I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Shirokuma Tensei You became the Guardian God of the Forest Legend แปลไทยตอนที่ 8

| Shirokuma Tensei You became the Guardian God of the Forest Legend | 2511 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 8 The very next day around noon
บทที่ 8 วันถัดไปใกล้เที่ยง
We arrived at the abandoned workshop where the dwarf craftsman used to work
เรามาถึงการประชุมเชิงปฏิบัติการที่ถูกทอดทิ้งซึ่งช่างฝีมือคนแคระเคยทำงาน
This world is amazing! It’s really stating to feel like a Fantasy world now, knowing there’s a Dwarven race
โลกนี้มหัศจรรย์!
In my mind I imagined a picture of a long bearded uncle with a short physique like from stories, manga and games
ในใจของฉันฉันจินตนาการภาพของลุงที่มีหนวดเครายาว ๆ ที่มีรูปร่างสั้น ๆ เช่นจากเรื่องการ์ตูนมังงะและเกม
The abandoned house was located at an open space in the forest, where you could get spotted easily
บ้านหลังนี้ถูกทิ้งร้างอยู่ในพื้นที่โล่งในป่าซึ่งคุณจะเห็นได้ง่าย
As a result Lulutina and Altina stayed vigilant in observing their surroundings
ผลลัลลูน่าและ Altina ระมัดระวังในการสังเกตสภาพแวดล้อมของพวกเขา
 I guess they are wary of a possible attack
ฉันเดาว่าพวกเขากำลังระวังการโจมตีที่เป็นไปได้
But my animal instincts and my sense of smell is not giving off any danger radar
แต่สัญชาตญาณของสัตว์และความรู้สึกของฉันของกลิ่นไม่ให้ปิดเรดาร์อันตรายใด ๆ
There is no need to be too alarmed on such matter
ไม่จำเป็นต้องตื่นตระหนกเกินไปในเรื่องดังกล่าว
While looking around, I noticed a woodwork that was discarded while being waxed half way
ขณะที่มองไปรอบ ๆ ฉันสังเกตเห็นเครื่องไม้ที่ถูกทิ้งไปในขณะที่แว็กซ์ครึ่งทาง
Apparently, There were woodworkers who used this place, but for some reason they abandoned it with haste, for whatever reason they did is something I don’t know
เห็นได้ชัดว่ามีคนทำไม้ที่ใช้สถานที่นี้ แต่ด้วยเหตุผลบางอย่างพวกเขาละทิ้งมันด้วยความเร่งรีบเพราะเหตุผลใดก็ตามที่พวกเขาทำคือสิ่งที่ฉันไม่ทราบ
Kuma: “The workshop is not that old” Lulutina: “Kumakichi-sama, Please be careful, I still smell human scent from that store room” Lulutina warned me as her tail stood up revealing disgust
KUMA: "การประชุมเชิงปฏิบัติการไม่ใช่เรื่องเก่า" Lulutina: "Kumakichi-sama โปรดระวังฉันยังคงกลิ่นกลิ่นของมนุษย์จากห้องเก็บของ" Lulutina เตือนฉันขณะที่หางของเธอลุกขึ้นยืนเผยให้เห็นรังเกียจ
As a result, I first started at the outer part of the workshop
เป็นผลให้ฉันแรกเริ่มต้นที่ด้านนอกของการประชุมเชิงปฏิบัติการ
I found a somewhat smaller warehouse in a place a bit farther away from the decayed building
ฉันพบคลังสินค้าที่มีขนาดเล็กกว่าในบริเวณที่ไกลออกไปจากอาคารที่ผุกร่อน
I see……
ฉันเห็น……
Compared with the Hut type building as the workshop, this here looks beautiful, giving a fantasy like feeling with it’s medieval styled look
เมื่อเทียบกับอาคาร Hut type เป็น workshop นี้จะดูสวยงามทำให้จินตนาการเหมือนความรู้สึกด้วยรูปลักษณ์สไตล์ยุคกลาง
When I moved closer to the door, It was locked
เมื่อฉันเดินเข้าไปใกล้ประตูมันก็ถูกล็อค
and decided to Break it off easily with a single strike from my claw
และตัดสินใจที่จะทำลายมันได้อย่างง่ายดายด้วยการนัดหยุดงานเพียงครั้งเดียวจากกรงเล็บของฉัน
It’s a Furnace, Not the mountain of treasure I was looking for
เป็นเตาหลอมไม่ใช่ภูเขาแห่งสมบัติที่ฉันกำลังมองหา
I went to the main building, I was a bit surprised because it was more tidier than I thought
ฉันไปที่อาคารหลักฉันรู้สึกประหลาดใจนิดหน่อยเพราะมันดูเบาบางกว่าที่ฉันคิด
It seems that the craftsman living here put them in properly organized state
ดูเหมือนว่าช่างฝีมือที่อาศัยอยู่ที่นี่ทำให้พวกเขาได้รับการจัดอย่างถูกต้อง
Looking around, I found what I was looking for, I inspected the tools that I could use by looking at the nose surface edge around the shelves
มองไปรอบ ๆ ฉันพบสิ่งที่ฉันกำลังมองหาฉันตรวจสอบเครื่องมือที่ฉันสามารถใช้โดยดูที่ขอบพื้นผิวจมูกรอบชั้นวาง
While I was searching, I only saw that the ones that are available are various kings of tools such as Ono, Yoki, Great Bama, Nata and so on
ขณะที่ฉันกำลังค้นหาฉันเห็นเฉพาะว่ามีเครื่องมือที่มีอยู่มากมายเช่น Ono, Yoki, Great Bama, Nata เป็นต้น
As I continued my search, I encountered a big saw mill, and besides it were wood from quite a variety of trees, this seems to be where the craftsman worked
ขณะที่ฉันยังคงค้นหาของฉันฉันพบโรงเลื่อยขนาดใหญ่และนอกจากนี้ยังมีไม้จากต้นไม้ค่อนข้างหลากหลายนี้น่าจะเป็นที่ช่างฝีมือทำงาน
I was a pleasantly surprised that there were nearly 30 saw boards for carpentry available
ฉันประหลาดใจเป็นอย่างยิ่งที่มีแท่นไม้ช่างไม้เกือบ 30 แผ่นที่มีจำหน่าย
And on the other sides weer miscellaneous auxiliary supplies such as ink bottles and nails, with various of maintenance tools to take care of them
และในด้านอื่น ๆ weer วัสดุเสริมอื่น ๆ เช่นขวดหมึกและเล็บที่มีต่างๆของเครื่องมือบำรุงรักษาเพื่อดูแลพวกเขา
We also got some big and small knives and wedges
นอกจากนี้เรายังมีมีดและมีดขนาดใหญ่และขนาดเล็ก
Due to my excitement I begin to dance but was suddenly interrupted as someone came in, I made a shocked silly face
เนื่องจากความตื่นเต้นของฉันฉันเริ่มเต้น แต่ถูกขัดจังหวะอย่างกระทันหันเมื่อมีคนเข้ามาฉันทำหน้าโง่ตกใจ
Lulutina:”Oh, Kumakichi-sama, What are you doing …?” Kuma: …… That was embarrassing…
Lulutina: "Oh, Kumakichi-sama, คุณกำลังทำอะไรอยู่ ... ?" Kuma: ...... น่าเสียดาย ...
She saw a bear doing a weird dance
เธอเห็นหมีทำเต้นรำแปลก ๆ
I should restrain myself
ฉันควรจะควบคุมตัวเอง
On the other hand, Lulutina and Altina were looking around, searching and confused, were you expecting food? Women are such a mysterious thing, I don’t even know what they are thinking
ในทางกลับกัน Lulutina และ Altina กำลังมองไปรอบ ๆ ค้นหาและสับสนคุณคาดหวังอาหาร?
If possible we would like to get some everyday items with us
ถ้าเป็นไปได้เราต้องการรับสินค้าประจำวันกับเรา
But if it comes to getting involved with humans, It can’t be helped, but let’s worry about that for another time
แต่ถ้าเราต้องเกี่ยวข้องกับมนุษย์เราก็ไม่สามารถช่วยได้ แต่ขอให้ต้องกังวลอีกครั้ง
Anyway, there’s still plenty of time before that happens, right? Lulutina:” Kumakichi-sama, I found a wheel barrow” Lulutina who was searching around carefully found a wheel barrow that seems to be able to take a load of considerable capacity from a corner of the room
อย่างไรก็ตามยังมีเวลาอีกมากก่อนหน้านี้ที่เกิดขึ้นใช่มั้ย?
Iron wheels are attached at the four corners of  the rectangular box
ล้อเหล็กติดอยู่ที่มุมทั้งสี่ของกล่องสี่เหลี่ยม
There are plenty of nicely decorated woodwork, but we are here to gathering tools to bring home with us, We must carry as much civilized instruments as possible
มีมากมายของเครื่องเรือนตกแต่งอย่างสวยงาม แต่เราอยู่ที่นี่เพื่อรวบรวมเครื่องมือที่จะนำกลับบ้านกับเราเราต้องดำเนินการเป็นเครื่องมืออารยะมากที่สุด
Three figures were busy packing miscellaneous tools into the wheel barrow
สามตัวเลขกำลังยุ่งอยู่กับการบรรจุเครื่องมือเบ็ดเตล็ดไว้ในล้อรถ
Alright
Alright
 It seems like I can easily carry anything with this power at this degree
ดูเหมือนว่าฉันสามารถพกอะไรได้อย่างง่ายดายด้วยพลังนี้ในระดับนี้
Lulutina:” Hey!, Altina, you can’t get up there on your own, What are you thinking!?” Before I knew it, Altina was already sitting on the wheel barrow full of luggage
Lulutina: "Hey !, Altina คุณไม่สามารถลุกขึ้นด้วยตัวคุณเองคุณกำลังคิดอะไร!?" ก่อนที่ฉันจะรู้ว่า Altina นั่งอยู่บนรถเข็นล้อเต็มไปด้วยกระเป๋า
As Lulutina scolded her like a mother as always
ขณะที่ลูลูตินาดุกับแม่อย่างสม่ำเสมอ
It’s the same behavior as a child who wants to ride a shopping cart at a supermarket, while her tail was cutely wagging left and ride as she was sitting
เป็นพฤติกรรมเช่นเดียวกับเด็กที่ต้องการนั่งรถเข็นช็อปปิ้งที่ซูเปอร์มาร์เก็ตในขณะที่หางของเธอหงุดหงิดหงุดหงิดและนั่งขณะกำลังนั่งอยู่
Kuma: ” It’s okay Lulutina, the weight is still nothing even if this child rides alone” Lilitina:” Oh well, Because Mr
Kuma: "ไม่เป็นไร Lulutina น้ำหนักก็ยังคงไม่มีอะไรแม้แต่นี้ถ้าเด็กคนนี้คนเดียว" Lilitina: "โอ้เพราะนาย
Kumakichi-sama said that it will be easy to carry then it should be fine, so on the contrary… Oh, perhaps you’re just jealous! that you can’t ride it with your big and fat body, huh!” Altina keeps an expressionless face that says “yeah!” And is holding a guts pose with her hands crossed on her chest
Kumakichi-sama กล่าวว่ามันจะง่ายต่อการพกพาแล้วมันควรจะดีดังนั้นในทางตรงกันข้าม ... โอ้บางทีคุณอาจจะเพียงแค่อิจฉา!
While in front of her Sister with a pissed off face, this person is quite fierce
ในขณะที่ด้านหน้าของน้องสาวของเธอมีใบหน้าที่โกรธคนนี้ค่อนข้างดุร้าย
Lulutina look way too angry that it’s possible for steam to come off her head
Lulutina ดูโกรธมากจนอาจทำให้ไอน้ำหลุดออกมาได้
I think that this look is more natural and adorable than it’s supposed to be as usual
ฉันคิดว่ารูปลักษณ์นี้เป็นธรรมชาติและน่ารักกว่าที่ควรจะเป็นตามปกติ
Kuma:” Don’t get too much angry, You can ride too if you like as well Lulutina” Lulutina:”Well … I’m not a child, so I will not ride such a thing … It’s terrible to take advantage of Kumakichi-sama” Oh, that is so cute tsundere act
Kuma: "อย่าโกรธมากหรอกคุณสามารถขี่ได้ถ้าคุณชอบ Lulutina" Lulutina: "อืม ... ฉันไม่ใช่เด็กดังนั้นฉันจะไม่ขี่อะไรแบบนั้น ... มันแย่มากที่จะใช้ประโยชน์จาก Kumakichi
Even though Lulutina says so, her tail was wagging left and right pretty nearly, showing her true feelings
แม้ว่า Lulutina กล่าวเช่นนั้นหางของเธอก็เหวี่ยงไปทางซ้ายและขวาสวยเกือบแสดงความรู้สึกที่แท้จริงของเธอ
As we were merrily talking, I caught some unusual smell from my nose that was familiar
ขณะที่เราคุยกันอย่างสนุกสนานฉันได้กลิ่นที่ผิดปกติจากจมูกของฉันที่คุ้นเคย
Lulutina:”Kumakichi-sama, Please be careful” The voice of Lulutina who was a bit upset now changed instantly into a serious one
Lulutina: "Kumakichi-sama โปรดระวัง" เสียงของ Lulutina ที่อารมณ์เสียนิดหน่อยได้เปลี่ยนไปในทันที
What a shame, It can be said that her hatred is too deep
สิ่งที่น่าอับอายก็อาจกล่าวได้ว่าความเกลียดชังของเธอลึกเกินไป
We were able to smell the scent of many humans coming from afar
เรามีกลิ่นหอมของคนจำนวนมากที่มาจากระยะไกล
Altina also jumped out of the wheel barrow and has put her guard up while groaning grudgingly
Altina ก็กระโดดขึ้นจากรถเข็นล้อเลื่อนและทำให้ยามของเธอขึ้นขณะที่กำลังร้องทุกข์อย่างไม่เต็มใจ
Their Family was crushed because of the human soldiers, that they almost went into extinction
ครอบครัวของพวกเขาถูกทับถมกันเพราะทหารมนุษย์ว่าเกือบจะสูญหายไป
That deep grudge of anger runs deep down into their bones
ความโกรธที่ลึกซึ้งลึกลงไปในกระดูกของพวกเขา
I concealed the wheel barrow as quickly as possible in a bush that was hard to see and the three of us simultaneously hid
ฉันปกปิดรถเข็นล้อให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ในพุ่มไม้ที่มองไม่เห็นและเราทั้งสามคนก็ซ่อนตัวอยู่
Lulutina:”Don’t come out” I commanded Lulutina who was about to attack while bending
Lulutina: "อย่าออกไปข้างนอก" ฉันสั่ง Lulutina ที่กำลังจะโจมตีในขณะที่ดัด
She obediently bit her lips and released her hand from the sheath of her sword
เธอโน้มตัวริมฝีปากของเธอและปล่อยมือจากเชือกของเธอ
I want to avoid useless fighting if possible
ฉันต้องการหลีกเลี่ยงการต่อสู้ไร้ประโยชน์ถ้าเป็นไปได้
I was able to deduce as a former human being that
ฉันสามารถที่จะอนุมานได้ว่าเป็นมนุษย์คนเดิมนั่นเอง
They were moving near our direction, towards the abandoned workshop
พวกเขาเดินไปใกล้ทิศทางของเราไปสู่การประชุมเชิงปฏิบัติการที่ถูกทอดทิ้ง
They probably have some business there
พวกเขาอาจมีธุรกิจบางอย่างที่นั่น
There were certainly  many traces of humans occupying the place around the building, The unique odor that Lulutina smelled probably belongs to them and the dwarf craftsman as well
มีร่องรอยของมนุษย์มากมายอยู่รอบ ๆ ตัวอาคารกลิ่นเฉพาะตัวที่ Lulutina กลิ่นอาจเป็นของพวกเขาและช่างฝีมือคนแคระเช่นกัน
I would rather retreat now without having to face them if possible
ฉันค่อนข้างจะถอยออกไปโดยไม่ต้องเผชิญหน้ากับพวกเขาถ้าเป็นไปได้
My wish of no hostility was wrong, the ones that appeared from the other side of the grove were barely young men who wrapped themselves in poor looking clothes and a dwarf who pounded while looking at the ground, As I observed
ความปรารถนาของฉันไม่ได้เป็นศัตรูไม่ถูกต้องคนที่ปรากฏตัวจากด้านอื่น ๆ ของป่าเป็นชายหนุ่มแทบไม่ได้ที่ห่อตัวเองในเสื้อผ้าที่ดูไม่ดีและคนแคระที่โขลกในขณะที่มองไปที่พื้นดินที่ฉันสังเกต
They are definitely afraid of something -? The way they are vigilant is unusual
แน่นอนพวกเขากลัวอะไรบางอย่าง -?
 Roughly speaking, about fourteen people each have weapons in their hands
ประมาณสิบสี่คนแต่ละคนมีอาวุธอยู่ในมือของพวกเขา
It is a spear, a sword, an ax, a bow  and other wide variety
เป็นหอกดาบขวานธนูและหลากหลายชนิดอื่น ๆ
Lulutina:”They are chasing us, after all” Lulutina had her eyes running wild like blood was flowing as she stared
Lulutina: "พวกเขาไล่ตามพวกเราหลังจากทั้งหมด" Lulutina มีตาของเธอวิ่งป่าเหมือนเลือดไหลขณะที่เธอจ้องมอง
 If I don’t control her, the anger boiling inside may burst and she might jump out to kill the humans
ถ้าฉันไม่ควบคุมเธอความโกรธที่ต้มในอาจระเบิดและเธออาจกระโดดออกไปเพื่อฆ่ามนุษย์
There was no longer any warm smile from the girl who was teased by her sisters on a daily basis, I began to hold them down as their insanity keeps coming on, made me reminiscent of the ferocious wolf behind the reins
ไม่มีรอยยิ้มที่อบอุ่นจากเด็กสาวที่ถูกพี่สาวน้องสาวของเธอแกล้งทำเป็นประจำทุกวันฉันเริ่มจับพวกเขาลงเมื่อความวิกลจริตของพวกเขายังคงอยู่ต่อไปทำให้ฉันนึกถึงหมาป่าที่ดุร้ายหลังบังเหียน
The same is also happening for young Altina, just because I didn’t say a word, her anger was also gathering
เช่นเดียวกับที่ยังเกิดขึ้นสำหรับ Altina หนุ่มเพียงเพราะฉันไม่ได้พูดคำที่ความโกรธของเธอก็ยังรวบรวม
When I gently hold the two’s bodies, I looked at the sisters who was blinded with anger
เมื่อฉันค่อยๆถือศพของทั้งสองฉันมองไปที่พี่สาวที่ตาบอดด้วยความโกรธ
To be honest, I am just an ordinary Japanese person living in a peaceful world until I fell down in the mountain and got reincarnated
สุจริตฉันเป็นแค่คนญี่ปุ่นธรรมดาที่อาศัยอยู่ในโลกที่เงียบสงบจนฉันล้มลงบนภูเขาและกลับกลายเป็น
I can’t imagine what they have been through while their clan was being eradicated
ฉันไม่สามารถนึกภาพสิ่งที่พวกเขาได้รับในขณะที่ตระกูลของพวกเขาถูกกำจัดให้สิ้นซาก
I do not know their burden and what they left behind as they followed Lulutina
ฉันไม่รู้เรื่องภาระและสิ่งที่พวกเขาทิ้งไว้ขณะที่พวกเขาเดินตาม Lulutina
Whether it is said with pity or not,  they want to kill another person for reasons that are not obvious? Lulutina:”Kumakichi-sama…”Lilitina:”Kuma Kichi-sama …” All I can do is hug them saying to endure
ไม่ว่าจะด้วยความสงสารหรือไม่พวกเขาต้องการฆ่าคนอื่นด้วยเหตุผลที่ไม่ชัดเจน
My thoughts came through from the eyes of the two who was overflowing with madness that looked like an empty space and returned to their normal gentle color
ความคิดของฉันเกิดขึ้นจากสายตาของทั้งสองคนที่ล้นไปด้วยความบ้าที่ดูเหมือนเป็นพื้นที่ว่างและกลับสู่สีอ่อนโยนปกติของพวกเขา
Lulutina:”We’re OK now, we will not be blinded by our anger anymore, sorry for the inconvenience” Yes yes, This is the kind of feeling
Lulutina: "ตอนนี้เราโอเคเราจะไม่ได้รับความรู้สึกโกรธอีกต่อไปขออภัยในความไม่สะดวก" ใช่ใช่นี่เป็นความรู้สึกแบบนั้น
It is something you want to always see, a cute child who always laugh
เป็นสิ่งที่คุณอยากเห็นเสมอเด็กน่ารักที่หัวเราะเสมอ
____________________________________________________________________________________________man 1:”Why did you drag us here, didn’t you have nothing anything to worry about?” A man in his early twenties who are floated with freckles at a distance that was clearly recognizable on the face was raising his mind with a voice that went up
____________________________________________________________________________________man 1: "ทำไมคุณลากเรามาที่นี่คุณไม่มีอะไรต้องกังวลหรือ?" ชายวัย 20 ปีที่กำลังลอยอยู่กับกระที่ระยะทางที่จำได้อย่างชัดเจนบนใบหน้าก็เพิ่มความคิดของเขาด้วย
Man 2:”It’s just superstitious that White Bear is … …
ชาย 2: "มันเป็นแค่ความเชื่อโชคลางที่หมีขาว ... ...
” Dwarf:”Wait a minute! nee
"คนแคระ:" รอสักครู่!
hey hey hey hey hey if you think so, you can take a look at anything terrible” Man 1:”This is why dwarfs are just a bunch of cowards, making this more difficult”another man:”Well, even until now everything is fine, they worry too much” Man1:”From now on I will investigate any of the young people in our village” those words came out from the man’s mouth, apparently the young man at the base of the village forcibly pulled the dwarf who abandoned the work place for some reason
เฮ้ hey hey hey hey ถ้าคุณคิดอย่างนั้นคุณสามารถดูสิ่งที่แย่มาก "Man 1:" นี่คือเหตุผลที่คนแคระเป็นเพียงกลุ่มของขี้ขลาดทำให้ยากขึ้น "คนอื่น:" ดีแม้จนถึงขณะนี้ทุกอย่างเป็น
It will be troublesome if you can look around in this condition
จะดูลำบากหากคุณสามารถมองไปรอบ ๆ ในสภาพนี้ได้
I got lost in mind as I thought about giving up tools (also called robbery) I got, then I suddenly heard a scream sounding in the woods from a group that was making noise
ฉันหลงทางในขณะที่ฉันคิดถึงการให้เครื่องมือ (เรียกว่าการโจรกรรม) ฉันได้แล้วฉันก็ได้ยินเสียงกรีดร้องเสียงดังขึ้นในป่าจากกลุ่มที่ทำให้เกิดเสียงดัง
Gosh
เอ้ย
 What is it? Snake? -! It seemed they got spooked out as it scattered the group like seeing a small spider as I saw a tremendously huge snake thrusting it’s head in the center of the group that ran away
มันคืออะไร?
When I was a human being, a serpent reminiscent to the movie “Anaconda” which was repeated at the Western movie theater at night caught a person with it’s head and swallowed it quickly when it lifted it up high in the sky
เมื่อฉันเป็นมนุษย์งูที่ระลึกถึงภาพยนตร์เรื่อง "Anaconda" ซึ่งถูกฉายซ้ำในโรงภาพยนตร์ตะวันตกตอนกลางคืนจับคนที่มีศีรษะและกลืนมันลงอย่างรวดเร็วเมื่อยกขึ้นสูงในท้องฟ้า
Sounds like the crushing of the human blood and the internal organs and bones all together was heard, it sounded extremely bad clearly
เสียงเหมือนการบดเลือดของมนุษย์และอวัยวะภายในและกระดูกทั้งหมดเข้าด้วยกันก็ได้ยินเสียงมันฟังไม่ดีมากอย่างชัดเจน
Injured man:”Tayuta, please help me …” A man running away looked back with a lag behind, looked at a man who was seriously injure crawls behind while keep a hold on his injured rear
คนที่ได้รับบาดเจ็บ: "Tayuta, ช่วยฉันด้วย ... " ชายคนหนึ่งที่วิ่งหนีไปมองย้อนกลับไปด้วยความล้าหลังมองไปที่ชายคนหนึ่งซึ่งบาดเจ็บสาหัสจากการคลานไปข้างหลัง
He can’t get up because his back is broken and paralyzed
เขาไม่สามารถลุกขึ้นได้เพราะหลังของเขาหักและเป็นอัมพาต
 The group does not even show ant sings that will help out by throwing out all the weapons they had
กลุ่มไม่ได้แสดงการร้องเพลงที่จะช่วยให้ออกโดยการขว้างปาอาวุธทั้งหมดที่พวกเขามี
 Fear completely restrained their spirit
กลัวที่จะยับยั้งจิตใจของพวกเขาอย่างสมบูรณ์
It can not be helped
ไม่สามารถช่วยได้
 I didn’t appreciate them treating their companions as irrelevant
ฉันไม่ได้ชื่นชมพวกเขาในการรักษาเพื่อนของพวกเขาเป็นสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้อง
I am cowardly in origin
ฉันขี้ขลาดในที่มา
 I’m just a small citizen who has never admired heroes and will turn a blind eye even if anyone asked that, because the most important thing is his life
ฉันแค่เป็นพลเมืองเล็ก ๆ ที่ไม่เคยชื่นชมวีรบุรุษและจะทำให้คนตาบอดแม้ว่าใครจะถามว่าเพราะสิ่งที่สำคัญที่สุดคือชีวิตของเขา
– But I heard the scream of a man who flees mercifully
- แต่ฉันได้ยินเสียงกรีดร้องของชายคนหนึ่งที่หนีจากความเมตตา
It is a survival instinct that you will feel naturally from meeting a serpent and it may be contrary to the rules of the forest to not disturb it, but it is something that you know as a child that you can’t overlook at such a scene of leaving someone behind silently
เป็นสัญชาตญาณการมีชีวิตอยู่รอดที่คุณจะรู้สึกตามธรรมชาติจากการพบกับงูและมันอาจจะขัดกับกฎของป่าเพื่อไม่ให้รบกวน แต่ก็เป็นสิ่งที่คุณรู้ว่าเป็นเด็กที่คุณไม่สามารถมองข้ามได้ในฉากนั้น
Something must be done
ต้องทำอะไรบางอย่าง
Lulutina looking at this with complicated expression, anger and sadness – and then a faint relief – was brought up when the muscles were strengthened with her hair firmly upright
Lulutina มองเรื่องนี้ด้วยการแสดงออกที่ซับซ้อนความโกรธและความเศร้า - และจากนั้นก็โล่งอก - ถูกนำขึ้นเมื่อกล้ามเนื้อแข็งแรงขึ้นด้วยการที่ผมของเธอตั้งตรง
Kuma:”I’ll be back
Kuma: "ฉันจะกลับมา
 ” I did not receive a reply, but is it my ego to move on without looking back to see if they nodded
"ฉันไม่ได้รับการตอบกลับ แต่มันคืออัตตาของฉันที่จะเดินต่อโดยไม่ได้มองย้อนกลับไปดูว่าพวกเขาพยักหน้าหรือไม่
Walking towards it
เดินไปทางนั้น
It’s roar shook the earth and rocking, the heaven and earth
เสียงคำรามพรวดพราดแผ่นดินโลกสั่นสะเทือนสวรรค์และโลก
When the snake was feeling the figure with a large heat signature that suddenly came up, it gave a cold gaze looking at it’s opponent and strengthened the degree of vigilance
เมื่องูรู้สึกร่างที่มีลายเซ็นความร้อนขนาดใหญ่ที่จู่ ๆ ก็ขึ้นมามันทำให้สายตาเย็นมองฝ่ายตรงข้ามและเพิ่มระดับความระมัดระวัง
That’s it
แค่นั้นแหละ
 Don’t go for the small fish partner
อย่าไปหาคู่ค้าปลาตัวเล็ก ๆ
 Your opponent is this me
ฝ่ายตรงข้ามของคุณคือฉันนี้
I charged my body forward like a pure white bullet thrusting it
ฉันเรียกเก็บร่างกายของฉันไปข้างหน้าเช่นกระสุนสีขาวบริสุทธิ์ thrusting มัน
The other ‘s head was as large as a shovel but I ignored everything and hit the body with the head
หัวของคนอื่นมีขนาดใหญ่เหมือนพลั่ว แต่ผมละเลยทุกสิ่งทุกอย่างและตีร่างด้วยศีรษะ
Yeah, I felt the whole body responded
ใช่ฉันรู้สึกว่าร่างกายตอบสนอง
Then, I grit my teeth as I trembled with the flow of the impact from blowing away the serpent surely in the body, as the fur in my body shook at the movement
จากนั้นฉันฟันกรามของฉันขณะที่ฉันสั่นสะเทือนกับการไหลของผลกระทบจากการพ่นงูออกไปในร่างกายอย่างแน่นอนเนื่องจากขนในร่างกายของฉันสั่นสะเทือนที่เคลื่อนไหว
As the serpent crashed into the back of the elm tree, It scuffed it’s body while scattering countless leaves
ในขณะที่พญานาคชนเข้ากับด้านหลังต้นเอล์มจะกลัดกลุ้มร่างกายขณะกระเจิงใบนับไม่ถ้วน
Kuma:”- Escape now!”Man with the group:”The bear talked …!!” Really
Kuma: "- หนีเดี๋ยวนี้!" คนที่อยู่กับกลุ่ม: "หมีพูด ... !!" จริง ๆ
 I am not just a bear even if I have an appearance of a bear ,it’s still a polar bear
ฉันไม่ได้เป็นเพียงหมีแม้ว่าฉันจะมีลักษณะของหมี แต่ก็ยังเป็นหมีขั้วโลก
Polar bear is the best! I confirmed that the serpent stood up when I saw the man glaring, have run away as he took his bow and left the battlefield
หมีขั้วโลกเป็นสิ่งที่ดีที่สุด!
From now on it’s just you vs me
จากนี้ไปก็แค่คุณกับฉัน
-ROUND 1–(After playing a number of games, of course you get it!) (TN: Author added this, not me)-FIGHT!!-While imagining a gong in my head, I went at the big snake
(หลังจากเล่นเกมแล้วคุณจะได้รับมัน!) (TN: ผู้เขียนเพิ่มเรื่องนี้ไม่ใช่ฉัน) -FIGHT !! - ขณะที่คิดถึงฆ้องอยู่ในหัวฉันก็ไปงูตัวใหญ่
My weapons are biting and scratching
อาวุธของฉันกัดและเกา
 Especially the claws of both hands will be better than the old-fashioned sword
โดยเฉพาะอย่างยิ่งกรงเล็บของทั้งสองมือจะดีกว่าดาบสมัยเก่า
While rushing like a meteor, I threw a slash at serpent ‘s defenseless body
ในขณะที่วิ่งเหมือนดาวตกผมก็โยนทับที่ตัวป้องกันตัวของงู
“Thud” A dull sound ringing the flesh sounded, blue-green body fluid splashed around the sluggish body
"เสียงทุ้ม" เสียงโหยหวนของเสียงดังกระหึ่มส่งผลให้น้ำในร่างกายสีฟ้าสีเขียวกระเซ็นไปทั่วร่างกายที่ซบเซา
It is a cold body fluid of a reptile
เป็นของเหลวในร่างกายเย็นของสัตว์เลื้อยคลาน
 Besides it have a bad odor as I can smell on my nose
นอกจากกลิ่นเหม็นที่จมูกแล้ว
It seems really corrosive
ดูเหมือนว่ามีฤทธิ์กัดกร่อนมาก
 It is dangerous to have just one drop of blood hit you
เป็นอันตรายที่มีเพียงหยดหนึ่งของเลือดตีคุณ
I do not know whether it felt pain, but the snake showed bone chilling anger of fire into his eyes and fired back
ฉันไม่ทราบว่ามันรู้สึกเจ็บปวดหรือไม่ แต่งูแสดงอาการโกรธที่ทำให้เกิดไฟลุกลามเข้าตาและถูกไล่ออก
It rushed it’s face away from my fingernail and opened his fangs to my upper eyes with a tremendous momentum to release clear liquid saliva
มันรีบหน้ามันห่างจากเล็บของฉันและเปิดเขี้ยวของเขาไปที่ตาบนของฉันกับโมเมนตัมอย่างมากที่จะปล่อยน้ำลายที่ชัดเจนของเหลว
I flew back and far away thinking it was dangerous
ฉันบินกลับและห่างไกลคิดว่ามันเป็นอันตราย
 The ground on which the liquid touched melted instantly while white steam comes out of the ground
พื้นดินที่ของเหลวสัมผัสถูกหลอมละลายทันทีขณะที่ไอน้ำสีขาวออกมาจากพื้นดิน
no doubt
ไม่มีข้อสงสัย
 This is a powerful snake venom
นี่คือพิษงูพิษ
 Moreover, it is extremely corrosive to melt the earth in a instant
นอกจากนี้ยังมีฤทธิ์กัดกร่อนที่จะทำให้โลกละลายได้ในทันที
 No matter how much a polar bear’s hair is durable, it will not be good if you eat such things
ไม่ว่าเส้นขนของหมีขั้วโลกมีความทนทานเท่าไรก็จะไม่ดีถ้าคุณกินของดังกล่าว
Desperately, It dodges to the right to the left and scowled a big snake jump
หลบไปทางขวาไปทางซ้ายและมองข้ามกระโดดงูใหญ่
Coward! Be a man
ขี้ขลาด!
 Let’s decide with Stegoro!(TN: Stegoro means Unarmed brawl) But even if you ca’t defeat it like that you have to decide to do so
ลองพิจารณาด้วย Stegoro! (TN: Stegoro หมายถึงการทะเลาะวิวาทกันอย่างไม่มีอาวุธ) แต่ถึงแม้ว่าคุณจะไม่พ่ายแพ้อย่างนั้นคุณก็ต้องตัดสินใจด้วยเช่นกัน
Kuma:”Well, this is just a bad situation as it is … … which one of us will be destroyed first” Anyway this is a huge body
Kuma: "นี่เป็นสถานการณ์เลวร้ายอย่างที่เป็นอยู่ ... ... คนเราคนใดคนหนึ่งจะถูกทำลายก่อน" อย่างไรก็ตามนี่เป็นร่างใหญ่
 There will be a limit to keeping up the attack
จะมีขีด จำกัด ในการติดตามการโจมตี
 I will be painful but I have to attack with a special move while scooping the venom
ฉันจะเจ็บปวด แต่ฉันต้องโจมตีด้วยท่าทางพิเศษในขณะที่กวาดพิษ
Considering all possibility, I decided to take a method that is not something a beast would do
เมื่อพิจารณาถึงความเป็นไปได้ทั้งหมดฉันตัดสินใจที่จะใช้วิธีการที่ไม่ใช่สิ่งที่สัตว์ร้ายจะทำ
Weapons – let me use it
อาวุธ - ให้ฉันใช้มัน
Fortunately, the weapons dropped by the villagers fell all around
โชคดีที่อาวุธที่ชาวบ้านทิ้งไว้รอบตัว
Prepare yourself snake
เตรียมตัวให้งู
 Taste my trump card attack! my hands are abnormally exquisite like a cheat
ลิ้มรสการโจมตีของฉันคนที่กล้าหาญ!
While moving forward I picked up a spear that was on the ground “Ha!”
ขณะที่ก้าวไปข้างหน้าฉันหยิบหอกที่อยู่บนพื้น "ฮา!"
Then I quickly threw it to the head of the snake
จากนั้นฉันก็รีบโยนมันไปที่หัวงู
The opponent is not bothered with it, so it briefly moved it’s head down to dodge
ฝ่ายตรงข้ามไม่ได้ใส่ใจกับมันดังนั้นมันสั้น ๆ ย้ายมันหัวลงไปหลบ
So I grabbed on to the second item
ดังนั้นฉันคว้าไปที่รายการที่สอง
I Continued my attack with the axe that I picked up, using enough power to throw it
ฉันยังคงโจมตีด้วยขวานที่ฉันหยิบขึ้นมาใช้พลังมากพอที่จะโยนมัน
It’s a deadly Tomahawk! The axe was thrown in a lone cycle with a “shururushu” sound, the axe flew and violently torn the side of the serpent ‘s body
มันเป็น Tomahawk มฤตยู!
Unable to endure the pain of the the attack, the serpents hung his head down showed a sign of retreat
ไม่สามารถทนต่อความเจ็บปวดจากการโจมตีได้งูจึงแขวนศีรษะลงแสดงให้เห็นสัญญาณของการล่าถอย
Kuma: ” A chance!”I leap off the ground with as much power as I could, and flew, I shook my claws against the maxilla of the serpent
Kuma: "โอกาส!" ฉันกระโดดออกจากพื้นดินด้วยพลังมากเท่าที่จะทำได้และบินผมส่ายกรงเล็บของฉันกับงูใหญ่ของงู
 (TN: maxilla=upper Jaw of the snake) That’s it
(TN: maxilla = ขากรรไกรบนของงู) นั่นแหล่ะ
 It is from here that I will stop your poison
จากที่นี่ฉันจะยับยั้งยาพิษของคุณ
Kuma:”No matter what happens I will defeat you -!” I swing both my claws with full force, brilliantly cut off the poisonous throat of the serpent from the mouth
Kuma: "ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นฉันจะเอาชนะคุณ -!" ฉันแกว่งทั้งกรงเล็บของฉันด้วยพลังเต็มที่ตัดคอพิษของงูออกจากปาก
White fangs danced in the air while rotating and disappeared to distant grass
สีขาวเขี้ยวเต้นในอากาศขณะที่หมุนไปและหายตัวไปไกลจากหญ้า
I continued my attack and bit around the roof of the serpent’s head
ฉันยังคงโจมตีของฉันและบิตรอบหลังคาของหัวงูของ
My weight is nearly half a ton
น้ำหนักของฉันเกือบครึ่งตัน
while using my Masseter force
ในขณะที่ใช้กำลัง Masseter ของฉัน
The damage wouldn’t be too ordinary
ความเสียหายจะไม่ธรรมดาเกินไป
I hated the serpent because it bruised my whole body
ฉันเกลียดงูเพราะมันช้ำร่างกายของฉัน
My plan was to crush it like crazy, so I crashed the snake to the ground round and round then crashed to the ground over and over again, It might get away and get done by it if I let it free here
แผนของฉันคือการบดมันเหมือนบ้าดังนั้นฉันล้มเหลวงูไปที่พื้นดินรอบและรอบแล้วชนเข้ากับพื้นซ้ำแล้วซ้ำอีกมันอาจจะได้รับไปและได้รับการทำโดยมันถ้าฉันปล่อยให้มันฟรีที่นี่
Never stopping
ไม่เคยหยุด
I surely heard the tearing sounds of flesh on the serpent ‘s body that was barely miserable
ฉันได้ยินเสียงฉีกขาดของเนื้อหนังที่งอกขึ้นบนร่างของงูที่แทบไม่ทุกข์ทรมาน
Eventually, when I lost my power, I stopped and I forcefully pulled out the flesh that I was biting and raised the victory shout to the highest degree
ในที่สุดเมื่อฉันสูญเสียอำนาจของฉันฉันหยุดและฉันดึงออกมาอย่างแข็งขันเนื้อที่ฉันถูกกัดและยกชัยชนะตะโกนไปในระดับสูงสุด
Kuma:’RAWRRRRRRRRRRRRRRR!!!!!!!!!” -K
Kuma: 'RAWRRRRRRRRRRRRRR !!!!!!!!! "-K
O
O
- -Kuma Wins-
- -Kuma ชนะ -
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments