะมา
” I add on that he has to say the part about the reward
"ฉันเพิ่มที่เขาได้กล่าวถึงส่วนหนึ่งเกี่ยวกับรางวัล
“I said this earlier but later get guys from the brigade with strength
"ฉันพูดแบบนี้มาก่อน แต่ภายหลังได้รับคนจากกองพลเข้าด้วยกัน
I’ll let the trolls work
ฉันจะปล่อยให้ trolls ทำงาน
” Trolls are large scale battle demons
"Trolls เป็นปีศาจสงครามขนาดใหญ่
Their intelligence is about the same as an 8 year old but to compare their strength with the modern age then it’s comparable to a dump truck
สติปัญญาของพวกเขาเป็นเรื่องเกี่ยวกับเช่นเดียวกับ 8 ปี แต่เพื่อเปรียบเทียบความแข็งแรงของพวกเขากับยุคใหม่แล้วก็เปรียบได้กับรถบรรทุก dump
“When you’ve gathered the labourers and engineers, make a 24 hour work system
เมื่อคุณรวบรวมคนงานและวิศวกรแล้วให้สร้างระบบงานทำงานตลอด 24 ชั่วโมง
” “A 24 hour system!?” Jiron asks with his eyes wide open
"" ระบบ 24 ชั่วโมง!? "Jiron ถามด้วยตาของเขาเปิดกว้าง
“B-but Ike-sama
"B- แต่ Ike-sama
Like you said humans are an important workforce
เช่นคุณกล่าวว่ามนุษย์เป็นแรงงานที่สำคัญ
No one would want to work under such conditions
ไม่มีใครอยากทำงานภายใต้เงื่อนไขดังกล่าว
” “Fool
"" คนโง่
We’re only making them work for 8 hours
เรากำลังทำงานเพียง 8 ชั่วโมงเท่านั้น
They can’t be made to work any more than that
พวกเขาไม่สามารถทำอะไรมากกว่านั้น
” “Ha? Just for 8 hours? Didn’t you say to create a 24 hour system? “We’ll make shifts
"Ha?
” “Shifts?” It seems Jiron doesn’t understand
"" กะ? "ดูเหมือนว่า Jiron ไม่เข้าใจ
Well that’s natural
ดีที่เป็นธรรมชาติ
The demons wouldn’t of course but the humans also wouldn’t understand this way of thinking
ปีศาจจะไม่แน่นอน แต่มนุษย์ยังไม่เข้าใจวิธีคิดแบบนี้
Normally, the people of this world wake with the rising sun and return home as it sets
โดยปกติผู้คนในโลกนี้ตื่นขึ้นพร้อมดวงอาทิตย์ขึ้นและกลับบ้านตามที่กำหนด
The demons have the opposite pattern
ปีศาจมีรูปแบบตรงกันข้าม
But in an age without illumination being developed, this way of living is natural
แต่ในยุคที่ไม่มีแสงสว่างได้รับการพัฒนาวิถีชีวิตนี้เป็นเรื่องธรรมดา
However, we need to urgently repair the gates
อย่างไรก็ตามเราจำเป็นต้องเร่งซ่อมแซมประตู
Therefore we making a 24 hour system is indispensable
ดังนั้นเราจึงทำให้ระบบ 24 ชั่วโมงเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้
A larger group than normal was gathered and split into 20 groups to alternate in order
กลุ่มใหญ่กว่าปกติได้รวบรวมและแบ่งออกเป็น 20 กลุ่มเพื่อทดแทนตามลำดับ
But their work time in 1 day is 8 hours
แต่เวลาทำงานใน 1 วันคือ 8 ชั่วโมง
I don’t want the Maou army turning into some shady company
ฉันไม่ต้องการให้กองทัพ Maou เปลี่ยนเป็น บริษัท ที่ร่มรื่น
Overtime is not allowed and we properly give days off
ไม่อนุญาตให้ทำงานล่วงเวลาและเราให้วันหยุดอย่างถูกต้อง
There are also arrangements to compensate for any injuries during the work
นอกจากนี้ยังมีการจัดเตรียมเพื่อชดเชยการบาดเจ็บในระหว่างการทำงาน
Using this method, the repairs of the gates should speed up by 3 times
ด้วยวิธีนี้การซ่อมแซมประตูควรเร่งขึ้น 3 ครั้ง
More labourers than normal are necessary and at night, there needs to be a large amount of fire
ต้องใช้แรงงานมากขึ้นกว่าปกติและในเวลากลางคืนต้องมีไฟเป็นจำนวนมาก
At this time, I wasn’t going to be stingy
ในเวลานี้ฉันจะไม่ตระหนี่
I also have the gold from Maou-sama
ฉันยังมีทองจาก Maou-sama
There’s no problem with having a large feast either
ไม่มีปัญหากับการมีงานเลี้ยงใหญ่อย่างใดอย่างหนึ่ง
That fact is conveyed to Jiron who still has a blank look
ความจริงเรื่องนี้ถูกถ่ายทอดไปยัง Jiron ที่ยังคงมองไม่เห็น
He’s a fool but he’s not stupid
เขาเป็นคนโง่ แต่เขาไม่โง่
It doesn’t seem like he understands my intentions but he still faithfully carries out my instructions
ดูเหมือนว่าเขาไม่เข้าใจความตั้งใจของฉัน แต่เขาก็ยังคงปฏิบัติตามคำแนะนำของฉันอย่างซื่อสัตย์
“Understood” he says and respectfully lowers his head
"เข้าใจ" เขาพูดและกราบศีรษะลงอย่างสุภาพ
The preparations have begun
การเตรียมการได้เริ่มขึ้นแล้ว