I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

A Monster Who Levels Up แปลไทยตอนที่ 26

| A Monster Who Levels Up | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 26 In a Mercenaries’ Tavern located on the outskirts of Gangwon Province
บทที่ 26 ใน Tavern Garen ตั้งอยู่ที่เขตชานเมืองของ Gangwon Province
Once upon a time, this establishment was packed to the brim with the voices of drunken Mercenaries, smell of strong liquor, sweat, and sounds of fisticuffs
กาลครั้งหนึ่งสถานประกอบการแห่งนี้เต็มไปด้วยเสียงเมรัยเมาสุรากลิ่นของสุราที่แข็งแกร่งเหงื่อและเสียงฟกช้ำ
Back then, 24 hours in a day weren’t enough for the working Mercenaries; and when they were sitting here doing nothing, the Master of the Tavern reminded them of their shortcomings, all in a good camaraderie
กลับมาแล้ว 24 ชั่วโมงต่อวันไม่เพียงพอสำหรับ Mercenaries ที่ทำงาน
(TL: this last line also confused me a great deal
(TL: บรรทัดสุดท้ายนี้ยังสับสนฉันอย่างมาก
Wasn’t sure whether the author was saying the Master was telling the Mercs off, or it’s the other way around
ไม่แน่ใจว่าผู้เขียนกำลังพูดว่านายบอก Mercs หรือไม่ก็เป็นอีกทางหนึ่ง
) But now… all of that was a distant memory
) แต่ตอนนี้ ... ทั้งหมดนี้เป็นความทรงจำที่ห่างไกล
No one sought out the singularly ‘frozen in time’ Mercenaries’ Tavern
Tavern ของโรงแรม Mercenary 'Tavern'
A shabby exterior and the worn, broken down furniture, bottles of strong alcohol going through another stage of fermentation thanks to no one buying them – and an empty wooden board made of cork, bereft of any and all assignments
ภายนอกที่ทรุดโทรมและเครื่องดื่มที่ชำรุดทรุดโทรมเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ที่มีแอลกอฮอล์เข้มข้นจะผ่านขั้นตอนการหมักอีกขั้นโดยไม่มีใครซื้อมาและเป็นไม้ที่ทำด้วยไม้ก๊อกทำจากไม้ก๊อก
Like the dying Mercenaries, a Tavern also forgotten and buried in time
เช่นเดียวกับ Mercenaries ที่กำลังจะตาย Tavern ก็ลืมและฝังอยู่ในเวลา
However, regardless how forgotten this place was, there still was one man resolutely looking after it
อย่างไรก็ตามโดยไม่คำนึงว่าสถานที่นี้ถูกลืมไปยังไงก็ยังคงมีชายคนหนึ่งคอยดูแล
He was Kim Yu-Sohn, a middle aged Mercenary
เขาคือคิมยู - โซห์ผู้ค้าขายวัยกลางคน
Just like everyday, he polished the cutlery of the Tavern, cleaned the furniture, and brushed up the empty cork notice board, believing that, one day, this board would be choke-full of assignments
เช่นเดียวกับทุกวันเขาขัดเครื่องเทศของ Tavern ทำความสะอาดเฟอร์นิเจอร์และแปรงไม้กระดานแจ้งเตือนไม้ก๊อกว่างเปล่าเชื่อว่าวันหนึ่งคณะกรรมการนี้จะสำลักเต็มรูปแบบของการกำหนด
*SFX for an ill-fitting door sliding open* The wooden door’s metal hinges made a sorrowful wail as it opened
* SFX สำหรับประตูที่ไม่เหมาะสมบานเลื่อนเปิด * บานพับโลหะของประตูไม้ทำให้เสียงโหดเศร้าเมื่อเปิด
The half opened door then made more weak noises before breaking up completely
ประตูที่เปิดครึ่งแล้วทำให้เสียงอ่อนแอมากขึ้นก่อนที่จะเลิกล้ม
The man who was trying to open it carefully lowered the broken door down and entered inside the Tavern
คนที่พยายามจะเปิดประตูอย่างระมัดระวังลดประตูที่หักลงและเข้าไปภายใน Tavern
“…
“...
Dad
พ่อ
” “You’ve come
"คุณมาแล้ว
Take a seat
นั่ง
” Kim Yu-Sohn stopped cleaning the furniture and went behind the bar to receive his son
คิมยูซุงหยุดทำความสะอาดเฟอร์นิเจอร์และเดินไปข้างหลังบาร์เพื่อรับลูกชาย
“It’s been really a long time since your last visit here
"เป็นเวลานานมากแล้วตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่คุณมาที่นี่
” “…” The son couldn’t say anything
"" ... "ลูกชายไม่สามารถพูดอะไรได้
Even though he had something he wanted to say prepared beforehand, the moment he saw his father’s face… nothing came out of his mouth
แม้ว่าเขาจะมีอะไรบางอย่างที่เขาอยากจะเตรียมไว้ก่อนก็ตามตอนที่เขาเห็นหน้าพ่อของเขา ... ไม่มีอะไรออกมาจากปากของเขา
As a son, he knew better than anyone what this Tavern meant to his father
ในฐานะที่เป็นลูกชายเขารู้ดีกว่าคนที่ Tavern นี้หมายถึงพ่อของเขา
That’s why, the son began talking about his current situation, trying to beat around the bush
นั่นเป็นเหตุผลที่ลูกชายเริ่มพูดถึงสถานการณ์ปัจจุบันของเขาพยายามที่จะตีรอบพุ่มไม้
“Dad, I’ve managed to rank up to a Mid Tier Knight in the Goryeo Knights Order recently
"พ่อฉันได้จัดอันดับให้เป็นอัศวินระดับกลางที่ Goryeo Knights เมื่อเร็ว ๆ นี้
My annual salary has doubled as well
เงินเดือนประจำปีของฉันเพิ่มขึ้นเท่าตัว
Because of that, I’ve decided to look for a house here in Gangwon
ด้วยเหตุนี้ฉันตัดสินใจที่จะหาบ้านที่นี่ที่เมืองกังวอน
Now that I’ve got some breathing space, I thought it was a bit of waste commuting from Seoul all the time
ตอนที่ฉันมีช่องว่างในการหายใจแล้วฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องที่เสียค่าเดินทางจากกรุงโซลตลอดเวลา
” (TL: Hah!! Got you
"(TL: Hah !! มีคุณ
I bet you thought this was our MC
ฉันเดิมพันที่คุณคิดว่านี่คือ MC ของเรา
Haha
ฮ่าฮ่า
You naughty author, you…) “Is that right? Well done, son
คุณผู้เขียนซนคุณ ... ) "ใช่มั้ย?
Your mother on the other side will be proud of you
แม่ของคุณในอีกด้านหนึ่งจะภูมิใจกับคุณ
” The father, Kim Yu-Sohn, smiled warmly
"พ่อคิมยูซองยิ้มอย่างอบอุ่น
The son that was looking at his father with sad eyes, bit his lips and lowered his head
ลูกชายที่กำลังมองไปที่พ่อของเขาด้วยดวงตาที่น่าเศร้าทำให้ริมฝีปากและลดศีรษะลง
That was an event of the distant past, long enough ago to cause the memories to become indistinct now
นั่นเป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีตอันไกลโพ้นซึ่งนานพอที่ผ่านมาทำให้ความทรงจำกลายเป็นเรื่องไม่ชัดเจน
His mother
แม่ของเขา
His father’s wife
ภรรยาของบิดาของเขา
The most beautiful woman for both of these people, lost her life in a manner that was truly depraved and utterly filthy, even to her final moments
ผู้หญิงที่สวยที่สุดสำหรับทั้งสองคนนี้เสียชีวิตในลักษณะที่ถูกล่อลวงอย่างแท้จริงและสกปรกอย่างเต็มที่แม้ในช่วงเวลาสุดท้ายของเธอ
The day Kim Yu-Sohn became a Mercenary and not a Knight was this very day
วันที่ Kim Yu-Sohn กลายเป็น Mercenary และไม่ใช่ Knight ตั้งแต่วันนี้
The son’s dream also had changed on that day, too
ความฝันของลูกชายก็เปลี่ยนไปในวันนั้นเช่นกัน
The son was always proud of his father’s dependable back, even if he became a Mercenary and not a Knight
ลูกชายมักจะภูมิใจในตัวตนของพ่อแม้ว่าจะกลายเป็น Mercenary และไม่ใช่ Knight
Didn’t matter he came back late at night, leaving behind a young child alone; not even when he failed to return home altogether – the boy was still proud of his father
ไม่ว่าเขาจะกลับมาตอนดึกทิ้งเด็กเล็กคนเดียว;
“…
“...
Dad
พ่อ
From now on, let’s stay together
จากนี้ไปเราจะพักด้วยกัน
Mercenaries… they are not coming to this place anymore
ทหารรับจ้าง ... พวกเขาไม่ได้มาที่นี่อีกแล้ว
” The son was finally able to force out the words he wanted to say in a trembling voice
"ลูกชายในที่สุดก็สามารถที่จะบังคับคำที่เขาต้องการจะพูดด้วยเสียงที่สั่นสะเทือน
He knew better than anyone, of all the hard work his father had put in
เขารู้ดีกว่าทุกคนจากการทำงานอย่างหนักที่พ่อของเขาใส่เข้ามา
That was why he raged so much when those f*cking mass media people tried to turn everything his father had done into crime
นั่นเป็นเหตุผลที่เขาโกรธมากเมื่อบรรดา f * cking สื่อมวลชนพยายามที่จะเปลี่ยนทุกอย่างที่พ่อของเขาได้กระทำลงไปในอาชญากรรม
But now, the times had changed
แต่ตอนนี้เวลามีการเปลี่ยนแปลง
The war against those bastards… it was now a story from the past too long ago
สงครามกับคนเลวเหล่านั้น ... ตอนนี้เป็นเรื่องราวจากอดีตที่ผ่านมานานแล้ว
“…That’s not it
"... ไม่เป็นไร
” Unfortunately, his father shook his head
"แต่พ่อของเขาส่ายหัว
At his adamant attitude, the son hurriedly continued with his words
ด้วยท่าทีที่ยืนกรานของเขาลูกชายรีบเดินต่อไปพร้อมกับคำพูดของเขา
“I also saw the news about the Vampires
"ฉันยังได้เห็นข่าวเกี่ยวกับแวมไพร์
But right now…” “No, no
แต่ตอนนี้ ... "" ไม่ไม่ใช่
That’s not it, my son
ไม่ใช่ลูกของฉัน
” The father, Kim Yu-Sohn gently stroked the son’s head like way back when his height was much shorter
"พ่อคิมยูซุนเบา ๆ ลูบศีรษะของลูกเหมือนทางด้านหลังเมื่อความสูงของเขาสั้นมาก
“I had a dream
"ฉันมีความฝัน
You know very well what it means for me to have a dream, yes?” “…
คุณรู้ดีว่ามันหมายถึงอะไรสำหรับฉันที่จะมีความฝันใช่มั้ย? "" ...
Yes?” The son dazedly nodded his head
ใช่ "ลูกชายโง่พยักศีรษะ
His father possessed what those great Knights call a special power, a Trait
พ่อของเขาครอบครองสิ่งที่อัศวินผู้ยิ่งใหญ่เหล่านี้เรียกพลังพิเศษลักษณะหนึ่ง
A strange power, that was distinctly different from Mana and magic
พลังประหลาดที่แตกต่างจากมานะและเวทมนตร์
“I saw the Vampires
"ฉันเห็นแวมไพร์
I don’t know what their end goal is, but they have somehow become stronger than in the past, and are getting ready to unfurl their wings
ฉันไม่รู้ว่าเป้าหมายสุดท้ายของพวกเขาคืออะไร แต่พวกเขามีความเข้มแข็งขึ้นกว่าในอดีตและเตรียมพร้อมที่จะคลี่ปีกของพวกเขา
” “…Even still, that is the job of Knights Orders now
"" ... ยังคงเป็นงานของ Knights Orders ตอนนี้
Mercenaries are…” “No
ทหารรับจ้างเป็น ... "" ไม่
Knights Orders fear the public sentiment
อัศวินสั่งซื้อกลัวความเชื่อมั่นของประชาชน
And there are a lot more Vampires out there than you think, existing in many different places
และมีแวมไพร์จำนวนมากขึ้นกว่าที่คุณคิดซึ่งมีอยู่ในหลาย ๆ แห่ง
” The son was about to raise his counter argument when Kim Yu-Sohn raised his index finger and placed it on his lips
"ลูกชายกำลังจะยกเรื่องโต้แย้งเมื่อคิมยูซุนยกนิ้วขึ้นและวางมันลงบนริมฝีปาก
 Shh
Shh
He gestured his son to remain silent
เขาชี้ไปที่ลูกชายของเขาเพื่อนิ่งเงียบ
Right at that time… *SFX for an old fashioned phone ringing* The unfamiliar sound of a ring leaked out from the old phone that hadn’t had a reason to cry in the past several years
ใช่ในเวลานั้น ... * SFX สำหรับโทรศัพท์มือถือแบบเก่า ๆ เสียงเรียกเข้า * เสียงที่ไม่คุ้นเคยของเสียงรั่วออกมาจากโทรศัพท์เครื่องเก่าซึ่งไม่ได้มีเหตุผลที่จะร้องไห้ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา
The father carefully picked the receiver up
พ่อหยิบของขึ้นรับ
Defeated by his own curiosity, the son jumped over the counter and stood very closely next to his father as well
ลูกชายกระโดดข้ามเคาน์เตอร์และยืนใกล้ชิดกับพ่อของเขาเช่นกัน
“This is the Mercenaries’ Tavern
"นี่คือร้านขายของชำ
” – “…Hello
" - "…สวัสดี
” A low, heavy voice came out from the phone
เสียงต่ำและหนักออกมาจากโทรศัพท์
– “I’m giving you a call after seeing the flyer
- "ฉันโทรหาคุณหลังจากเห็นใบปลิว
” “Yes
"" ใช่
It’s a difficult assignment
เป็นการมอบหมายที่ยากลำบาก
That is why…” – “Just tell me of their whereabouts
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม ... "-" บอกชั้นว่าอยู่ที่ไหน
I’ll take it from there
ฉันจะเอามันจากที่นั่น
” “But then, how will I be able to tell you’re successful or not…?” – “I’ll discard the bodies where they’ll be discovered more easily
"" แต่แล้วฉันจะบอกได้ยังไงว่าคุณประสบความสำเร็จหรือไม่ ... ? "-" ฉันจะทิ้งร่างที่ถูกค้นพบได้ง่ายขึ้น
The media will then do its job
สื่อจะทำหน้าที่ของตน
” Kim Yu-Sohn smiled thickly as the conversation flowed exactly as in his dream
คิมยูซุงยิ้มอย่างหนาแน่นขณะที่บทสนทนาได้ไหลตามความฝันของเขา
Next up, he should deny being a Mercenary
ถัดไปเขาควรปฏิเสธว่าไม่ได้รับ Mercenary
“Alright
“เอาล่ะ
” – “However, there’s a problem
"-" อย่างไรก็ตามมีปัญหา
I’m not…” “Just provide me with your Mercenary Name and a passcode to identify you
ฉันไม่ใช่ ... "" แค่ให้ฉันกับ Mercenary Name และรหัสผ่านเพื่อระบุตัวคุณ
That’s all I need
นั่นคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ
I’ll take care of registering you as a Mercenary
ฉันจะดูแลการลงทะเบียนคุณเป็น Mercenary
” – “…
"-" ...
” As if the man on the other side had panicked a little, the conversation stopped for a short moment
"ราวกับว่าคนที่อยู่อีกด้านหนึ่งได้ตื่นตระหนกเล็กน้อยการสนทนาหยุดลงชั่วขณะหนึ่ง
But not too long after, his “name” and the “password” came out accompanied by that deep voice
แต่ไม่นานหลังจาก "ชื่อ" และ "รหัสผ่าน" ออกมาพร้อมกับเสียงลึก ๆ
“I understand
"ฉันเข้าใจ
One week from today, please go to where you found that flyer
หนึ่งสัปดาห์นับจากวันนี้โปรดไปที่คุณพบว่าใบปลิว
I’ll leave behind the new information there
ฉันจะทิ้งข้อมูลใหม่ไว้ที่นั่น
” – “Eh? Hmm… Got it
"-" เอ๊ะ?
” The guy seemed more surprised at Kim Yu-Sohn’s words, but he hung up without inquiring further
"คนที่ดูแปลกใจมากขึ้นในคำพูดของคิมยูซอง แต่เขาแขวนขึ้นโดยไม่ต้องสอบถามเพิ่มเติม
“…Who was he?” The son asked, clearly puzzled
"... เขาเป็นใคร?" ลูกถามอย่างงงงวยอย่างชัดเจน
“I don’t know either
"ฉันไม่รู้เหมือนกัน
” As he lightly replied, for the first time in a long while, the father had to fish out a Mercenary Application form from a drawer
"ในขณะที่เขาตอบเบา ๆ เป็นครั้งแรกในระยะยาวพ่อต้องเอาปลาออกแบบฟอร์มใบสมัครทหารรับจ้างจากลิ้นชัก
Back when it all started, in order to apply as a Mercenary, a person was required to provide a thorough proof of his or her background, such as a name, age, and the current physical condition
เมื่อทุกสิ่งทุกอย่างเริ่มขึ้นเพื่อที่จะใช้เป็น Mercenary บุคคลต้องให้หลักฐานอย่างละเอียดเกี่ยวกับพื้นหลังของเขาเช่นชื่ออายุและสภาพร่างกายในปัจจุบัน
But now, the story was different
แต่ตอนนี้เรื่องต่างออกไป
Since the industry was dying, the details of an application were left to the discretion of the Tavern’s boss
เนื่องจากอุตสาหกรรมกำลังจะตายรายละเอียดของแอ็พพลิเคชันถูกทิ้งไว้ให้ดุลยพินิจของหัวหน้าของ Tavern
Grinning widely, Kim Yu-Sohn wielded his pen like a sword, and at the totally unbelievable things he wrote down, the son’s mouth flapped wide open as well
ยิ้มกว้าง Kim Yu-Sohn ใช้ปากกาของเขาเหมือนดาบและในสิ่งที่ไม่น่าเชื่ออย่างสิ้นเชิงที่เขาเขียนลงปากของลูกชายเปิดกว้างเช่นกัน
“Wa, wait a second, dad
"รอสักครู่พ่อ
An A rank?! Isn’t that the highest rank available? You only had one phone conversation…” “Wasn’t I an A rank before as well? And besides, no one cares about Mercenaries’ rankings anymore
อันดับ A ?!
It’s just a set of irrelevant alphabets now
ตอนนี้เป็นชุดตัวอักษรที่ไม่เกี่ยวข้องเท่านั้น
” “Okay, fine, let’s say we can make a concession on the ranking, but what is up with that name?! By using that kind of a Mercenary name, isn’t it the same as telling the world, Come and just kill me?!” At the son’s worries, the father simply chuckled slightly
"เอาล่ะดีมาสมมติว่าเราสามารถให้สัมปทานในการจัดอันดับ แต่สิ่งที่ขึ้นอยู่กับชื่อนั้น?!
Actually, Kim Yu-Sohn found the name to his liking
จริงๆแล้วคิมยูซุงพบชื่อที่เขาชื่นชอบ
A mythical creature that ripped Vampires to shreds – more than that, a lonely but enraged beast that saw the rest of the world as its enemy
สิ่งมีชีวิตที่เป็นตำนานที่ฉีกแวมไพร์ไปเป็นเศษเล็กเศษน้อย - ยิ่งกว่านั้นสัตว์ที่โกรธแค้น แต่โกรธที่เห็นส่วนที่เหลือของโลกเป็นศัตรูของมัน
“What’s wrong with the Lycan? It sounds cool and all
"มีอะไรผิดพลาดกับ Lycan?
” “Dad!!”   *   For the first time in his life, Kim Sae-Jin bought a miracle of the modern world, the mobile phone
"พ่อ!" * เป็นครั้งแรกในชีวิตคิมแซ่จื้อซื้อความมหัศจรรย์ของโลกสมัยใหม่โทรศัพท์มือถือ
And what a wondrous contraption it was
และสิ่งที่ contraption มหัศจรรย์ก็คือ
He could activate it by touching the liquid crystal display, and if he projected the screen in the air, then the images became a lot bigger
เขาสามารถเปิดใช้งานได้โดยสัมผัสจอแสดงผลคริสตัลเหลวและถ้าเขาฉายหน้าจอในอากาศภาพนั้นก็ยิ่งใหญ่ขึ้น
At first, he got surprised by the projected images from the screen, but he was more or less used to it now
ตอนแรกเขารู้สึกประหลาดใจกับภาพที่ฉายออกมาจากหน้าจอ แต่ตอนนี้เขาใช้มันมากหรือน้อย
“…Wow
"…ว้าว
” And now, Sae-Jin was surfing the web using his phone inside a cafe near the Gangwon Province
"และตอนนี้แซะจินกำลังท่องเว็บโดยใช้โทรศัพท์ภายในร้านกาแฟใกล้กับจังหวัดกังวอน
He paid special attention to “Neighbour” News and EntertainmentTV – and almost half of all the stories there were related to Yu Sae-Jung
เขาให้ความสนใจเป็นพิเศษกับ "Neighbor" News and EntertainmentTV และเกือบครึ่งหนึ่งของเรื่องราวทั้งหมดมีความเกี่ยวข้องกับ Yu Sae-Jung
It seemed like the recently broadcasted episode of ‘1st Round of the Blacksmithing Open Invitational Tournament’ had given rise to an ample amount of gossip material
ดูเหมือนว่าตอนที่ออกอากาศเมื่อเร็ว ๆ นี้ '1st Round of the Blacksmithing Open Invitational Tournament' ได้ก่อให้เกิดเนื้อหาซุบซิบมากมาย
While sipping his coffee, Sae-Jin slowly read the articles regarding her and all the comments littering the comment section below
ในขณะที่จิบกาแฟของเขา Sae-Jin จะค่อยๆอ่านบทความเกี่ยวกับเธอและความคิดเห็นทั้งหมดที่ทิ้งความคิดเห็นไว้ด้านล่าง
  – I thought she was unlikeable in the beginning, but she was really cute by the end
- ฉันคิดว่าเธอไม่ชอบในตอนแรก แต่เธอก็น่ารักจริงๆเมื่อสิ้นสุด
ㅋㅋㅋㅋ [Upvoted 1093 Downvoted 53] ˪I actually liked her from the beginning
ㅋㅋㅋㅋ [Upvoted 1093 Downvoted 53] ˪ฉันชอบเธอตั้งแต่แรก
Honestly, don’t like it if she was trying to curry favours and say nice this and nice that
สุจริตไม่ชอบถ้าเธอพยายามที่จะแกงโปรดปรานและพูดดีนี้และดีที่
˪Wut; Didn’t Yu Sae-Jung try to do that at the end with that one blacksmith? Are your eyes decorations? You bloomin’ dinkleberry
wut;
 (TL: no, the author didn’t actually write this
(TL: ไม่, ผู้เขียนไม่ได้เขียนเรื่องนี้จริงๆ
He had the common sense to censor himself… I had to figure out what insult he was writing here, so I improvised a bit
เขามีสามัญสำนึกในการเซ็นเซอร์ตัวเอง ... ฉันต้องเข้าใจว่าเขากำลังเขียนอะไรอยู่ที่นี่เพราะฉะนั้นฉันก็แกล้งทำเป็นว่า
) ˪That blacksmith was worth it, that’s why, you numbskull
) ช่างตีเหล็กเป็นคนคุ้มค่านั่นเป็นเหตุผลที่คุณเป็นหมอชา
You can see at one glance that weapon was something else
คุณสามารถเห็นได้อย่างรวดเร็วว่าอาวุธเป็นอย่างอื่น
Didn’t you see the close up shot? Just shut the f*ck up if you know jacksh*t
คุณไม่ได้เห็นการถ่ายภาพใกล้ชิดไหม?
˪Don’t f*cking make me laugh
อย่าทำให้ฉันหัวเราะ
It’s still a Low Quality crap no matter how nice it is
ก็ยังคงคุณภาพต่ำอึไม่ว่าดีมันคือ
Trying to swing your d*ck around with your trashy Lowest Tier~Low Tier Hunter knowledge? Do you even know anything about weapons in the first place? ˪Yep
พยายามที่จะแกว่ง d * ck รอบกับชั้นต่ำสุดของคุณต่ำต้อย ~ ความรู้ Low Tier Hunter?
^^ This dagger received the official rating of Low Quality today ^^ I’ll go and take a look myself ^^ Don’t believe me, then come yourself, you loser butt monkey bastard
^^ กริชนี้ได้รับการจัดอันดับอย่างเป็นทางการจาก Low Quality ในวันนี้ ^^ ฉันจะไปและดูตัวเอง ^^ อย่าเชื่อฉันแล้วมาด้วยตัวคุณเองคุณแพ้ก้นลิง
Will send you a PM so you better reply
จะส่งข้อความ PM ให้คุณตอบได้ดีกว่า
(TL: Oooooh, boy
(TL: Oooooh, เด็กชาย
The above exchange was written entirely in Korean slang terms
การแลกเปลี่ยนดังกล่าวได้รับการเขียนขึ้นโดยสิ้นเชิงด้วยคำสแลงภาษาเกาหลี
Please just kill me already…
กรุณาฆ่าฉันหน่อยสิ ...
BTW, that ^^ thing means LOL
BTW ว่าสิ่งที่ ^ ^ หมายถึง LOL
)   “…What the hell?” Reading this banquet of weird swear words, Sae-Jin’s brows narrowed slightly
) "... งั้นเหรอ?" อ่านงานเลี้ยงแบบแปลก ๆ ของคำสาบานคิ้วของ Sae-Jin แคบลงเล็กน้อย
Since he didn’t want to read this junk no more, he scrolled down quickly until he found another interesting article
เนื่องจากเขาไม่ต้องการอ่านขยะชิ้นนี้อีกต่อไปเขาเลื่อนลงมาอย่างรวดเร็วจนกว่าเขาจะพบบทความที่น่าสนใจอื่น ๆ
This one was also related to the Blacksmithing tournament, but instead of focusing on people, it was about the submitted items
หนึ่งนี้ยังเกี่ยวข้องกับการแข่งขัน Blacksmithing แต่แทนที่จะมุ่งเน้นไปที่ผู้คนเกี่ยวกับรายการที่ส่ง
  ⸢Through the eyes of an expert, evaluating the selected items from the 1st Round of the Open Invitational Tournament
⸢ผ่านสายตาของผู้เชี่ยวชาญการประเมินผลการคัดเลือกจากรอบที่ 1 ของการแข่งขัน Open Invitational Tournament
⸥ Becoming an artisan at a young age of 36 and raising much expectations to himself, the Artisan craftsman Soh Yun-Han has given his evaluations on the top 10 entrants out of the 40 that had successfully passed the 1st Round of judging
⸥การเป็นช่างฝีมือเมื่ออายุ 36 ปีขึ้นไปและสร้างความคาดหวังให้กับตัวเองช่างฝีมือช่างฝีมือ Soh Yun-Han ได้ให้การประเมินของเขาเกี่ยวกับ 10 อันดับแรกจาก 40 คนที่ผ่านเข้ารอบ 1 รอบในการตัดสิน
  The Steel Longsword, submitted by the direct disciple of Master Kim Tae-Baek, Kim Soo-Han
เหล็ก Longsword ส่งโดยศิษย์โดยตรงของโทคิมแท - แบคคิมโซ - ฮัน
– It’s a good weapon
- มันเป็นอาวุธที่ดี
Most of all, the refinement and the steelworking is quite faultless, and smith’s blacksmithing skill as well as the important Mana infusion, is exemplary considering the level of the judging criteria in the 1st Round
ส่วนใหญ่การปรับแต่งและการทำเหล็กจะไม่ผิดเพี้ยนและทักษะการสกิล blacksmithing ของช่างเหล็กรวมถึงการชง Mana ที่สำคัญเป็นแบบอย่างในการพิจารณาเกณฑ์การตัดสินในรอบที่ 1
If there is one thing that falls short, then it’d be the fact that the apprentice Kim Soo-Han just so happens to be the disciple of the Master Kim Tae-Baek
ถ้ามีสิ่งหนึ่งที่สั้นไม่ได้ก็คือความจริงที่ว่าเด็กฝึกหัด Kim Soo-Han เกิดขึ้นเป็นศิษย์ของโทคิมแท -
This weapon isn’t going to 100% satisfy that incredibly weighty expectations
อาวุธนี้จะไม่ถึง 100% ตอบสนองความคาดหวังที่คาดไม่ถึงอย่างเหลือเชื่อ
Of course, he could have submitted the worst of his pre-fabricated items for this round as there are still 2nd and Final rounds to go; if so, then that definitely raises the future expectation on this young craftsman
แน่นอนว่าเขาสามารถส่งผลงานที่แย่ที่สุดของรายการก่อนประดิษฐ์ของเขาในรอบนี้เนื่องจากยังมีรอบที่ 2 และรอบชิงชนะเลิศอยู่
The evaluation of an artisan: B (a mid Low Quality)   … … …   The Iron Dagger, submitted by the ORK, the unknown blacksmith
การประเมินของช่าง: B (คุณภาพปานกลาง) ... ... ... The Iron Dagger ส่งโดย ORK ช่างตีเหล็กที่ไม่รู้จัก
– To be honest, I was quite astonished
- ความซื่อสัตย์ฉันรู้สึกทึ่งมาก
I became so curious, I ended up asking about the information of this blacksmith who calls himself The ORK
ฉันกลายเป็นคนอยากรู้อยากเห็นฉันจึงถามเกี่ยวกับข้อมูลของช่างตีเหล็กที่เรียกตัวเองว่า The ORK
First of all, the full name of the blacksmith itself is different from the others – ‘The Orc’s Forge K’
ประการแรกชื่อเต็มของช่างตีเหล็กตัวเองจะแตกต่างจากคนอื่น ๆ - The Orc's Forge K '
I’ve no idea why he chose to use such a name, but still, what he had crafted caused a huge buzz in this 1st Round of judging
ฉันไม่รู้ว่าทำไมเขาเลือกที่จะใช้ชื่อดังกล่าว แต่ก็ยังคงสิ่งที่เขาสร้างขึ้นทำให้เกิดเสียงกระหึ่มมากในรอบตัดสินครั้งที่ 1
If you judge it by the criteria of the 1st Round, then it’s perfect in almost every way
ถ้าคุณตัดสินตามเกณฑ์ของรอบที่ 1 แล้วก็สมบูรณ์แบบในเกือบทุกวิถีทาง
The only weak link here is the quality of the material used, but the excellent level of Mana infusion more than compensates for that
การเชื่อมโยงที่อ่อนแอเพียงอย่างเดียวคือคุณภาพของวัสดุที่ใช้ แต่ระดับที่ยอดเยี่ยมของการชงมานามากกว่าจะชดเชยได้
Every Knight that saw it praised this dagger greatly, saying it’s very easy to infuse Mana with the weapon
อัศวินทุกคนที่เห็นมันน่ายกย่องกริชนี้อย่างมากบอกว่ามันง่ายมากที่จะใส่มานะด้วยอาวุธ
Well, there is no point in delaying this
ดีมีจุดใดในการล่าช้านี้
Personally, I’d say this dagger takes the top spot in the 1st Round
โดยส่วนตัวแล้วฉันจะพูดว่ากริชนี้เป็นจุดสูงสุดในรอบที่ 1
To think such a wonderful item would emerge so soon in the 1st Round… The future of Blacksmithing, and the future of this tournament, is going to be a lot brighter moving forward
คิดว่ารายการที่ยอดเยี่ยมดังกล่าวจะเกิดขึ้นเร็ว ๆ นี้ในรอบที่ 1 ... อนาคตของ Blacksmithing และอนาคตของทัวร์นาเมนต์นี้จะมีมากขึ้นเรื่อย ๆ ก้าวไปข้างหน้า
The evaluation of an artisan: A (upper Low Quality ~ low Mid Quality)   “…Keheum
การประเมินของช่างฝีมือ: A (คุณภาพต่ำกว่า ~ คุณภาพระดับกลางต่ำ) "... Keheum
” Sae-Jin let out a fake cough after getting somewhat self-conscious by what he had read
"แซะ - จินออกไอที่เป็นของปลอมหลังจากที่รู้สึกตัวเองในสิ่งที่เขาอ่าน
Ttiring… Suddenly, a text message flew out of the phone
เหนื่อย ๆ ... ทันใดนั้นข้อความก็พรวดพราดออกมาจากโทรศัพท์
A very business-like, no nonsense text message was written there
ข้อความธุรกิจที่ไร้สาระไม่เหมือนธุรกิจมากนักเขียนอยู่ที่นั่น
‘It’s Yu Sae-Jung
'มันคือ Yu Sae-Jung
When can we meet?’ He had received Yu Sae-Jung’s message she sent to his home because the mobile phone was synced with the landline there
เมื่อไหร่ที่เราสามารถพบได้? "เขาได้รับข้อความจาก Yu Sae-Jung ที่เธอส่งมาที่บ้านเพราะโทรศัพท์มือถือเชื่อมต่อกับโทรศัพท์พื้นฐานที่นั่น
There’s that, but why was she calling him already when it’d been only two hours since they parted ways? Sae-Jin decided not to reply yet, and stepped out of the cafe
มี แต่ที่ว่าทำไมเธอถึงโทรหาเขาตอนที่ออกห่างกันแค่สองชั่วโมง?
  < 08
<08
Lycan the Mercenary (2) > Fin
Lycan ทหารรับจ้าง (2)> Fin
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments