Chapter 71 SPEAR MASTER AND THE BLACK CAT CHAPTER 71 Seventy-First Episode~ Magic Mark A strange voice
บท 71 แม่มดและแมวดำบทที่ 71 ตอนเจ็ดปีแรก ~ เมจิกมาร์คเสียงแปลก ๆ
But, Totto? I ready my halberd, but the woman ignores my stance
แต่ Totto?
Oh? She’s looking towards the broken Wogan doll
โอ้?
What is she doing? The woman looks at the broken wogan doll with a sad expression, then she bends over and places her hand on it
เธอกำลังทำอะไรอยู่?
That instant, the woman’s hand brightens
ทันใดนั้นมือของผู้หญิงก็สว่างขึ้น
Black spider-web like lines spread out from her fingertips
แมงมุมสีดำเหมือนสายกระจายออกจากปลายนิ้วของเธอ
Eventually, her skin becomes completely black except for her white fingernails
ในที่สุดผิวของเธอกลายเป็นสีดำสนิทยกเว้นเล็บสีขาวของเธอ
At the same time, the broken sections of the wogan doll shine, they wriggle like slime mold, the broken metal parts sprout metal threads that join them together
ในขณะเดียวกันส่วนที่ขาดหายไปของตุ๊กตาเงาของ wogan พวกเขากระดอนเหมือนแม่พิมพ์เมือกชิ้นส่วนโลหะที่แตกเป็นชิ้นส่วนที่หดตัวเข้าด้วยกัน
What? Joining? The metal is regenerating? Was that woman’s shining hand a magic skill? Her light brown hair is blown to the side by the wind
อะไร?
Her eyes are dark brown
ตาของเธอเป็นสีน้ำตาลเข้ม
There is a seal carved on her forehead
มีตราประทับแกะสลักอยู่บนหน้าผากของเธอ
Mana faintly emits from the seal
Mana จางออกจากตรา
N? That design on her forehead, somewhere…then Rollo returns
N?
She is going to kill the woman with her bone sword
เธอกำลังจะฆ่าผู้หญิงด้วยดาบกระดูกของเธอ
“Rollo, wait
"Rollo รอ
” ‘Nya
"'Nya
” Rollo stops and retracts her feeler
"Rollo หยุดและลดความรู้สึกของเธอ
I want to question this woman
ฉันอยากถามผู้หญิงคนนี้
“Oi, woman, what are you doing?” “Shut up, I’m healing!” “That magic wogan doll?” “That’s right, aah, the iron crystal core is destroyed, I was too late
"Oi, ผู้หญิงคุณกำลังทำอะไรอยู่?" "ปิดฉันกำลังเยียวยา!" "ตุ๊กตาตุ๊กตาวิเศษ?" "ใช่แล้วอะอะลัยแกนเหล็กถูกทำลายฉันสายไปแล้ว
My Totto
คำขวัญของฉัน
This was everything I had…such a thieve group, my last moments… sa, kill me
นี่คือทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันมี ... กลุ่มผู้ก่อการร้ายดังกล่าวช่วงเวลาสุดท้ายของฉัน ... sa, kill me
” The woman looks at me, tears streaming down a face full of despair
"ผู้หญิงมองมาที่ฉันน้ำตาไหลพาดผ่านใบหน้าที่เต็มไปด้วยความสิ้นหวัง
After all, it’s the characteristic seal on her forehead
หลังจากที่ทุกอย่างมันเป็นตราประทับลักษณะบนหน้าผากของเธอ
“I haven’t decided if I’m going to kill you yet
"ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจว่าฉันจะฆ่าคุณยัง
What’s your name?” “…I, Misty… Misty Gustave
คุณชื่ออะไร? "" ... ฉัน Misty ... Misty Gustave
Gustave? Perhaps…she’s from the same family as the magician Zoru, from the magic fog forest? The shape of her seal is different from Zoru’s, but it’s in the same place
กุสตาฟ?
Besides, she has the same eyes
นอกจากนี้เธอมีดวงตาเหมือนกัน
“…You’re from the Gustave house? That explains why the band of thieves had a magic wogan doll
"... คุณมาจากบ้านกุสตาฟ?
” “Shit, that’s right
"อึใช่แล้ว
Since you know of the Gustave house you’re from hector, right? Then I wish I could kill you
ตั้งแต่คุณรู้ว่าบ้านกุสตาฟที่คุณมาจากเฮคเตอร์ใช่มั้ย?
” The woman speaks with a voice full of malice
"ผู้หญิงพูดด้วยเสียงที่เต็มไปด้วยความอาลัย
“Iya, it’s not my home…” Ara? I thought since you know the name of my house…then, pardon me
"Iya ไม่ใช่บ้านของฉัน ... " Ara?
I got you caught in my revenge, I may look like this, but I used to be a noble in Hector
ฉันได้คุณติดในการแก้แค้นของฉันฉันอาจจะมีลักษณะเช่นนี้ แต่ฉันเคยเป็นขุนนางในเฮคเตอร์
That shitting older brother of mine and that shitty Marquess took everything from the Gustave family
ที่พี่ชายของฉัน shitting shitty และที่ shitty มาควิสใช้ทุกสิ่งทุกอย่างจากครอบครัวกุสตาฟ
” Older brother
" พี่ชาย
After all, she’s probably talking about Zoru, the man I killed
เพราะเธออาจจะพูดถึง Zoru คนที่ฉันฆ่า
The magician living in a forest with the doll shaped like his wife
นักมายากลอาศัยอยู่ในป่ากับตุ๊กตาที่มีรูปร่างเหมือนภรรยาของเขา
It matches what was written in the journal
มันตรงกับสิ่งที่ถูกเขียนลงในสมุดบันทึก
She bears a grudge against her brother, a grudge against Marquess Chardonnay for destroying her house, Hector, and maybe even a grudge against the kingdom
เธอพอใจกับพี่ชายของเธอความเสียใจกับมาควิส Chardonnay ทำลายบ้านเฮคเตอร์และบางทีอาจจะเป็นความเสียใจกับอาณาจักร
“…I’m not interested in the things that happened here
"... ฉันไม่สนใจในสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่
Aside from that, drop any kind of weapons you have, also give me any money you have…” I feel sorry for her, but I’m not going to let her threaten me
นอกเหนือจากนั้นให้ปล่อยอาวุธชนิดใดก็ตามที่คุณมีและให้เงินกับคุณด้วย ... "ฉันรู้สึกเสียใจกับเธอ แต่ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอข่มขู่ฉัน
“Weapons, uh, this sword
"อาวุธ, เอ่อ, ดาบเล่มนี้
I’ve spent all my money
ฉันใช้เงินทั้งหมดของฉันแล้ว
Everything was spent on Totto
ทุกอย่างถูกใช้ไปกับ Totto
” The woman drops her sword with despondent expression and raises her hands in surrender
"หญิงสาวหยอดดาบของเธอด้วยท่าทางเศร้าหมองและยกมือขึ้นในการยอมจำนน
“What about the bag on your back?” “There’s only food, clothes, a sewing kit, and tools
"สิ่งที่เกี่ยวกับกระเป๋าที่ด้านหลังของคุณ?" "มีเพียงอาหาร, เสื้อผ้า, ชุดจักรเย็บผ้าและเครื่องมือ
” I look at the bag, but she doesn’t take it off
"ฉันมองไปที่ถุง แต่เธอไม่ได้เอามันออก
“Well then, cross your arms behind you and turn around
"ดีแล้วข้ามแขนของคุณไว้ข้างหลังคุณและหันกลับไป
” “You aren’t going to kill me?” “Ah, not at the moment? Turn around
"" คุณจะไม่ได้ไปฆ่าฉัน? "" อา, ไม่ได้ในขณะ?
” “Shit, I got it
"" อึฉันได้รับมัน
” Then, I construct a magic formation
"จากนั้นฉันก็สร้างขบวนมายากลขึ้น
The formation magic I’ve only used once appears
เวทมนตร์ที่ใช้ในการสร้างเพียงครั้งเดียวจะปรากฏขึ้น
I finish it right away
ฉันจะเสร็จสิ้นทันที
I fix its form
ฉันแก้ไขรูปแบบ
Mental image
ภาพจิต
Dark shackles appear around her wrist
มีห่วงสีเข้มปรากฏอยู่ที่ข้อมือของเธอ
“Na, this is magic?” “Yup
"นานี่เป็นเวทมนตร์?" "Yup
They’re restraints
พวกเขากำลังคุมขัง
They’re for you
พวกเขาสำหรับคุณ
” “-Shit, damn it, the parts of the magic doll are still there
"" - อืม, งี้, ชิ้นส่วนของตุ๊กตามหัศจรรย์ยังคงอยู่ที่นั่น
” “Do you understand your position? Now is not the time to be impatient
"คุณเข้าใจตำแหน่งของคุณหรือไม่?
” Thus, against her will, I grab her waist and throw her over my shoulder
"ดังนั้นด้วยความประสงค์ของเธอฉันคว้าเอวของเธอและโยนเธอผ่านไหล่ของฉัน
I whistle for Popobumu
ฉันเป่านกหวีด Popobumu
I place her in the saddles before getting on myself
ฉันวางเธอไว้ในอานม้าก่อนที่จะเดินทางไปกับตัวเอง
“Kya! Just, just a little, I’ve been reduced to poverty, I am a lady, so could you handle me a bit more gently- ah, why is that cat there? Ah, shit, its paws stink-” (TL: How dare you
“Kya!
) I ignore her
ฉันละเลยเธอ
Rollo playfully pushes her paws against Misty’s face
Rollo ช่วยดันอุ้งมือของเธอบนใบหน้าของมิสตี้
I would tell her to keep going, but there are still adventurers fighting, so there’s no time
ฉันจะบอกให้เธอไปต่อ แต่ยังคงมีนักผจญภัยต่อสู้อยู่เรื่อย ๆ จึงไม่มีเวลา
“Let’s return to the other side
"กลับไปอีกด้านหนึ่ง
Misty, stay still
Misty พักอยู่
Rollo, get ready
Rollo เตรียมตัวให้พร้อม
” “Nya
"" Nya
” “What do you mean stay still? I can’t move even if I want to
"" คุณหมายถึงอะไรยังคงอยู่?
” I ride Popobumu back towards where the adventurers are still fighting
"ฉันขี่ Popobumu กลับไปยังที่ซึ่งนักผจญภัยยังคงต่อสู้อยู่
I look ahead as I ride
ฉันมองไปข้างหน้าขณะที่ฉันขี่
There is a dome of earth around the caravan
มีโดมของแผ่นดินล้อมรอบกองคาราวาน
Protection magic
เวทมนตร์ป้องกัน
The thieves group’s magic users are launching fireballs at the earthen dome
ผู้ใช้เวทมนตร์ของกลุ่มผู้ขโมยใช้ fireballs ที่โดมดิน
Whenever the dome is struck the layer of earth thins, leaving behind a hole
เมื่อใดก็ตามที่โดมโดนชั้นของดินที่เรื่อย ๆ ทิ้งไว้เบื้องหลังหลุม
I hurry towards the adventurers who have been protecting the wagon
ฉันรีบไปหานักผจญภัยที่ปกป้องเกวียน
“-Sorry for the wait
"-ขอโทษที่ให้รอ
” I imitate the plucky voices of store attendants
"ฉันเลียนแบบเสียงนุ่มนวลของพนักงานร้าน
“Oooh, Shuya, you’ve already taken out the enemy
"โอ้ Shuya, คุณได้เอาศัตรูไปแล้ว
We’ve been defending like we said
เราได้รับการปกป้องอย่างที่เราบอกไว้
: Gomez says with a shake of his weapon
: โกเมซพูดด้วยการจับอาวุธของเขา
“Is that so, I took a captive, so I’ll leave them here
"เป็นเช่นนั้นฉันเอาเชลยดังนั้นฉันจะปล่อยให้พวกเขาที่นี่
I’m to take care of the guys firing magic, so caring for this woman
ฉันจะดูแลพวกยิงเวทมนตร์ดังนั้นการดูแลผู้หญิงคนนี้
” “Understood
เข้าใจแล้ว
” Gomez quickly acknowledges
"โกเมซยอมรับอย่างรวดเร็ว
Well then, guess I’ll finish this
ดีแล้วเดาว่าฉันจะจบเรื่องนี้
I speak to Misty
ฉันพูดกับ Misty
“Misty, I’m going to leave you here
"Misty ฉันจะออกจากคุณที่นี่
” “Eh, wait
"เอ่อรอ
” I drop her near the wagon before the dirt dome
"ฉันวางเธอไว้ใกล้เกวียนก่อนโดมสกปรก
“-Ouch
“-Ouch
Shit
อึ
” “You surprised me-” Gomez looks at Misty in surprise, but I ignore him and urge Popobumu further
"" คุณทำให้ฉันประหลาดใจ - "Gomez มอง Misty ประหลาดใจ แต่ฉันละเลยเขาและกระตุ้น Popobumu เพิ่มเติม
Like that, I go around the earth dome to the side where enemies are firing magic
เช่นนั้นฉันไปรอบโดมแผ่นดินไปยังด้านที่ศัตรูกำลังยิงเวทมนตร์
The enemies are in sight
ศัตรูอยู่ในสายตา
-Two bowmen in dark brown robes
- สองธนูในชุดสีน้ำตาลเข้ม
-Each one has a scimitar
แต่ละคนมีดาบสั้น ๆ
These are the traitors
เหล่านี้คือคนทรยศ
The adventurer with grayish blue eyes
นักผจญภัยที่มีดวงตาสีเทาอมเทา
-There are two magic users to the side
มีผู้ใช้เวทมนตร์สองคนอยู่ด้านข้าง
Aiming for one of the magic users, I take advantage of Popobumu’s momentum
เล็งไปที่ผู้ใช้เวทมนตร์คนหนึ่งฉันใช้ประโยชน์จากแรงผลักดันของ Popobumu
Like a medieval jouster, I release a battle cry
เช่นเดียวกับยุคจูราสเตอร์ฉันปล่อยเสียงร้องของสงคราม
Piercing with popobumu’ momentum
เจาะกับโมเมนตัมของ popobumu
-I penetrate the magic user’s chest
- เจาะหน้าอกของเวทมนตร์ผู้ใช้
After the fleshy sensation is transmitted through the halberd shaft, the magic user is sent spinning through the air
หลังจากที่อวัยวะเพศรู้สึกถูกส่งผ่านเพลาแตรทำให้ผู้ใช้เวทมนตร์ถูกส่งผ่านไปในอากาศ
Popobumu doesn’t slow down
Popobumu ไม่ชะลอตัวลง
A magic user throws a wind blade in our direction
ผู้ใช้เวทมนตร์พ่นใบพัดลมไปในทิศทางของเรา
However, that wind blade can’t track us and hit the ground after we pass
อย่างไรก็ตามใบลมที่ไม่สามารถติดตามเราและตีพื้นหลังเราผ่าน
“Aim properly!” The blue-eyed man shouts at his companion while I turn Popobumu’s reins to go around clockwise
"เล็งอย่างถูกต้อง!" ชายที่เป็นตาสีฟ้าตะโกนใส่เพื่อนของเขาขณะที่ฉันหันบังเหียนของ Popobumu ไปตามเข็มนาฬิกา
I wave the magic spear stained with blood and stretch out to the side
ฉันเวียนหอกเวทมนตร์ย้อมด้วยเลือดและยืดออกไปด้านข้าง
The crimson ax blade shines under the sunlight
ใบมีดขวานสีแดงเข้มส่องภายใต้แสงแดด
I glance at the magic user who shot the wind blade and slap Popobumu’s stomach
ฉันมองไปที่ผู้ใช้เวทมนตร์ที่ยิงใบมีดลมและตบท้องของ Popobumu
I aim for the magic user running on the side
ฉันมุ่งหวังให้ผู้ใช้เวทมนตร์ที่ทำงานอยู่ด้านข้าง
The magic user tries to flee, but there is no time, so he is cut down by the magic spear
ผู้ใช้เวทมนตร์พยายามที่จะหลบหนี แต่ไม่มีเวลาดังนั้นเขาจึงถูกตัดขาดโดยหอกวิเศษ
His body is cut in two
ร่างของเขาถูกตัดออกเป็นสองส่วน
The two bloody sections of his body fly past my eyes
สองส่วนเลือดของร่างกายของเขาบินผ่านสายตาของฉัน
I’ve dealt with the troublesome magic users
ฉันได้รับมือกับผู้ใช้เวทมนตร์ที่ลำบาก
-Then, a nimble arrow
- จากนั้นลูกศรว่องไว
Rollo and I jump to dodge, but the arrow strikes popobumu’s rear end
Rollo และฉันกระโดดไปหลบ แต่ลูกศรนัดท้ายของ popobumu
Popobumu shouts, bubububu
Popobumu ตะโกนว่า bubububu
Then he runs away
จากนั้นเขาก็วิ่งหนีไป
It must be because of the arrow, Popobumu is moving faster than usual
ต้องเป็นเพราะลูกศร Popobumu เคลื่อนไหวเร็วกว่าปกติ
-Will he be okay? As I fall to the ground, I confirm Popobumu’s circumstances
- เขาจะโอเคไหม?
He’s running away spiritedly
เขาวิ่งหนีไปอย่างร่าเริง
On the other hand, Rollo rushes toward to man who shot the arrow
ในทางกลับกัน Rollo รีบวิ่งไปหาคนที่ยิงลูกศร
She’s fast
เธอเร็วมาก
Then, I stand up and look at the blue-eyed traitor
จากนั้นฉันลุกขึ้นยืนและมองไปที่คนทรยศตาสีฟ้า
If I remember correctly, his name is Thomas Gura-something or other
ถ้าฉันจำได้อย่างถูกต้องชื่อของเขาคือโทมัสกูรา - บางสิ่งบางอย่างหรืออื่น ๆ
“What did you…” He says disjointedly
"คุณทำอะไร ... " เขาพูดอย่างไม่ปะติดปะต่อ
His face is full of fear
ใบหน้าของเขาเต็มไปด้วยความกลัว
“I am Shuya Kagari
"ฉัน Shuya Kagari
You are Thomas? You actually are working with the thieves
คุณเป็นโทมัส?
It must be thanks to the unreasonable guard request
ต้องขอบคุณการร้องขอยามที่ไม่สมควร
” “-You know, phooey- this should have been an easy job, but because of you…” Thomas pats his chest and gulps
"" คุณรู้ไหม, phooey - นี้ควรได้รับงานง่าย แต่เพราะคุณ ... "โทมัส pats หน้าอกและกระเพาะอาหารของเขา
His death is inevitable
ความตายของพระองค์คือสิ่งที่หลีกเลี่ยงได้
“Very bad
"ที่เลวร้ายมาก
However, I only made the sparks, right?” “Chi-” Thomas moves his hand to his chest, and I mirror his actions
อย่างไรก็ตามฉันทำประกายไฟเท่านั้นใช่มั้ย? "" จิ - "โทมัสขยับมือของเขาไปที่อกและฉันก็สะท้อนการกระทำของเขา
Like a shootout in an old western- I reflexively raise my left hand and eject from my wrist
เหมือนการยิงปืนในสมัยตะวันตก - ฉันรีบหยิบมือซ้ายขึ้นและดึงออกจากข้อมือของฉัน
The chain penetrates Thomas’s right arm, and I control it
ห่วงโซ่แทรกซึมแขนขวาของโทมัสและฉันควบคุมมัน
Moving the chain, I wind it around his body
การย้ายห่วงโซ่ผมหมุนรอบตัว
“Now then, I’d like to hear why you chose to attack us
"ตอนนี้ฉันอยากจะได้ยินว่าทำไมคุณถึงเลือกที่จะทำร้ายเรา
” “Guh, stay away
"" Guh อยู่ห่าง ๆ
” I tighten the chains around Thomas’ chest
"ฉันกระชับโซ่ที่อยู่รอบ ๆ หน้าอกของโธมัส
Several throwing knives fall out
มีดขว้างปาทิ้งหลายอัน
“Maa, if you don’t talk you’re going to die…” Speaking ruthlessly, I take Burdock’s eye of its pocket
"แม่ถ้าคุณไม่ได้พูดว่าคุณกำลังจะตาย ... " พูดโหดร้ายฉันใช้สายตาของเจ้าชู้ของกระเป๋าของมัน
“Hiii
“Hiii
” I inject a tad of mana
"ฉันฉีดมานา
A blade of ice flies of off the blue dragon eye
มีดแมลงวันน้ำแข็งปิดตามังกรสีฟ้า
It stabs Thomas’ earlobe, freezing it
มันแทงแผ่นท็อกศีรษะของโทมัสแช่แข็ง
“Hiiieeee, co, col, no, it hurts!” Rollo returns
"Hiiieeee, co, col, ไม่มันเจ็บ!" Rollo ส่งกลับ
She seems to have taken care of the bowmen
เธอดูเหมือนจะได้รับการดูแลของ bowmen
“Sa, you’re the only one left? Do you a taste of this ice blade again?” “Hiii, I, I understand… I’ll ta-talk, so stop the magic… this thief group is scraped together
"คุณเป็นคนเดียวที่เหลืออยู่?
We’re employed by the dark guild, 【Owl’s Fang】
เราถูกว่าจ้างโดย Dark guild, 【 Owl's Fang 】
” Ho, such a group
"โฮกลุ่มดังกล่าว
That, somehow, isn’t this like when I questioned to thief from before? This job is related to the dark guilds… “…now that you mention it, why is this thief band in this area?” “Sa, it was an order
อย่างนั้นไม่ได้เป็นแบบนี้เมื่อถามคำถามจากขโมยมาก่อน?
We were supposed to attack the caravan that passed through here
เราควรจะโจมตีกองคาราวานที่ผ่านมาที่นี่
I was meant to pose as an adventurer who survived the attack, then file a false report with the adventurer’s guild
ฉันตั้งใจจะเป็นนักผจญภัยผู้รอดชีวิตจากการโจมตีแล้วยื่นรายงานเท็จกับกลุ่มนักผจญภัย
And, the job was gathering information on the target trading company
และงานกำลังรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับ บริษัท การค้าเป้าหมาย
” Treacherous waste
"ขยะทรยศ
How many adventurers are like this person? “Trash
นักผจญภัยหลายคนชอบใคร?
So it was an order from 【Owl’s Fang】?” “Oze and Jane
มันเป็นคำสั่งจากฝาง【ของนกฮูก? "" โอเซ่กับเจน
” Oze and Jane
"โอเจและเจน
The names of a man and woman? The adventurers in the wagon are gathered together
ชื่อของชายและหญิง?
“You’re here too
"คุณอยู่ที่นี่ด้วย
” “Mou, it hurts
"" นายมันเจ็บ
Be nicer
สวยกว่า
” “Noisy…however, this woman, she has the magic seal of a magical engineer?” Gomez grabs Misty by the arm and drags her along
"" เสียงดัง ... อย่างไรก็ตามผู้หญิงคนนี้เธอมีตราเวทมนตร์ของวิศวกรเวทมนตร์? "Gomez คว้า Misty ด้วยแขนและลากเธอไป
“Magic seal?” Gomez points at Misty
"ตรา Magic?" Gomez ชี้ไปที่ Misty
“On this woman’s forehead? This magic seal is evidence of a superior craftsman, but it’s also unique to a small handful of nobles, what is a noble doing entering a thief band?” Gomez looks at Misty’s face, but she turns away and falls silent
"บนหน้าผากของผู้หญิงคนนี้?
“…” “Don’t you think? He, maa, this one belongs to Shuya
"... " "คุณไม่คิดเหรอ?
I could try to interfere, but betraying that guy…from what I hear, is that guy a member of a dark guild? That would explain why the thief band is so formidable
ฉันอาจจะพยายามแทรกแซง แต่ทรยศคนที่แต่งตัวประหลาดนั้น ... จากสิ่งที่ฉันได้ยินคือผู้ชายที่เป็นสมาชิกของสมาคมแห่งความมืด?
” “I’m irritated
"" ฉันหงุดหงิด
You prayed on fellow honest, hard-working adventurers… I haven’t been an adventurer for long
คุณภาวนาต่อเพื่อนร่วมงานนักผจญภัยที่ขยันหมั่นเพียร ... ฉันไม่ได้เป็นนักผจญภัยมานานแล้ว
Still, I can’t allow it
ยังฉันไม่สามารถอนุญาตได้
Captain Gomez, I want to skewer this fellow
กัปตันโกเมซ, ฉันต้องการที่จะเสียบเพื่อนนี้
” Gomez’s female magic user companion says with a glare
เพื่อนหญิงผู้ใช้เวทมนตร์ของ Gomez พูดด้วยแสงจ้า
She’s angry
เธอโกรธ
Things are getting tense
สิ่งที่ได้รับเครียด
“Well
"ดี
We don’t know any of the clans who were killed, and people die in this line of work
เราไม่รู้จักกลุ่มคนที่ถูกสังหารและคนตายในสายงานนี้
Moreover, we’re in the middle…this one can be let off
นอกจากนี้เราอยู่ตรงกลาง ... หนึ่งนี้สามารถให้ออก
” An ogre-looking companion standing next to the magic user speaks
"สหายที่สวมหน้ากากที่ยืนเคียงข้างผู้ใช้เวทมนตร์พูด
Everyone in 【Fist of God】 wants to kill Thomas
ทุกคนใน【กำปั้นของพระเจ้า】ต้องการฆ่าโทมัส
“I agree completely
"ฉันเห็นด้วยอย่างสมบูรณ์
However, Shuya is the one who caught them
อย่างไรก็ตาม Shuya คือคนที่จับได้
It’s up to Shuya whether or not they die
มันขึ้นอยู่กับว่า Shuya ตายหรือไม่
…I’ll leave it to him
... ฉันจะปล่อยให้เขา
Gomez, 【Fist of God】 and the red-haired Franc talk
Gomez, 【กำปั้นของพระเจ้า】และฟรังก์สีแดงพูดคุย
Everyone was entangled in this mess by Thomas’ betrayal and bloodthirsty angle gazes
ทุกคนต่างยุ่งเหยิงในเรื่องนี้ด้วยการทรยศของโธมัสและการดูถูกจากเลือดกระหายเลือด
“Is that so
"เป็นเช่นนั้น
So, Gomez, I’m able to decide?” Gomez looks at his clan members and nods
ดังนั้นโกเมซฉันสามารถตัดสินใจ? "Gomez มองไปที่สมาชิกในตระกูลของเขาและพยักหน้า
“-That’s right, us from 【Fist of God】 were saved by you
"นั่นคือสิทธิที่เราจาก【กำปั้นของพระเจ้า】ถูกบันทึกไว้โดยคุณ
Judgment is up to Shuya
การตัดสินขึ้นอยู่กับ Shuya
” As for Franc, the most senior at B Rank, I look to him for confirmation again
"สำหรับฟรังค์ที่อาวุโสที่สุดที่อันดับ B ฉันมองเขาเพื่อยืนยันอีกครั้ง
“That’s right, I agree with Gomez
"ถูกต้องฉันเห็นด้วยกับโกเมซ
I’ll leave it to Shuya
ฉันจะปล่อยให้ Shuya
They can be treated as a crime slave and sold to a slave merchant in a city
พวกเขาสามารถได้รับการปฏิบัติเหมือนทาสอาชญากรรมและขายให้กับพ่อค้าทาสในเมือง
There should be recompense for that
ควรมีการชดเชยสำหรับสิ่งนั้น
However, this guy is a traitor
แต่คนที่แต่งตัวประหลาดนี้เป็นคนทรยศ
I wouldn’t mind if he died here
ฉันจะไม่คิดว่าเขาตายที่นี่
If you kill him, the clans whose members were killed will probably reward you too
ถ้าคุณฆ่าเขาสมาชิกในตระกูลที่ถูกฆ่าอาจจะตอบแทนคุณด้วย
” Franc talks as he puts his bastard sword away
"ฟรังค์พูดขณะที่เขาเอาดาบตัวนั้นออกไป
Well then, I’ll decide
ดีแล้วฉันจะตัดสินใจ
“Is that so
"เป็นเช่นนั้น
Then I can do what I want?” “Yeah, do as you wish
แล้วฉันสามารถทำในสิ่งที่ฉันต้องการได้หรือไม่ "" ใช่ทำตามที่คุณต้องการ
” “Understood
เข้าใจแล้ว
Then bring over the shackled woman
จากนั้นนำผู้หญิงที่ใส่กุญแจมือ
” “Heh-heh, kill this woman too
"" Heh-heh, ฆ่าผู้หญิงคนนี้ด้วย
Roger
โรเจอร์
” Gomez seems to have misunderstood, he tosses the woman with the magic seal over his soldier and carries her back
"โกเมซดูเหมือนว่าจะเข้าใจผิดเขาโยนผู้หญิงคนนี้ด้วยตราแมวน้ำเหนือทหารของเขาและแบกหลังของเธอ
Franc and the clan members follow him
ฟรังก์และสมาชิกตระกูลตามเขา
Hearing the current conversation, Thomas who is bound hand and foot becomes frightened and starts to cry
ได้ยินการสนทนาในปัจจุบันโทมัสผู้ซึ่งผูกมือและเท้าตกใจกลัวและเริ่มร้องไห้
“Auaa… uuh, wa-wait, do-don’t kill me!” “I was thinking about the woman, but you man, did you think being so selfish was good?” I dismiss the chains wrapped around Thomas’ body
"Auaa ... uuh, wa-wait, อย่า - อย่าฆ่าฉัน!" "ฉันกำลังคิดถึงผู้หญิงคนนั้น แต่คุณคิดว่าคนเห็นแก่ตัวเป็นคนดีหรือไม่?" ฉันละทิ้งโซ่ที่พันรอบร่างของโทมัส
Then I transmit mana through my finger to the blue eye
จากนั้นฉันก็ส่ง Mana ผ่านนิ้วไปยังดวงตาสีฟ้า
Multiple tiny ice blades are created
สร้างใบพัดขนาดเล็กหลายใบ
Like a machine gun, they pummel Thomas’ body
เหมือนกับปืนกลพวกเขาทำให้ร่างกายของโทมัสพังทลาย
Blood gushes out where he is struck, but almost immediately ice spreads out
เลือดพุ่งออกมาจากที่ที่เขาโดนกระแทก แต่น้ำแข็งแทบจะแผ่กระจายออกไป
His flesh and blood freeze, turning him into an ice sculpture
เนื้อและเลือดของเขาแข็งตัวทำให้เขากลายเป็นประติมากรรมน้ำแข็ง
The adventurers and merchants are behind me, so I don’t use Breaking off some of the frozen blood, I discretely collect some in the magic pot
นักผจญภัยและพ่อค้าอยู่ข้างหลังฉันดังนั้นฉันจึงไม่ใช้ Breaking off ของเลือดที่แข็งตัวฉัน discretely เก็บบางส่วนในหม้อมายากล
It’s a bloody sherbet
เป็นเชอร์เบทเลือด
The belted bag on Thomas’ back didn’t freeze, so I check its contents
ถุงผ้าขี้ริ้วด้านหลังของโทมัสไม่ได้แช่แข็งดังนั้นฉันจึงตรวจสอบเนื้อหา
…There is food and gold inside, and for some reason, even though he was a man, there are several wooden brooches
... มีอาหารและทองอยู่ข้างในและด้วยเหตุผลบางอย่างถึงแม้เขาจะเป็นผู้ชาย แต่ก็มีเข็มกลัดไม้มากมาย
I look at the back and see the 【Owl’s Fang】 and the words “The Hungry Owl Flies
ฉันมองไปที่ด้านหลังและเห็น【 Owl's Fang 】และคำว่า "The Hungry Owl Flies"
” Some kind of code? They’re also in the shape of an owl so this must be 【Owl’s Fang】’s insignia, it’s probably used as identification
"รหัสบางอย่าง?
I’ll take them
ฉันจะพาพวกเขาไป
I collect the owl brooch
ฉันเก็บเข็มกลัดนกฮูก
Put it in my chest pocket
ใส่ไว้ในกระเป๋าหน้าอกของฉัน
Then I look for Popobumu who was struck in the behind by an arrow
จากนั้นฉันก็มองหา Popobumu ที่โดนลูกศรอยู่ด้านหลัง
-I whistle several times
- นกหวีดหลายครั้ง
Popobumu shakes his head up and down, going bubobubo as he returns
Popobumu สั่นศีรษะของเขาขึ้นและลงไป bubobubo ขณะที่เขากลับมา
The arrow struck his rear, but it doesn’t seem to hurt
ลูกธนูกระแทกด้านหลัง แต่ดูเหมือนจะไม่เจ็บ
He looks a little funny, like a soldier who ran away from the battlefield, but I should pull it out… I pull out the arrow carefully
เขาดูตลกนิดหน่อยเหมือนทหารที่หนีออกจากสนามรบ แต่ฉันควรดึงมันออก ... ฉันดึงลูกศรออกอย่างระมัดระวัง
I collect the arrow properly, I don’t think it’s poisoned…but I have no way of knowing
ฉันเก็บลูกศรอย่างถูกต้องฉันไม่คิดว่ามันเป็นพิษ ... แต่ฉันไม่มีทางรู้
I pour a recovery potion over the wound to heal it
ฉันเทยาแก้พิษลงบนแผลเพื่อรักษาให้หาย
There’s a bit of a scar left, but his butt is shaking fine, so it should be alright
มีรอยแผลเป็นอยู่เล็กน้อย แต่ก้นของเขาสั่นดีแล้วจึงไม่เป็นไร
After I finish treating Popobumu, I return to the place where the wagons fell
หลังจากที่ฉันเสร็จสิ้นการรักษา Popobumu ฉันกลับไปยังสถานที่ที่รถตกลงไป
Then, all of the members of Gomez’s clan collect the useable good from the thieves bodies and some of the baggage that spilled onto the road
จากนั้นสมาชิกในตระกูลของ Gomez ทั้งหมดเก็บรวบรวมสิ่งของที่ใช้ประโยชน์ได้จากศพที่ขโมยไปและสัมภาระบางส่วนที่หกลงบนถนน
I’ll help
ฉันจะช่วย