Chapter 20 Episode 20 〜 Departure “Let’s go!” When Raguren says so we take the small path that leads to the foot of the cliff
บทที่ 20 ตอนที่ 20 ~ ออกเดินทาง "Let's go!" เมื่อ Raguren กล่าวดังนั้นเราจึงใช้เส้นทางเล็ก ๆ ที่นำไปสู่การเดินเท้าของหน้าผา
I slowly take the first step of my journey
ฉันค่อยๆก้าวแรกของการเดินทางของฉัน
I push the popobumu forward
ฉันดัน popobumu ไปข้างหน้า
When I’m heading toward the foot of the cliff
เมื่อฉันมุ่งหน้าไปยังหน้าผา
“Shuuuya onii-chaaaaaan!! Work hard, neee! I’ll get ‘strong’ tooooooo!!” Refaa calls out to me
"Shuuuya onii-chaaaaaan !!
Raguren, in front of me, immediately reacts
Raguren อยู่ตรงหน้าฉันทันทีทันใด
“Huahahahaha
“Huahahahaha
: He seems to have heard what Refaa said and is laughing loudly
: เขาดูเหมือนจะเคยได้ยินว่า Refaa กล่าวและหัวเราะเสียงดัง
Raguren pulls the reins on the popobumu and turns around to talk to me
Raguren ดึงบังเหียนบน popobumu และหันไปพูดคุยกับฉัน
“Really, that child…she seems to have been influenced by Shuya?” “Uuuh, sorry…” “No, it’s fine
"จริงๆแล้วเด็กคนนึง ... เธอดูเหมือนจะได้รับอิทธิพลจาก Shuya?" "Uuuh, sorry ... " "ไม่เป็นไร
Isn’t this what that child has decided? The expression of that child when she heard that Shuya was leaving…it affected the hearts of her parents
นี่ไม่ใช่สิ่งที่เด็กคนนี้ได้ตัดสินใจ?
So I’d like to grant that child’s wish as much as possible
ดังนั้นฉันต้องการที่จะให้ความปรารถนาของเด็กที่เป็นไปได้มากที่สุด
” I nod too
"ฉันพยักหน้าด้วย
“Isn’t that right…” One’s precious daughter… “Shuya will understand too if he has a daughter…” Saying so Raguren turns back around and takes hold of the reins
"ไม่ถูกต้อง ... " ลูกสาวที่มีค่าของตัวเองอย่างหนึ่ง ... "Shuya จะเข้าใจด้วยว่าเขามีลูกสาวคนนึง ... " พูดอย่างนั้น Raguren หันกลับมาและจับบังเหียนไว้
“A daughter…is impossible
"ลูกสาว ... เป็นไปไม่ได้
” My favorite person in the world, maybe a person I can love? No, before that is the vampire system… At which point, Raguren turns around and grins at me
"คนที่ฉันชอบที่สุดในโลกบางทีคนที่ฉันรัก?
“Haha, how about it? How about my daughter in several years?” “Eeh?” “Hahaha, It’s a joke, just a joke
"ฮ่า ๆ ไงล่ะ?
I won’t let you touch my daughter
ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณสัมผัสลูกสาวของฉัน
I won’t recognize such a mysterious man!” “Haha…” What he said at the end there was kinda scary, it looks like Refaa will have some trouble in the future… “The slope gets steeper from here
ฉันจะไม่รู้จักคนที่ลึกลับเช่นนี้! "" ฮ่าฮ่า ... "สิ่งที่เขากล่าวไว้ตอนท้ายมีเรื่องน่ากลัวจริงๆดูเหมือนว่า Refaa จะมีปัญหาบางอย่างในอนาคต ... " ความชันได้รับความสูงชันจากที่นี่
It’s better to do it in one go
ทำได้ดีกว่าในหนึ่งเดียว
” Saying so Raguren grasps the reins and maintains the speed of the popobumu
"กล่าวว่า Raguren คว้าบังเหียนและรักษาความเร็วของ popobumu
When the bottom is visible it suddenly becomes a steep downhill slope
เมื่อมองเห็นด้านล่างมันก็กลายเป็นเนินลาดชัน
“Let’s go
"ไปกันเถอะ
” I take hold of the reins and follow Raguren- the steep slope runs parallel to the rocky cliff face, it spins around the cliff going down
"ฉันถือกุมบังเหียนและปฏิบัติตาม Raguren ซึ่งเป็นเนินเขาชันขนานไปกับหน้าผาหินผามันหมุนรอบหน้าผาที่ลงไป
It takes maybe an hour to reach the bottom? Uo, narrow! Coming into view is a mountainous area with an especially narrow and steep ridgeline
อาจใช้เวลาประมาณหนึ่งชั่วโมงในการเข้าถึงด้านล่าง?
This time it is uphill
เวลานี้ขึ้นเนิน
I grasp the popobumu’s reins and Raguren and I carefully make our way through the ridgeline
ฉันจับบังเหียนของ Popobumu และ Raguren และฉันพยายามหาทางผ่านแนวเขตแดน
There’s no option other than slowly guiding the popobumu one step at a time along the knife thin ridge line, making me break out in a cold sweat
ไม่มีทางเลือกอื่นนอกเหนือจากการค่อยๆชี้แนะแนวทาง popobumu ไปทีละขั้นตอนตามสายสันที่มีดบาง ๆ ทำให้ฉันเหงื่อออก
If it was just a person walking here then there wouldn’t be any trouble, but there’s no helping it
ถ้ามันเป็นเพียงแค่คนเดินไปที่นี่ก็จะไม่มีปัญหาใด ๆ เลย แต่ก็ไม่มีทางช่วยได้
Including all the bags the routes the popobumu can take are limited
รวมทั้งถุงทั้งหมดเส้นทางที่ popobumu สามารถใช้มีจำนวน จำกัด
We are descending again
เรากำลังลงมาอีกครั้ง
After traveling perilous mountain paths with steep slopes going up and down we come to a scree slope with dangerous footing
หลังจากออกเดินทางบนเส้นทางภูเขาที่เต็มไปด้วยอันตรายซึ่งมีแนวลาดสูงชันขึ้นและลงเราก็มาถึงแนวลาดชันที่มีความลาดชัน
(TL: A scree slope is a hill of loose fallen rocks at the base of a mountain or cliff
(TL: ผาลาดเป็นเนินเขาที่หลุดจากโขดหินที่ฐานของภูเขาหรือหน้าผา
It’s a really dangerous area
เป็นพื้นที่อันตรายจริงๆ
) The path declines for a while and spreads out
เส้นทางลดลงชั่วครู่และกระจายออกไป
It looks difficult for the popobumu to walk across and it is cautiously walking across the rocks
ดูเหมือนจะเป็นเรื่องยากที่ popobumu จะเดินผ่านและเดินผ่านหินอย่างระมัดระวัง
Once we get past the loose footing it becomes a mountain paths with alpine plants growing everywhere
เมื่อเราได้รับที่ผ่านมาฐานหลวมมันจะกลายเป็นเส้นทางภูเขาที่มีพืชอัลไพน์ที่เติบโตขึ้นทุก
They resemble flowers from earth- There are white flowers that resemble meadowsweet, some pink flowers that look like what were called dianthus, although they’ll both have different names here
พวกเขาคล้ายดอกไม้จากแผ่นดิน - มีดอกไม้สีขาวคล้ายกับทุ่งหญ้าดอกไม้สีชมพูบางส่วนที่มีลักษณะเหมือนสิ่งที่เรียกว่า dianthus แม้ว่าทั้งสองจะมีชื่อแตกต่างกันไป
After I pass through the area with all the blooming flowers the path turns into a steep downhill slope and it turns into a thickly forested area
หลังจากที่ฉันเดินผ่านพื้นที่ที่มีดอกบานทั้งหมดเส้นทางจะเปลี่ยนเป็นความสูงชันที่ลาดชันและเปลี่ยนเป็นพื้นที่ป่าหนาแน่น
“There’s a waterfall in this area of the forest
"มีน้ำตกอยู่ในบริเวณนี้ของป่า
I don’t think any monsters will show up but if they do would you like to hunt them?” “Alright, is Raguren always hunting in this area?” “That’s right
ฉันไม่คิดว่าจะมีมอนสเตอร์ตัวใดตัวหนึ่งขึ้นมา แต่ถ้าพวกเขาอยากจะไล่ตามพวกเขา? "" เอาล่ะ Raguren กำลังล่าสัตว์อยู่ในพื้นที่นี้หรือ? "" ถูกต้อง
Heading down this path goes to the bottom of the waterfall and sometimes I pass through elf territory
มุ่งหน้าลงเส้นทางนี้ไปที่ด้านล่างของน้ำตกและบางครั้งฉันก็เดินผ่านดินแดนเอลฟ์
” “Further down?” A waterfall
"" ลงไป? "น้ำตก
Imagining it from what he says…it must be a pretty tall waterfall
จินตนาการได้จากสิ่งที่เขาพูด ... ต้องเป็นน้ำตกที่สวยมาก
“Even if I say below, it’s only a sudden cliff
"แม้ว่าฉันจะบอกว่าด้านล่างนี่เป็นหน้าผาที่ฉับพลัน
Later, the path also meanders, well it will be easy if we cross the waterfall after this
หลังจากนั้นเส้นทางก็คดเคี้ยวด้วยเช่นกันมันจะง่ายถ้าเราข้ามน้ำตกหลังจากนี้
” “Got it
"" เข้าใจแล้ว
” “Ni, Nya
"Ni, Nya
” For some reason Rollo also cries out in response to Raguren
"ด้วยเหตุผลบางอย่าง Rollo ก็ร้องไห้ออกมาเพื่อตอบสนองต่อ Raguren
Surprised by Rollo’s behavior Raguren turns around with arched eyebrows to face Rollo
ประหลาดใจจากพฤติกรรมของ Rollo Raguren หันหลังให้กับคิ้วโค้งเพื่อเผชิญหน้ากับ Rollo
“This, Divine Beast-sama
"นี่ Divine Beast-sama
Are you feeling alright?” “Nya!” When Rollo says so she flares the nostrils of her small nose and shakes her tail back and forth
คุณรู้สึกไม่เป็นไร? "" Nya! "เมื่อ Rollo พูดว่าดังนั้นเธอจึงโผล่จมูกเล็ก ๆ ของจมูกเล็ก ๆ ของเธอและสั่นหางของเธอไปมา
She seems to be thinking 『Fun』 and 『Want to Play』 Seeing her triumphant face, I laugh a little
เธอดูเหมือนจะคิด「สนุก」และ「อยากเล่น」เห็นหน้าชัยชนะของเธอฉันหัวเราะนิดหน่อย
“Oh, that’s good
"โอ้ดีจัง
” Raguren nods and smiles to Rollo
"Raguren พยักหน้าและยิ้มให้ Rollo
While having such an exchange we continue down the shallow slope on the popobumu with heavy steps
ในขณะที่มีการแลกเปลี่ยนดังกล่าวเรายังคงลดลงตื้นตื้น popobumu กับขั้นตอนหนัก
When the descent ends we have entered a forested area
เมื่อโคตรสิ้นสุดลงเราได้เข้าสู่พื้นที่ป่า
Here trees are covering and obscuring the mountains
ที่นี่ต้นไม้คลุมและปิดบังภูเขา
But because Raguren is cutting through the branches and small trees with a hatchet-like weapon we’re easily able to advance
แต่เนื่องจาก Raguren ตัดผ่านกิ่งก้านและต้นไม้เล็ก ๆ ที่มีอาวุธขวานเหมือนเราสามารถเดินหน้าได้อย่างง่ายดาย
And then, the sound of a rambling river reaches my ears
แล้วเสียงของแม่น้ำที่ไหลบ่าเข้ามาถึงหูของฉัน
Raguren turns his popobumu in the direction of the sound
Raguren หัน popobumu ของเขาไปในทิศทางของเสียง
It seems we’re going in the direction of the river
ดูเหมือนว่าเรากำลังมุ่งหน้าไปตามแม่น้ำ
I follow him
ฉันติดตามเขา
The sound increases as the sound of the rambling river becomes stronger
เสียงจะเพิ่มขึ้นเมื่อเสียงของแม่น้ำที่เดินเตร่กลายเป็นแรง
Oh, I can see it
โอ้ฉันสามารถดูได้
The river is filled with rocks creating a powerful torrent
แม่น้ำเต็มไปด้วยก้อนหินที่สร้างฝนตกหนักที่มีประสิทธิภาพ
Raguren quickly gets down from his popobumu and walks to the rocky place
Raguren รีบลงจาก popobumu ของเขาและเดินไปยังที่ที่มีหิน
When he reaches the edge he stoops down and thrusts both of his thick arms into the rapid current
เมื่อเขาเอื้อมมือไปถึงขอบแล้วเขาก็ล้มตัวลงและดันทั้งสองแขนหนาเข้ากับกระแสน้ำอย่างรวดเร็ว
Cupping the water in his hands he lifts the water up and pours the cold looking water over his face
จับน้ำไว้ในมือเขายกน้ำขึ้นและเทน้ำเย็นลงบนใบหน้า
He scoops up the water several times and washes his face before drinking the water with great relish
เขาตักน้ำหลายครั้งและล้างหน้าของเขาก่อนที่จะดื่มน้ำด้วยความรื่นรมย์
The moment looks like a face-washing commercial
ขณะนี้ดูเหมือนว่าเป็นโฆษณาเพื่อล้างหน้า
Roughly plunging his water flask into the river, the flask is dipped in torrent and scooped up
ขวดน้ำของมันพุ่งเข้ามาในแม่น้ำขวดจะจุ่มลงในกระโปรงและตักขึ้น
“-I’m pretty sure that this is mountain water
"- ฉันค่อนข้างแน่ใจว่านี่เป็นน้ำจากภูเขา
I recommend filling up your water flasks here
ผมขอแนะนำให้เติมน้ำที่นี่
” “Un
"" Un
I’ll do that
ฉันจะทำมัน
” Since I can create water I am fine
"ตั้งแต่ฉันสามารถสร้างน้ำฉันดี
However, it seems like a spring from fresh mountain water so I’ll take some
แต่ดูเหมือนว่าจะเป็นฤดูใบไม้ผลิจากน้ำทะเลที่บริสุทธิ์ดังนั้นฉันจะใช้เวลาบ้าง
Imitating Raguren, I dip my water flask into the torrent
เลียนแบบ Raguren ฉันตักขวดน้ำของฉันลงในฝนตกหนัก
Because the current is so strong the water flask almost gets washed downriver, but I endure it and fill up the flask
เพราะปัจจุบันมีความแข็งแรงมากขวดน้ำแทบจะจมน้ำตาย แต่ฉันอดทนและเติมขวด
I lift it out after confirming it is full
ฉันยกขึ้นหลังจากยืนยันว่าเต็มแล้ว
“I’ve already refilled my water, I’ll go first
"ฉันเติมน้ำแล้วฉันจะไปก่อน
” “Okay
"" เอาล่ะ
” I went south from the riverside
"ฉันไปทางใต้จากริมแม่น้ำ
“There’s a cliff and a big waterfall ahead
"มีหน้าผาและน้ำตกขนาดใหญ่อยู่ข้างหน้า
And the mountain path continues in a steep slope
เส้นทางบนภูเขายังคงมีความลาดชันอยู่
” “Got it
"" เข้าใจแล้ว
” As Raguren said the rivers drops over a cliff and becomes a waterfall
"ในขณะที่ Raguren กล่าวว่าแม่น้ำลดลงเหนือหน้าผาและกลายเป็นน้ำตก
A long bridge is visible extending out diagonally over the side of the cliff
มีสะพานยาวยื่นออกมาทางแนวทแยงมุมเหนือหน้าผา
We’ll walk across that? The bridge has been set up between rocks so that is four logs tightened together
เราจะเดินข้ามสิ่งนั้น?
Even though I can see that the bridge is sturdy I feel nervous inside because I’m looking down from the cliff at the top of the waterfall
แม้ว่าฉันจะเห็นว่าสะพานมีความแข็งแรงฉันรู้สึกประสาทภายในเพราะฉันกำลังมองลงมาจากหน้าผาที่ด้านบนของน้ำตก
I’ll leave it to the popobumu
ฉันจะปล่อยให้ popobumu
One step at a time, I advance across the logs
หนึ่งขั้นตอนในแต่ละครั้งฉันล่วงหน้าผ่านบันทึก
The rapids turn into a waterfall and the water washes away at a terrifying speed
แก่งจะกลายเป็นน้ำตกและน้ำจะล้างออกด้วยความเร็วที่น่ากลัว
-The *zaaaaaa* of the rushing water is intense
* * * * Zaaaaaa ของน้ำวิ่งเป็นที่รุนแรง
An enormous amount of water flies off into the sky as mist
ปริมาณน้ำที่ไหลลงสู่ท้องฟ้าเป็นหมอก
Scary
น่ากลัว
The popobumu doesn’t care about my feelings and slowly advances across the log
Popobumu ไม่สนใจความรู้สึกของฉันและความคืบหน้าอย่างช้าๆในการบันทึก
The black cat is also on alert, unmoving
แมวดำยังอยู่ในการแจ้งเตือน, unmoving
*Shishi* stepping along the logs, creaking sounds shave away at my spirit
* Shishi * ก้าวไปตามซากปรักหักพังเสียงดังเอี๊ยดโกนหนวดไปตามวิญญาณของฉัน
Unintentionally I look down, I can see below
ฉันมองลงไปฉันมองเห็นด้านล่าง
-Uhiya
-Uhiya
A sound leaked out
มีเสียงออกมา
Raguren looks at me with harsh eyes
Raguren มองฉันด้วยสายตาที่รุนแรง
I guess it can’t be helped… When I get on the popobumu I’m honestly scared
ฉันคิดว่ามันไม่สามารถช่วยได้ ... เมื่อฉันได้รับ Popobumu ฉันกลัวความซื่อสัตย์สุจริต
Looking down at the bottom of the waterfall, I can see a forest again after several hundred meters
มองลงไปที่ด้านล่างของน้ำตกฉันสามารถมองเห็นป่าอีกครั้งหลังจากหลายร้อยเมตร
-It is hight, scary… Water is flowing powerfully underneath the log
มันเป็นความสูงน่ากลัว ... น้ำไหลอย่างแรงใต้บันได
Water being thrown up by the rocks is flying up in a spray making the area humid, moss is growing across the rocks and logs
น้ำถูกโยนขึ้นโดยหินจะบินขึ้นในการสเปรย์ทำให้พื้นที่ชื้นมอสมีการเติบโตทั่วหินและบันทึก
Because of the moss and moist air, I am worried the log I am walking across is slippery
เนื่องจากมีตะไคร่น้ำและอากาศชื้นฉันจึงกังวลว่าไม้กางเขนที่ฉันเดินข้ามจะลื่น
The popobumu’s feet are thick
เท้าของ popobumu หนา
Because they’re thick I’m worried about its weight
เพราะมันหนาฉันจึงกังวลเกี่ยวกับน้ำหนักของมัน
While holding onto his reins Raguren looks back several times, and perhaps understanding the look on my face, talks to me with a relaxed smile
ขณะที่กุมบังเหียนไว้ Raguren มองย้อนกลับไปหลายครั้งและบางทีอาจจะเข้าใจรูปลักษณ์บนใบหน้าของฉันพูดคุยกับผมด้วยรอยยิ้มที่ผ่อนคลาย
“…Be assured, the log is considerably strong
"... มั่นใจได้เลยว่าล็อกมีความแข็งแรงมาก
” “Un
"" Un
Still, because of this guy’s weight…” Seeing me talking in a different tone than usual, Raguren smiles wider and talks to me
ยังคงเพราะน้ำหนักของผู้ชายคนนี้ ... "เห็นฉันพูดด้วยเสียงที่แตกต่างกว่าปกติ Raguren ยิ้มให้กว้างขึ้นและพูดคุยกับฉัน
(TL: GG Raguren
(TL: GG Raguren
) “Haha, are you actually weak to high places?” (TL: Oh, nevermind
) "ฮ่าฮ่าจริง ๆ แล้วคุณอ่อนแอที่ระดับสูงหรือเปล่า?" (TL: โอ้ไม่เป็นไร
) “There’s no special meaning behind it
) "ไม่มีความหมายพิเศษอยู่เบื้องหลัง
” Yeah, well, I am bluffing
"ใช่ฉันบลั๊ค
“Hora, you’re almost to the end of the log now
"Hora, คุณเกือบจะจบบันทึกตอนนี้
” Oooh, I’m close
"โอ้ฉันสนิท
“Good
"ดี
” Crossing over the bridge of logs safely, the steep embankments spreads out further
"การข้ามสะพานของท่อนซุงอย่างปลอดภัยมีการสร้างเขื่อนสูงชันขึ้น
The slope begins to meander
ความลาดชันเริ่มค่อยๆ
Taking a tight hold of the reins the popobumu carefully steps forward
popobumu ค่อยๆก้าวไปข้างหน้า
The mountain path
เส้นทางภูเขา
Such an easy victory
เป็นชัยชนะที่ง่าย
Speaking frankly, the waterfall from earlier was scary
พูดตรงไปตรงมาจากนั้นน้ำตกก็น่ากลัว
Before long, the winding mountain path changes into a gentle slope
ไม่นานก่อนที่เส้นทางภูเขาที่คดเคี้ยวจะเปลี่ยนเป็นความชันที่นุ่มนวล
The slope gradually turns into a level mountain path
ความลาดชันค่อยๆเปลี่ยนเป็นเส้นทางบนภูเขาระดับ
Oh, finally
โอ้ที่สุด
The popobumu takes one last heavy step down the slope and steps onto the level ground
Popobumu ใช้เวลาขั้นตอนสุดท้ายที่หนักที่สุดลงทางลาดชันและก้าวลงสู่พื้นระดับ
Here is the bottom
นี่คือด้านล่าง
(TL: Says here is bottommost, but that sounds lame
(TL: พูดว่านี่คือด้านล่าง แต่มันฟังดูง่อย
) I turn my face up and look up at the path and the waterfall which falls all the way down from the top
) ฉันหันหน้าขึ้นมองไปตามเส้นทางและน้ำตกที่ตกลงมาจากด้านบน
From the rapids at the top to the waterfall coming to the bottom I can see the water breaking off into a white mist and being blown away by the wind
จากแก่งที่ด้านบนถึงน้ำตกที่มาถึงด้านล่างฉันสามารถมองเห็นน้ำแตกออกเป็นหมอกขาวและถูกพัดไปตามลม
The sheet of spray looks like wings
แผ่นสเปรย์มีลักษณะคล้ายปีก
The updraft pulls the water off of the waterfall into a spray before it is caught again in a downdraft and descends
ที่ดึงน้ำจากน้ำตกลงไปในสเปรย์ก่อนที่มันจะถูกจับอีกครั้งใน downdraft และลงมา
Ma, the wind feels good
แม่ลมแรงรู้สึกดี
Is it anions? (TL:Something sciencey
มันเป็น anions?
) N〜 I breath in
) ฉันหายใจเข้า
N〜fuu〜 Dis feels nice
N'fuu ~ Dis รู้สึกดี
While I breath in the fresh air and then exhale for some reason the voice in my head has a Kyushu dialect
ในขณะที่ฉันสูดลมหายใจออกไปในอากาศสดและจากนั้นก็หายใจออกด้วยเหตุผลบางอย่างเสียงในหัวของฉันมีภาษาเคียวชุ
Raguren is waiting for me quietly
Raguren กำลังรอฉันอยู่เงียบ ๆ
I enjoy the beautiful view and take advantage of the scenery
ฉันชอบทัศนียภาพที่สวยงามและใช้ประโยชน์จากทิวทัศน์
The damp rock of the cliff face nearby, the trunks of trees and shrubs are growing across the whole cliff face
บริเวณหน้าผาที่ขรุขระหน้าผาใกล้ ๆ ลำต้นของต้นไม้และพุ่มไม้จะงอกขึ้นทั่วหน้าผาทั้งหมด
A few streams of water are visible going across the rock face and trees, the water trickling down and creating a marsh
สามารถมองเห็นน้ำไม่กี่สายไหลผ่านหน้าผาหินและต้นไม้น้ำที่ไหลลงมาและสร้างบึง
The wet wind blowing from the waterfall becomes the nourishment for the surrounding plants
ลมเปียกพัดมาจากน้ำตกจะกลายเป็นอาหารสำหรับพืชโดยรอบ
Nevertheless, these big tree and shrubs… I touch a tree trunk to the side with my hand
อย่างไรก็ตามต้นไม้ขนาดใหญ่และพุ่มไม้เหล่านี้ ... ฉันสัมผัสลำต้นของต้นไม้ที่ด้านข้างด้วยมือของฉัน
It is a thick brown trunk
เป็นลำต้นสีน้ำตาลหนา
The large trunk of this tree is growing supported by the cliff
ลำต้นขนาดใหญ่ของต้นนี้เติบโตขึ้นตามหน้าผา
It is to the extent that it makes the tree Shisho and I camped at before seem small
มันอยู่ในขอบเขตที่จะทำให้ต้นไม้ Shisho และฉันตั้งแคมป์ที่ก่อนดูเหมือนเล็ก
Then, when I look across the cliff… A small river forms its own branch and flows into the forest
จากนั้นเมื่อฉันมองข้ามหน้าผา ... แม่น้ำสายเล็ก ๆ เป็นสาขาของตัวเองและไหลลงสู่ป่า
It feels like a gate into nature
รู้สึกเหมือนประตูเข้าสู่ธรรมชาติ
From here on is the real forest
จากที่นี่เป็นป่าที่แท้จริง
In the forest I can feel some presences
ในป่าฉันรู้สึกได้บ้าง
I caught them with presence detection, there’s a deer on the other side of the river
ฉันจับพวกเขาด้วยการตรวจสอบสถานะมีกวางอยู่อีกฟากหนึ่งของแม่น้ำ
It is a flock of does following a buck
มันเป็นฝูงของไม่ต่อไปนี้เจ้าชู้
Raguren must have noticed too since he turns his eyes to the deer
Raguren ต้องสังเกตด้วยเช่นกันตั้งแต่หันสายตาไปที่กวาง
“There are deer there
"มีกวางอยู่ที่นั่น
But, we’ll leave them for today
แต่เราจะทิ้งพวกเขาไว้สำหรับวันนี้
” It is a face that seems to want to hunt
"มันเป็นใบหน้าที่ดูเหมือนว่าจะต้องการล่า
I ask such a Raguren a question
ฉันถามคำถาม Raguren ดังกล่าว
“Do a lot of different animals appear here?” “Ah, this area is full of game
"ทำสัตว์หลายชนิดมาที่นี่หรือ?" "เอ่อพื้นที่นี้เต็มไปด้วยเกม
There are also a lot of monster hunting?” “Oh- it left when I talked
นอกจากนี้ยังมีการล่ามอนสเตอร์อยู่เป็นจำนวนมาก? "" โอ้มันเหลือเมื่อฉันพูด
” Raguren’s eyes are able to discern the location of the monster
ดวงตาของ Raguren สามารถมองเห็นตำแหน่งของมอนสเตอร์ได้
Several monkeys appear in the trees
ลิงหลายตัวปรากฏในต้นไม้
The look like big baboons
มีลักษณะคล้ายลิงบาบูนขนาดใหญ่
They have conspicuous yellowish green hair growing down from their head
พวกเขามีผมสีเขียวสีเหลืองเด่นสะดุดตาจากศีรษะของพวกเขา
Two big fangs are growing from the corners of their mouths
มีเขี้ยวขนาดใหญ่สองอันขึ้นมาจากปาก
There’s a lot of them… *Ki, ki, gi, ga, they are crying out in excited monkey-like voices
มีเยอะมากเลยทีเดียว ... * Ki, Ki, Gi, ga พวกเขาร้องไห้ออกมาด้วยเสียงเหมือนลิงเหมือนกัน
It’s a mountain ape
มันเป็นลิงภูเขา
I can see several of them, and there should be more hiding in the trees…Looking at the circumstances we’ll be immediately attacked
ฉันสามารถเห็นหลายคนและควรจะซ่อนตัวอยู่ในต้นไม้มากขึ้น ... เมื่อพิจารณาสถานการณ์เราจะโจมตีทันที
” After saying so, Raguren changes his weapon
"หลังจากพูดแล้ว Raguren ก็เปลี่ยนอาวุธของเขา
Putting away his machete he takes the big axe from his back
เขาเอาขวานตัวใหญ่ออกจากหลัง
“Are there any countermeasures?” “Only aim for the ones that come and attack, it’s a brutal monster but since Shuya is here there shouldn’t be a problem
"มีการตอบโต้หรือไม่?" "มีเป้าหมายเพียงอย่างเดียวสำหรับคนที่มาและโจมตีมันเป็นมอนสเตอร์โหดร้าย แต่ตั้งแต่ Shuya อยู่ที่นี่ก็ไม่น่าจะเป็นปัญหา
And then, as long as you pay attention to any projectiles they throw and the fangs in their mouths we should be able to win
แล้วตราบใดที่คุณใส่ใจกับกระสุนที่พวกเขาโยนและเขี้ยวในปากของพวกเขาที่เราควรจะสามารถที่จะชนะ
After all it’s just a monkey type
หลังจากทั้งหมดมันเป็นเพียงชนิดของลิง
” “Understood
เข้าใจแล้ว
” I take out the black spear from the back of the popobumu’s saddles and remove the cloth covering the tip
"ฉันจะเอาหอกสีดำมาจากด้านหลังของอานม้าของ popobumu และเอาผ้าคลุมทิป
And then I hold the black spear out to the side in my right hand like a jousting knight
แล้วฉันถือหอกสีดำออกไปด้านข้างในมือขวาของฉันเหมือนอัศวินการแข่งขัน
Raguren kicks his popobumu with his foot to spur it on and runs ahead first
Raguren เตะ popobumu ของเขาด้วยเท้าของเขาเพื่อกระตุ้นให้มันและวิ่งไปข้างหน้าก่อน
Perhaps instigated by the movement dozens of mountain apes come out and gather around Raguren
บางทีอาจจะเกิดจากการเคลื่อนไหวหลายสิบของลิงภูเขาออกมาและรวบรวมรอบ Raguren
The mountain apes are one or two meters
ลิงลิงเป็นหนึ่งหรือสองเมตร
Raguren swings his big axe around and easily buries it in an approaching monkey
Raguren เหวี่ยงขวานขนาดใหญ่ของเขาไปรอบ ๆ และสามารถฝังมันไว้ในลิงที่อยู่ใกล้ ๆ
Where I am a monkey with a terrible look on its face attacks while exposing its fangs
ที่ฉันเป็นลิงที่มีรูปลักษณ์ที่น่ากลัวในการโจมตีใบหน้าของมันในขณะที่การเปิดเผยของเขี้ยวของมัน
Rollo jumps out too
Rollo กระโดดออกมาเหมือนกัน
I rush out while she counter attacks with a feeler bone sword to the monkey’s body
ฉันรีบเร่งขณะที่เธอตอบโต้การโจมตีด้วยดาบกระดูกตัวผู้ไปยังร่างของลิง
As the bone sword instantly approaches the body of the monkey her body quickly shifts from the size of a cat into her black panther form
เป็นดาบกระดูกทันทีเข้าถึงร่างกายของลิงร่างกายของเธอได้อย่างรวดเร็วเลื่อนจากขนาดของแมวเป็นรูปแบบเสือดำของเธอ
She grabs hold of the monkey’s body with her claws
เธอคว้าร่างของลิงกับกรงเล็บของเธอ
Growling, Rollo utters a crying with the instinct of a beast
Rollo เปล่งเสียงร้องไห้ด้วยสัญชาตญาณของสัตว์ร้าย
She bites into the flesh of the monkey’s scruff while exposing her fangs
เธอกัดเนื้อของลิงในขณะที่เผยให้เห็นเขี้ยวของเขี้ยวของเธอ
Her black fur covered in blood, she steps over the corpse of the monkey she killed- then jumps and attacks a different one
ขนสีดำของเธอปกคลุมไปด้วยเลือดเธอเดินไปที่ซากศพของลิงที่เธอฆ่า - แล้วกระโดดและโจมตีที่อื่น
Amazing… She’s not completely a cat…she really is a divine beast
น่าพิศวง ... เธอไม่ใช่แมว ... เธอเป็นสัตว์เดรัจฉานจริงๆ
“To!” A monkey attacks me who is watching care freely
"ไป!" ลิงโจมตีฉันที่เฝ้าดูการดูแลอย่างอิสระ
The mouth of the monkey enlarges in preparation to bite me
ปากของลิงจะขยายใหญ่ขึ้นเพื่อเตรียมกัดฉัน
I naturally respond with my spear like a lance and stab out with the black spear reflexively
ฉันตอบสนองกับหอกของฉันอย่างหอกและแทงด้วยหอกสีดำสะท้อนกลับ
The blade of my black spear pierces through the head of the monkey as easily as tofu
ใบมีดของหอกดำทะลุหัวลิงได้อย่างง่ายดายเช่นเต้าหู้
In the moment I was distracted by Rollo’s fight I was still able to handle the black spear easily and cope with being on the back of the popobumu
ในขณะที่ฉันถูกวอกแวกโดยการต่อสู้ของ Rollo ฉันก็ยังสามารถที่จะจัดการกับหอกสีดำได้อย่างง่ายดายและรับมือกับการอยู่บนด้านหลังของ popobumu
There’s a different monkey to my left and it jumps to bite me
มีลิงตัวอื่นอยู่ทางซ้ายและกระโดดไปกัดฉัน
-Reacting immediately I pull out the wet black spear and wield the spear being aware of the tight space
- รีบทำทันทีหอกหอกเปียกออกและควงหอกให้รู้ถึงพื้นที่ที่แน่นหนา
I knock the monkey to its knees by hitting the right side of its head with the butt end
ฉันเคาะลิงไปที่หัวเข่าโดยการกดปุ่มด้านขวาของหัวของมันด้วยปลายก้น
Consecutively, I attack one attacking monkey, two monkeys, killing them smoothly
อย่างต่อเนื่องฉันโจมตีหนึ่งลิงโจมตีลิงสองตัวฆ่าพวกเขาได้อย่างราบรื่น
With a foot I lightly clap the popobumu’s side with that timing, raising the speed up a notch
ด้วยเท้าฉันเบาตบมือด้าน popobumu กับระยะเวลาที่เพิ่มความเร็วขึ้นบาก
Releasing the popobumu’s reins I free my left hand
การปลดปล่อยบังเหียนของ popobumu ฉันปลดปล่อยมือซ้ายของฉัน
While tightening both of my thighs to hold onto the saddle, I turn my freed left hand out diagonally and extend chain
ในขณะที่กระชับทั้งสองต้นขาของฉันเพื่อยึดเข้าสู่อานฉันหันมือซ้ายของฉันอิสระออกในแนวทแยงมุมและขยายห่วงโซ่
The chain goes out in a straight line- when it penetrates through the body of a monkey throwing itself from a tree it travels through its back, when the chain finally pierces the trunk of the tree it stops
ห่วงโซ่ออกไปในแนวเส้นตรงเมื่อมันแทรกซึมผ่านร่างของลิงโยนตัวเองจากต้นไม้ที่มันเดินทางผ่านด้านหลังของมันเมื่อห่วงโซ่ในที่สุดเจาะลำต้นของต้นไม้ที่จะหยุด
In one go, two are killed
ในหนึ่งไปสองถูกฆ่าตาย
In an instant I dismiss the extended chain
ในทันทีที่ฉันยกเลิกห่วงโซ่ขยาย
Still, there are a lot of monkeys
ยังคงมีลิงจำนวนมาก
The monkey come at me one after another
ลิงมาหาฉันทีละคน
Holding the black spear in my right hand I stab, swing, and beat at the monkeys, then using to attack a monkey
ถือหอกสีดำไว้ในมือขวาฉันแทงแกว่งและเอาชนะลิงแล้วใช้โจมตีลิง
Then I activate - the distorted magic formed from mana pulls out the kukri sword, and I direct it behind me
จากนั้นฉันจะเปิดใช้งาน - เวทมนตร์ที่บิดเบี้ยวเกิดขึ้นจาก mana จะดึงดาบ kukri ออกและฉันจะสั่งการให้มันอยู่ข้างหลังฉัน
The kukri word intercepts the monkeys approaching me from behind
คำที่เรียกว่า kukri ดักลิงมาจากด้านหลัง
In my first battle on top of popobumu my attacks all land and I am able to attack one after another
ในการต่อสู้ครั้งแรกของฉันบน popobumu ของฉันโจมตีดินแดนทั้งหมดและฉันสามารถโจมตีหนึ่งหลังจากที่อื่น
The Magic Beast Riding skill
ทักษะการขี่สัตว์มหัศจรรย์
I tried copying the jousting knights from the middle ages but the nature of the black spear is different, so I end up using the spear techniques I learned during my training
ฉันพยายามคัดลอกอัศวินการต่อสู้จากยุคกลาง แต่ลักษณะของหอกสีดำจะแตกต่างกันดังนั้นฉันจึงจบลงด้วยการใช้เทคนิคหอกที่ฉันเรียนรู้ในระหว่างการฝึกของฉัน
Ma, it is natural
แม่มันเป็นเรื่องธรรมดา
There are also no fittings for a lance to rest on for the spearmanship
นอกจากนี้ยังมีอุปกรณ์สำหรับหอกที่เหลือบนสำหรับ spearmanship
And thanks to the from the permanent skill I am able to move it at will
และขอบคุณจากทักษะถาวรฉันสามารถย้ายได้ตามต้องการ
Even while riding the popobumu I am able to accurately hit my targets I discover that this mastered is important tactically
แม้ในขณะที่ขี่ popobumu ฉันสามารถตีได้อย่างถูกต้องเป้าหมายของฉันฉันพบว่าเข้าใจนี้มีความสำคัญทางยุทธวิธี
Not only will it be good for attack in the future, I will be able to use it for defense, feints, and surprise attacks
ไม่เพียง แต่จะเป็นการดีสำหรับการโจมตีในอนาคตเท่านั้นฉันจะสามารถใช้มันเพื่อป้องกัน feints และโจมตีแปลกใจ
I think it has become more flexible, and everything regarding this may now be possible
ฉันคิดว่ามันมีความยืดหยุ่นมากขึ้นและทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้อาจเป็นไปได้
The possibilities are endless
ความเป็นไปได้คือไม่มีที่สิ้นสุด
Spiral power
พลังเกลียว
Do you want big sunglasses? (TL: Tengen Toppa Gurren Lagann reference
คุณต้องการแว่นกันแดดขนาดใหญ่หรือไม่?
) While thinking about such an anime, with a grin I continue try to use my chain freely
) ในขณะที่คิดถึงอะนิเมะแบบนี้ยิ้มกว้าง ๆ ผมก็พยายามใช้โซ่ของผมอย่างอิสระ
I swing my black spear freely and continue attacking the monkeys that approach the popobumu one after another
ฉันแกว่งหอกดำของฉันได้อย่างอิสระและยังคงโจมตีลิงที่เข้าใกล้ popobumu อีกทีหนึ่ง
Raguren’s attacks must have succeeded as well since the number of mountain apes has decreased
การโจมตีของ Raguren ต้องประสบความสำเร็จเช่นกันเนื่องจากจำนวนลิงที่ลดลง
I do not if it is because the number if its companions has decreased, but a monkey that seems to be the chief of the mountain apes raises a strange cry different from the ones so far
ฉันไม่ได้ถ้ามันเป็นเพราะจำนวนถ้าเพื่อนร่วมงานของตนได้ลดลง แต่ลิงที่ดูเหมือนจะเป็นหัวหน้าของลิงลิงภูเขาก่อให้เกิดเสียงแปลกที่แตกต่างจากคนที่ทำให้
Is it a signal to retreat? The group of monkeys separates from us in response to the sound
มันเป็นสัญญาณที่จะหนี?
I confirm the actions of the monkeys with Raguren
ฉันยืนยันการกระทำของลิงกับ Raguren
Nodding to one another we ease up on our popobumus and come to a stop
การพยักหน้าต่อกันและกันทำให้เรารู้สึกผ่อนคลายใน popobumus ของเราและหยุดนิ่ง
Checking around us I can hear a “Nn, Nyaa, Nyaa,” and covered in her prey’s blood, the black cat Rollo comes running to catch up with her whole body dyed in blood
การตรวจสอบรอบตัวเราฉันได้ยิน "Nn, Nyaa, Nyaa" และปกคลุมไปด้วยเลือดของเหยื่อของเธอแมวดำ Rollo มาวิ่งเพื่อจับตัวเธอทั้งร่างย้อมด้วยเลือด
Seeing her figure Raguren’s eyebrows draw together in an expression of surprise
เห็นร่างของเธอ Raguren คิ้ววาดด้วยกันในการแสดงออกของความประหลาดใจ
Like that he begins talking anxiously
เช่นเดียวกับที่เขาเริ่มพูดอย่างใจจดใจจ่อ
“-Divine Beast-sama, are you alright?” “Nya-” The divine beast, also known as the black cat Rollodinu answers lightly 『I’m fine, nya』 and like a dog- shakes her whole body flinging her prey’s blood in all directions
สัตว์เดรัจฉานหรือที่รู้จักกันในชื่อว่าแมวดำ Rollodinu ตอบเบา ๆ 「ฉันสบายดี nya 」และชอบสุนัขตัวสั่นร่างทั้งตัวของเธอที่ขว้างเลือดของเหยื่อของเธอ
“…Earlier, weren’t Rollodinu’s movement really amazing? It was just like a beast in pursuit of its game
"... ก่อนหน้านี้การเคลื่อนไหวของ Rollodinu ไม่น่าแปลกใจจริงๆ?
” “Ho…As expect of Divine Beast-sama
"" โฮ่ ... ตามที่คาดหวังจาก Divine Beast-sama
” “Eh, she’s certainly a divine beast- she’s returned to her cat form now…” Raguren also stares at the black cat in wonder
"" เอ่อเธอเป็นสัตว์เดรัจฉานจริงๆแล้วเธอกลับมาอยู่ในรูปแบบแมวของเธอตอนนี้ ... "Raguren จ้องที่แมวดำด้วยความประหลาดใจ
“The mystery of Divine Beast-sama
"ความลึกลับของ Divine Beast-sama
” “Yeah
"" ใช่
” After Raguren nods to my short reply he opens his mouth while looking around
"หลังจาก Raguren พยักหน้าตอบกลับสั้น ๆ เขาก็เปิดปากขณะมองไปรอบ ๆ
“-However, it’s a shame to leave behind these mountain ape corpses
"แต่เป็นเรื่องน่าละอายที่ได้ทิ้งซากศพไว้บนภูเขาเหล่านี้
Shuya, will you help me collect the hides? I want to collect enough for one popobumu
Shuya คุณจะช่วยฉันเก็บซ่อน?
” “Of course I’ll help, and while we’re at it we can pour the blood into this
"" แน่นอนฉันจะช่วยและในขณะที่เราอยู่ที่นั้นเราสามารถเทเลือดลงในนี้
” I hold the water flask in my hand and shake it
"ฉันถือขวดน้ำไว้ในมือของฉันและเขย่ามัน
“Ooh, I see, that’s how it is
"โอ้, ฉันเห็น, ว่าเป็นอย่างไร
Then right away
จากนั้นทันที
” Raguren gets down from his popobumu and taking out a knife begins to quickly remove the Mountain Ape hides
"Raguren หลุดจาก popobumu ของเขาและเอามีดออกเร็ว ๆ นี้จะเอา Ape Mountain Ape ออก
I help with the skinning with a knife as well
ฉันช่วยในการถลุงด้วยมีดเช่นกัน
Working to strip this game, I think that my hands have become considerably experienced in this
การทำงานเพื่อตัดเกมนี้ผมคิดว่ามือของฉันได้กลายเป็นประสบการณ์อย่างมากในเรื่องนี้
Judging by someone else’s standpoint they will see a look full of confidence
ตัดสินด้วยมุมมองของคนอื่นจะเห็นรูปลักษณ์ที่เต็มไปด้วยความมั่นใจ
I think I have become good even if I say so myself
ฉันคิดว่าฉันเป็นคนดีแม้ว่าฉันจะพูดด้วยตัวเอง
I don’t say “craftsman class” to Raguren
ฉันไม่ได้พูด "ช่างฝีมือ" กับ Raguren
After finishing, I pour the blood of the monkeys into a water skin
หลังจากเสร็จสิ้นฉันจะเทเลือดลิงเข้าไปในผิวน้ำ
These three water skins are all fool with blood and with water
ทั้งสามผิวหนังน้ำทั้งหมดเป็นคนโง่ด้วยเลือดและน้ำ
Blood is okay from a corpse, but the flavor declines
เลือดไม่เป็นไรจากซากศพ แต่รสชาติลดลง
After all, life blood in much tastier
หลังจากที่ทุกชีวิตเลือดมาก tastier
But, this time I’ll endure
แต่คราวนี้ฉันจะอดทน
It’s like the difference between a sour grape and a bittersweet grape… Once we’ve mostly finished dismantling the monkeys the saddle back of Raguren’s popobumu has become bulky with baggage
มันเหมือนกับความแตกต่างระหว่างองุ่นเปรี้ยวและองุ่นขมกลืน ... เมื่อเราเสร็จสิ้นการรื้อลิงส่วนใหญ่อานหลังของ popobumu Raguren ได้กลายเป็นใหญ่กับสัมภาระ
“Thanks for helping e collect everything
ขอขอบคุณที่ช่วยรวบรวมทุกอย่าง
When it comes to talking it may be helpful in the end
เมื่อพูดถึงเรื่องนี้อาจเป็นประโยชน์ในตอนท้าย
” “Good
"ดี
I am grateful for you guiding me
ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับคำแนะนำของฉัน
” “Haha, so you say? Yosh, the elven territory is ahead
"" ฮ่า ๆ คุณพูดได้อย่างไร?
Let’s hurry
รีบ
” Holding the reins, Raguren takes the lead with a laugh
"จับบังเหียน Raguren นำด้วยเสียงหัวเราะ
From there I watch the forms of monsters in a circle around us
จากที่นั่นฉันดูรูปแบบของมอนสเตอร์ในแวดวงรอบตัวเรา
On the other hand, the scenery is fantastic
ในทางกลับกันทิวทัศน์ที่ยอดเยี่ยม
The sunshine filtering though the foliage exposing animals in the whimsical forest
แสงแดดที่กรองแม้ว่าใบไม้จะเผยให้เห็นสัตว์ป่าที่แปลกประหลาด
While I am fascinated by the scenery, the popobumu’s footsteps becomes slower because of the dense undergrowth acting like a natural fortress
ขณะที่ฉันหลงใหลในทัศนียภาพเสียงฝีเท้าของ popobumu เริ่มช้าลงเนื่องจากพงพืชที่หนาแน่นทำตัวเหมือนป้อมปราการธรรมชาติ
There are a lot of tall thick trees here
มีต้นไม้หนามากที่นี่
I can see natural boulders and animals
ฉันสามารถเห็นก้อนหินธรรมชาติและสัตว์ได้
However, the path through the forest hasn’t been maintain so advancing like this is difficult
อย่างไรก็ตามเส้นทางที่ผ่านป่ายังไม่ได้รับการรักษาให้ก้าวหน้าเช่นนี้เป็นเรื่องยาก
The uneven terrain is difficult to traverse
ภูมิประเทศที่ขรุขระเป็นเรื่องยากที่จะสำรวจ
Walking like this, it would have been more serious…it is thanks to Shisho
การเดินแบบนี้มันจะร้ายแรงกว่านี้ ... มันต้องขอบคุณ Shisho
Like this and that several hours pass and- dusk arrives
เช่นนี้และที่ผ่านไปหลายชั่วโมงและค่ำเข้ามาถึง
Have we arrived at the elf domain? Raguren stops moving before a huge tree
เรามาถึงโดเมนเอลฟ์หรือไม่?
“The domain of the elves is from here for two and a half days
"โดเมนของเอลฟ์มาจากที่นี่เป็นเวลาสองวันครึ่ง
It is already dusk, so let’s camp-out here once
ตอนนี้มืดแล้วเรามาพักแรมที่นี่สักครั้งหนึ่ง
” Ma, there are two days? “Got it
"แม่มีอยู่สองวันหรือ?
” Raguren continues talking while he gets down from his popobumu
Raguren พูดต่อขณะที่เขาลงจาก popobumu
“At night the elves will scout, they may notice our fire too
"ตอนกลางคืนแถนลูกเสือพวกเขาอาจสังเกตเห็นไฟของเราด้วย
” They must have good eyesight to see at night
"พวกเขาต้องมีสายตาที่ดีที่จะเห็นในเวลากลางคืน
“Do the Elves have effective night vision?” “Not all Elves have functioning night vision, but every Elf I have encountered seems to have had night vision…” “Hee…” While Raguren tells me about Elves he winds the reins of the popobumu around a tree
"เอลฟ์ไม่ได้มีวิสัยทัศน์ในตอนกลางคืนที่มีประสิทธิภาพ?" "เอลฟ์ไม่ได้ทำงานทุกคืน แต่เอลฟ์ทุกคนที่ฉันเจอก็ดูเหมือนจะมีวิสัยทัศน์ยามค่ำคืน ... " "เฮ้ย ... " ในขณะที่ Raguren บอกฉันเกี่ยวกับ Elves เขาควบคุมลมของ popobumu
“Well then, I’ll look for firewood to make a bonfire and big game for dinner in the area
"ดีแล้วฉันจะมองหาฟืนเพื่อทำเพลิงไหม้และเกมใหญ่สำหรับอาหารค่ำในพื้นที่
Since I tied this popobumu to this tree wait here for now
ตั้งแต่ฉันผูก popobumu นี้กับต้นไม้นี้รอที่นี่ตอนนี้
” “Understood
เข้าใจแล้ว
Do you not need help?” “I’m fine
คุณไม่ต้องการความช่วยเหลือหรือไม่? "" ฉันสบายดี
Just look after the popobumus
เพียงแค่ดูแล popobumus
” “Got it
"" เข้าใจแล้ว
” After Raguren says so, he disappears into the brush and ferns with his big axe over his shoulder
"หลังจากที่ Raguren กล่าวอย่างนั้นเขาก็หายตัวไปในแปรงและเฟิร์นด้วยขวานใหญ่ที่ไหล่ของเขา
After about an hour has passed… Raguren hasn’t returned yet
หลังจากเวลาผ่านไปประมาณหนึ่งชั่วโมง ... Raguren ยังไม่กลับมา
The area has steadily become darker
บริเวณนี้มีสีเข้มขึ้นเรื่อย ๆ
Then, I hear swoosh coming from part of the forest
จากนั้นฉันได้ยินเสียงกระหึ่มมาจากส่วนหนึ่งของป่า
The black cat and I stare in the direction of the sound
แมวดำและฉันจ้องมองไปในทิศทางของเสียง
“-Sorry, I kept you waiting
"- ขอโทษฉันเก็บคุณไว้รอ
I finished collecting firewood right away…I just, took too much game
ฉันเก็บไม้ฟืนเสร็จแล้ว ... ฉันแค่เล่นเกมมากเท่านั้น
” It was Raguren
"มันเป็น Raguren
On his waist, young rabbits, something like a raccoon and a beaver? A young fox? Well there are several of them
บนเอวของเขากระต่ายหนุ่มบางอย่างเช่นแรคคูนและบีเว่อร์หรือไม่?
Amazing
น่าอัศจรรย์
Raguren exceeds the level of hunter… That is way too much game in this short time
Raguren เกินระดับของนักล่า ... นั่นเป็นวิธีที่เกมมากเกินไปในช่วงเวลาสั้น ๆ นี้
“Still, that’s a lot
"ยังคงเป็นจำนวนมาก
” “Aah, because I only have my axe and hatchet I can only aim for far off game using this
"" เอ๊ะเพราะฉันมีขวานและขวานของฉันเท่านั้นฉันสามารถมุ่งเป้าไปที่การใช้เกมนี้ได้ไกลเท่านั้น
” Raguren shows throwing a stone with a lightweight stone throwing sling
"Raguren แสดงการขว้างปาหินด้วยหินน้ำหนักเบาขว้างปาสลิง
A small leather cloth and a stone? The stone is wrapped in the leather before buzzing as it is swung and then thrown
ผ้าหนังเล็กและหิน?
-With a *shu* the stone is sent flying and smashed into a tree with a dull boom
- ด้วยหินที่ถูกส่งไปและถูกทุบลงในต้นไม้ที่เต็มไปด้วยความมึนงง
The stone sank into the tree
หินจมลงไปในต้นไม้
“Ooh
“Ooh
” The power of the stone is great and Raguren is also really strong
"พลังของหินยิ่งใหญ่มากและ Raguren ยังแข็งแรงอยู่เสมอ
One shot should usually take ten or twenty seconds
หนึ่งภาพควรใช้เวลาประมาณ 10 หรือ 20 วินาที
More than that, his aim accurate too
มากกว่าที่จุดมุ่งหมายของเขาถูกต้องมากเกินไป
“Its power is also pretty good
"พลังของมันยังดีทีเดียว
I can kill game sensitive to sound and a distance with this
ฉันสามารถฆ่าเกมที่มีความสำคัญต่อเสียงและระยะทางด้วยนี้
” “Amazing
"" น่าทึ่ง
” “Haha, I’m used to hunting
"" ฮ่าฮะฉันเคยชินกับการล่าสัตว์
Yosh, let’s prepare the meal soon
โยชิให้เตรียมอาหารเร็ว ๆ นี้
Put the firewood here, I’ll light the fire later
ใส่ไม้ฟืนที่นี่ฉันจะจุดไฟในภายหลัง
Besides, there are other things to do
นอกจากนี้ยังมีสิ่งอื่น ๆ อีกมากมายที่ต้องทำ
” From the saddle of his popobumu Raguren pulls out a bag with small whitish pieces of wood and another one with black powder, finally he removes two thin bone pipes
"จากเงือกของ Raguren Popobumu ของเขาดึงออกถุงที่มีชิ้นสีขาวขนาดเล็กของไม้และอีกหนึ่งที่มีผงสีดำในที่สุดเขาก็เอาสองท่อกระดูกบาง
A bone pipe? What is it used for? While paying attention to the pipe I watch what Raguren does
ท่อกระดูก?
Raguren sprinkles the small whitish wood pieces around the camp
Raguren โรยชิ้นไม้สีขาวขนาดเล็กรอบ ๆ ค่าย
Shisho did this too
Shisho ทำเช่นนี้ด้วย
The saw dust repels insects
ขี้เลื่อยขัดขวางแมลง
After Raguren sprinkles the white powder he returns to the firewood
หลังจาก Raguren โรยผงสีขาวเขากลับไปที่ฟืน
There’s no flint there, but the black powder from before is packed into the thin cylinder, and then the smaller pipe is inserted into the larger one and is pushed down in one go
ไม่มีผงขาวอยู่ที่นั่น แต่ผงสีดำจากที่ก่อนจะบรรจุเข้าไปในกระบอกสูบบาง ๆ และจากนั้นท่อขนาดเล็กจะถูกใส่เข้าไปในท่อที่มีขนาดใหญ่และถูกผลักลงในครั้งเดียว
-The small tube is immediately removed
- ท่อขนาดเล็กจะถูกถอดออกทันที
Hee… The tip of the tube has become red and burnt
ฮีชอล ... ปลายหลอดกลายเป็นสีแดงและถูกไฟไหม้
It is touched to the dry grass and ticks the was put with the fire wood before and blown on vigorously
มันสัมผัสกับหญ้าแห้งและเห็บถูกใส่ด้วยไม้ไฟก่อนและเป่าอย่างแรง
The fire burns and starts to spread to the firewood, becoming a strong fire in no time
ไฟลุกไหม้และเริ่มแพร่กระจายไปยังฟืนทำให้เกิดไฟลุกลามในเวลาไม่นาน
Was the black powder in the bone pipe charcoal? Did you use the friction of the air pressure… (TL: Here’s a link to a video explaining how this works and demonstrating of how to make one
เป็นผงสีดำในถ่านกระดูกหรือไม่?
The link starts at the demonstration of the finished product, but I recommend watching the rest
ลิงก์นี้เริ่มต้นจากการสาธิตผลิตภัณฑ์สำเร็จรูป แต่ฉันขอแนะนำให้ดูส่วนที่เหลือ
) “Even without life magic can’t it be done with one blow?” Raguren begins speaking while moving a hand
) "แม้ไม่มีเวทมนตร์แห่งชีวิตไม่สามารถทำได้ด้วยการระเบิดเพียงครั้งเดียว?" Raguren เริ่มพูดขณะที่ขยับมือ
I skin the rabbit give him the meat
ฉันผิวกระต่ายให้เขาเนื้อ
With the meat stuck onto a knife, will it be some kind of herb this time? It is taken out
กับเนื้อติดอยู่บนมีดจะเป็นสมุนไพรบางชนิดในครั้งนี้หรือไม่?
Winding it around the meat something dry is put inside the rabbit meat, and then it is all arranged on the fire
ม้วนไปรอบ ๆ เนื้อบางสิ่งบางอย่างแห้งจะใส่ในเนื้อกระต่ายและจากนั้นก็จะจัดขึ้นทั้งหมดในกองไฟ
“Speaking of magic, Achilles-shisho said that not only life magic, but language magic and crest magic are also widely used
"การพูดถึงความมหัศจรรย์ Achilles-shisho กล่าวว่าไม่เพียง แต่วิถีชีวิต แต่เวทมนตร์และเวทมนตร์ยอดนิยมยังมีการใช้กันอย่างแพร่หลาย
” “That’s right, I have seen an Elf use them
"" ถูกต้องฉันได้เห็น Elf ใช้พวกเขา
After saying some words…the aria, a fireball and wind was created afterwards
หลังจากพูดคำบางคำ ... aria ไฟและลมได้ถูกสร้างขึ้นในภายหลัง
There also seem to be magic material type weapons that make magic usable without an aria by using a stick a jewel or a ring
นอกจากนี้ยังมีอาวุธประเภทเวทมนตร์ที่ทำให้เวทมนตร์สามารถใช้งานได้โดยปราศจากความรักด้วยการใช้อัญมณีหรือแหวน
” After all this is the fantasy route
"หลังจากทั้งหมดนี้เป็นเส้นทางจินตนาการ
I want to see magic
ฉันต้องการเห็นความมหัศจรรย์
“Indeed, magic…I want to see it
"อันที่จริงเวทมนตร์ ... ฉันอยากเห็นมัน
” Which reminds me, I have never seen Raguren or Shisho use really magicy magic very much
"ซึ่งเตือนฉันฉันไม่เคยเห็น Raguren หรือ Shisho ใช้เวทมนตร์ที่มีมนต์ขลังจริงๆมาก
The only place where I have seen is when Rabbi-san uses fire for cooking, I have only ever seen life magic a handful of times
สถานที่เดียวที่ฉันได้เห็นคือเมื่อ Rabbi-san ใช้ไฟสำหรับทำอาหารฉันได้เห็นเพียงแค่ชีวิตวิเศษเพียงไม่กี่ครั้ง
“From now on, you will see a lot even if you don’t want to…did I burn it?” While saying so Raguren takes the stick our food is on and rotates it expose the meat to the fire
"จากนี้ไปคุณจะได้เห็นกันมากมายแม้ว่าคุณจะไม่ต้องการ ... ฉันจะเผาผลาญมันได้หรือไม่?" ขณะที่พูดเพื่อให้ Raguren ยึดติดกับอาหารของเราและหมุนให้เนื้อสัมผัสกับไฟ
While turning the meat, Raguren takes out a small earthen ware pot and sprinkles it over the meat
ขณะที่หันเนื้อ Raguren หยิบหม้อดินขนาดเล็กขึ้นมาและโรยหน้าเนื้อ
Then a fragrant smell drifts
จากนั้นกลิ่นหอมก็ลอยขึ้น
“This roasted rabbit meat is delicious〜, this big bivira is good too
"เนื้อกระต่ายคั่วนี้อร่อยมาก ~ บิวราบิวรี่ตัวนี้อร่อยมากเกินไป
” The thick meat definitely is appetizing and the tension rises
"เนื้อหนาแน่นอนเป็นที่น่ารับประทานและความตึงเครียดเพิ่มขึ้น
“The bivira meat is thick, meat, meat〜” “Since the rabbit meat is finished already take some
"เนื้อ bivira มีเนื้อหนาเนื้อสัตว์ ~" "เนื่องจากเนื้อกระต่ายเสร็จเรียบร้อยแล้วเอาบ้าง
” The rabbit meat has been roasted well and the meat juices are dripping from the handle of the knife
"เนื้อกระต่ายได้รับการคั่วอย่างดีและน้ำผลไม้เนื้อหยดจากที่จับของมีด
“Un, I’ll take some
"ฉันจะเอาไป
What was that powder you just sprinkled?” While looking at the meat I try asking about it
ผงอะไรที่คุณเพิ่งโรย? "ขณะที่กำลังมองหาเนื้อฉันพยายามถามเกี่ยวกับเรื่องนี้
“This? This is seryu powder
"นี้?
When cooking meat I sometimes use it for spice
เมื่อปรุงอาหารเนื้อสัตว์บางครั้งฉันใช้มันสำหรับเครื่องเทศ
I don’t have any ‘croke fruit,’ but I do have this which is similar
ฉันไม่มี 'croke fruit' แต่ฉันมีสิ่งที่คล้ายกัน
According to the Elves, the croke stuff is actually a ‘gold coin class’ good
ตามที่เอลฟ์, สิ่งที่ Croke เป็นจริง 'ชั้นเหรียญทอง' ดี
Ma, something like that, quickly eat the rabbit meat
แม่ชอบกินเนื้อกระต่ายเร็ว ๆ นี้
” Achilles-shisho was also using seyru powder, is the Goldiba family unexpectedly gourmet? Ma, it is natural
Achilles-shisho ใช้แป้ง seyru ด้วยเช่นกันครอบครัว Goldiba เป็นร้านอาหารที่ไม่คาดคิดหรือ?
Always hunting for sustenance, they have mastered the recipes they specialize in
เสมอการล่าสัตว์เพื่อการยังชีพพวกเขาได้เข้าใจสูตรที่พวกเขาเชี่ยวชาญ
As recommended, I stretch out a hand to the rabbit meat knife place on the fire
ตามคำแนะนำผมยื่นมือเข้าหาที่มีดเนื้อกระต่ายวางไว้บนกองไฟ
Pulling away the spice grass it was bake with I bring the meat dripping with juices to my mouth
ดึงเอาหญ้าเครื่องเทศที่มันอบด้วยฉันนำเนื้อหยดน้ำผลไม้ไปที่ปากของฉัน
Ooh, phuphuphu, it’s hot, but it is tasty
โอ๊ะภูพุพุร้อนมันอร่อย
The seyru powder is a little savory
ผง seyru มีรสเผ็ดเล็กน้อย
But, the taste of fruit has become strong
แต่รสชาติของผลไม้ได้กลายเป็นที่แข็งแกร่ง
“Yummy…it tastes really good, but why does it taste like oranges?” “Haha, its name isn’t orange? It’s called ‘peri
"อร่อย ... มันรสชาติดีจริงๆ แต่ทำไมมันถึงมีรสชาติเหมือนส้ม?" "ฮ่าฮ่าชื่อของมันไม่ใช่สีส้ม?
’ Ma, it’s made of the dried skin of a fruit called saika
'แม่มันทำจากผิวแห้งของผลไม้ที่เรียกว่า Saika
Because this also takes away the bad smell of the meat it’s useful
เพราะนอกจากนี้ยังใช้เวลาไปกลิ่นเหม็นของเนื้อสัตว์ก็มีประโยชน์
So, hora, eat eat, and the bivira takes even better
ดังนั้นกินปลากินและ bivira จะดียิ่งขึ้น
” This fruit named saika tastes similar to oranges
"ผลไม้ชนิดนี้ชื่อว่าเสี่ยวมีรสคล้ายกับส้ม
“Nya〜 Nyanya!” Rollo purrs out
"Nya ~ Nyanya!" Rollo โผล่ออกมา
Give me! That is what the sound almost says
ให้ฉัน!
“Because there is also some for Divine Beast-sama please be relieved
"เพราะยังมีบางอย่างสำหรับ Divine Beast-sama โปรดช่วยให้โล่งใจ
” As Raguren says so he carefully places some rabbit meat and bivira meat on a leaf and places it in front of the black cat
"ในฐานะที่เป็น Raguren กล่าวดังนั้นเขาอย่างที่เนื้อกระต่ายและเนื้อ bivira บนใบและวางไว้ด้านหน้าของแมวดำ
“Nya
“Nya
” Calling out happily she eats it
"โทรออกอย่างมีความสุขที่เธอกินมัน
He faces looks happy too
ใบหน้าของเขาดูมีความสุขเช่นกัน
Happily munching away
อย่างมีความสุขคลุ้มไป
Ah, she has more meat than me… “Hahaha, Divine Beast-same eats well
อ่าเธอมีเนื้อมากกว่าฉัน ... "Hahaha, Divine Beast - กินดี
” Getting into the swing Raguren continues taking meat and placing it one after another on the leaf… “Raguren, it’s no good if you give her too much
"การเข้าสู่แกว่ง Raguren ยังคงกินเนื้อและวางไว้บนใบอีกใบหนึ่ง ... " Raguren มันไม่ดีถ้าคุณให้เธอมากเกินไป
” Ah, I said it unintentionally
"อ่าฉันพูดโดยไม่ได้ตั้งใจ
“Really I still have bivira meat
"จริงๆแล้วฉันยังมีเนื้อ bivira
” “Nya
"" Nya
” When Rollo calls out she extends a feel to Raguren’s cheeks
"เมื่อ Rollo เรียกออกเธอขยายความรู้สึกไปแก้ม Raguren ของ
“Ooh, I’m sensing Rollodinu-sama’s feelings…” “What?” “Satisfied…I did it
"โอ้ฉันรู้สึกถึงความรู้สึกของโรโมโดะนี่ ... " "อะไร?" "พอใจ ... ฉันทำมัน
To think it was like it…” Seemingly satisfied Rollodinu brings her forepaw to her head and begins to scratch, *peropero* licking her foot with her tong
คิดว่ามันเป็นแบบนั้น ... "พอใจอย่างเห็นได้ชัด Rollodinu นำหน้าผากของเธอไปที่ศีรษะของเธอและเริ่มเกา * peropero * เลียเท้าของเธอด้วยแหนบเธอ
“Then, I’ll have this bivira meat
"แล้วฉันจะมีเนื้อ bivira นี้
” While I wait I steadily pack the remaining bivira meat into my stomach
"ในขณะที่ฉันรอฉันอย่างสม่ำเสมอแพ็คที่เหลือเนื้อ bivira เข้าไปในกระเพาะอาหารของฉัน
It might be childish, but this roasted me is thick and really tasty
มันอาจจะหน่อมแน้ม, แต่คั่วนี้ฉันหนาและอร่อยจริงๆ
I bite in and chew
ฉันกัดและเคี้ยว
Yummy
อร่อย
The seryu powder compliments the meat
ผง seryu ชมเนื้อสัตว์
There’s still some meat left, but I am satisfied
ยังมีเนื้อเหลืออยู่บ้าง แต่ฉันพอใจ
While Raguren smiles and laughs he scratches at his growing mustache
ขณะที่ Raguren ยิ้มและหัวเราะเขาก็เกาที่หนวดที่กำลังเติบโตของเขา
Seemingly satisfied Rollo has finished *perroperroing* his forepaw clean and is turning her stomach to face the fire
พอใจ Rollo ได้เสร็จสิ้น * perroperroing * * * * ทำความสะอาดหน้าของเขาและจะเปลี่ยนท้องของเธอที่จะเผชิญกับไฟ
Narrowing her crimson eyes as she stares at the fire, she looks sleepy
กำบังดวงตาสีแดงเข้มของเธอเมื่อจ้องที่ไฟเธอดูง่วงนอน
It feels like the awareness in her eyes in no longer properly there
รู้สึกเหมือนการรับรู้ในสายตาของเธอไม่ได้อยู่ที่นั่นอีกต่อไป
Raguren gathers up the remaining meet and collects what remains from the meat of Rollo’s leaf before taking out a bag and heading over to the popobumu’s to give them their feed
Raguren เก็บข้าวของที่เหลืออยู่และรวบรวมสิ่งที่เหลือจากเนื้อใบของ Rollo ก่อนที่จะหยิบถุงออกและมุ่งหน้าไปยัง popobumu เพื่อให้อาหารของพวกเขา
He even feeds my popobumu
เขายังกิน popobumu ของฉัน
He seems to have put away the meet wrapped in the leafy herb back inside the saddle bag
เขาดูเหมือนว่าจะได้นำไปพบที่ห่อหุ้มอยู่ในสมุนไพรใบกลับเข้าไปในถุงอาน
And, with a rustling sound he searches for something to take out
และด้วยเสียงเสียดสีที่เขาค้นหาบางสิ่งบางอย่างที่จะออก
He pulled out a blanket
เขาดึงผ้าห่มออก
I head over to my popobumu and go through the bag connected to the back of my saddle to take out my own blanket
ฉันมุ่งหน้าไปที่ popobumu ของฉันและไปที่ถุงที่เชื่อมต่อกับด้านหลังของอานเพื่อเอาผ้าห่มของฉันออก
Variously blankets are stored there
ผ้าห่มต่างๆจะถูกเก็บไว้ที่นั่น
Common traveling necessities… Honestly, I have though it many times… I am really grateful Achilles-shisho’s family
สิ่งที่ต้องเดินทางร่วมกัน ... สุจริตฉันมีหลายครั้ง ... ฉันรู้สึกขอบคุณครอบครัวของ Achilles-shisho
Taking out a blanket, I close my eyes with a sense of gratitude
ออกจากผ้าห่มฉันหลับตาด้วยความกตัญญู
“Then, we’ll eat the leftover meat tomorrow, should we lay down now? Sleep in preparation for tomorrow
"แล้วเราจะกินเนื้อสัตว์ที่เหลือในวันพรุ่งนี้เราควรจะวางลงตอนนี้หรือไม่?
” “Understood
เข้าใจแล้ว
However, is it okay to lie down unconcerned?” “It’s fine
อย่างไรก็ตามคุณสามารถนอนราบเรียบได้หรือไม่? "" ไม่เป็นไร
I’m used to it
ฉันเคยชินกับมัน
If something approaches I naturally wake up
ถ้ามีบางอย่างที่ฉันตื่นขึ้นมาเอง
” As expected of a heaven-sent child of hunting
"เป็นไปตามคาดของเด็กที่ถูกส่งไปสวรรค์ในการล่าสัตว์
Destroyer-like, it is a hunter
เรือพิฆาตเหมือนเป็นนักล่า
“That’s right
"ถูกตัอง
Got it
เข้าใจแล้ว
” “Ah
"" อ่า
” The conversation ends with that
"การสนทนาสิ้นสุดลงด้วย
I cover my feet with a blanket while leaving on a tree
ฉันคลุมเท้าด้วยผ้าห่มทิ้งไว้บนต้นไม้
I wrap a blanket behind around head and leave my body inside the quiet night forest
ฉันห่อผ้าห่มที่อยู่เบื้องหลังหัวและปล่อยให้ร่างกายของฉันอยู่ในป่าคืนที่เงียบสงบ
The quiet sounds of nature are blocked out
เสียงที่เงียบสงบของธรรมชาติถูกปิดกั้น
The wind gusting through the trees
ลมกระโชกแรงผ่านต้นไม้
Nocturnal animals
สัตว์ออกหากินเวลากลางคืน
The calmness of night is like one sound you feel
ความสงบของคืนเป็นเหมือนเสียงเดียวที่คุณรู้สึก
The sound coming from the fire burning in the bonfire lingers in my ears
เสียงที่ออกมาจากกองไฟที่กองไฟรุมเร้าอยู่ในหูของฉัน
Rollo laying by the fire raised her body and stares at me appealing for something
Rollo วางอยู่ข้างกองไฟลุกขึ้นยืนร่างของเธอและจ้องมองที่ฉันน่าสนใจสำหรับบางสิ่งบางอย่าง
Looking at the eye of such a Rollo, I lift the bottom of the blanket and Rollo scampers in
มองไปที่ตาของ Rollo ฉันยกด้านล่างของผ้าห่มและ Rollo scampers เข้า
Rollo, where you aiming for this gap? Rollo seems to have found the gap under the blanket between my legs
Rollo ที่คุณมุ่งเป้าไปที่ช่องว่างนี้?
Rollo buries her body into the gap and seems to be going to sleep
Rollo ฝังศพของเธอไว้ในช่องว่างและดูเหมือนว่าจะหลับไป
I remember cats in pots from my past life
ฉันจำแมวในหม้อจากชีวิตที่ผ่านมาของฉัน
It is universal that cats like sitting in narrow places
เป็นสากลที่แมวชอบนั่งในที่แคบ
Seeing Rollo fitting into the gab I narrow my eyes as I smile
เมื่อเห็น Rollo พอดีกับก๊อบผมแคบตาขณะที่ฉันยิ้ม
Haha, did you fit in after all
ฮ่า ๆ คุณพอดีหลังจากทั้งหมด
Yo〜sh
Yo~sh
While rubbing the head and enjoying the feeling the ears of such a Rollo I close my eyes too
ในขณะที่ถูศีรษะและเพลิดเพลินกับความรู้สึกหูของ Rollo เช่นฉันปิดตาของฉันเกินไป
Seeming to enjoy having her ears ear rubs lightly Rollo make a purring sound in her chest, and pushes pads of her paws into the inside of my thighs like a gift in return
ดูเหมือนจะสนุกกับการมีหูหูของเธอ rubs Rollo เบาทำให้เสียง purring ในหน้าอกของเธอและผลักดันแผ่นของอุ้งเท้าของเธอเข้าไปในภายในของต้นขาของฉันเหมือนของขวัญในคืน
The feeling of her paw pads is really nice
ความรู้สึกของแผ่นรองขาของเธอเป็นสิ่งที่ดีจริงๆ
Rollo the black cat repeatedly *massages* while putting her claws in and out grasping gently
Rollo แมวดำซ้ำ * นวด * ในขณะที่ใส่กรงเล็บของเธอเข้าและออกจับอย่างนุ่มนวล
Is she remembering suckling her mother’s milk? But, there can’t be a memory like that since she’s a divine beast… Ma, maybe it is an animal trait
เธอจำนมแม่ได้ไหม?
And like that, I who normally can’t sleep very much stay like that with Rollo, and gradually fall asleep
และเช่นนั้นฉันที่ปกติไม่สามารถนอนหลับอยู่มากเช่นเดียวกับที่มี Rollo และค่อยๆหลับ