Chapter 7 Chapter 7: Annie’s Death Translator: J_Squared Editor: - - Annie used to think about how she would die on a regular basis
บทที่ 7 บทที่ 7: Annie's Death นักแปล: J_Squared Editor: - - แอนนี่เคยคิดถึงว่าเธอจะตายเป็นประจำอย่างไร
It was quite strange to say that she would not prefer to die in a clean way
มันค่อนข้างแปลกที่จะบอกว่าเธอไม่ชอบที่จะตายอย่างสะอาด
She dreamt of being torn into pieces, her death extremely disturbing, but she would not feel even a slight sense of terror or unease
เธอฝันว่าจะถูกฉีกขาดเป็นชิ้น ๆ การเสียชีวิตของเธอทำให้เกิดความรำคาญมาก แต่เธอก็ไม่รู้สึกถึงความกลัวหรือความไม่สบายใจเล็กน้อย
Once, she dreamt of herself, dead peacefully on a sickbed
ครั้งหนึ่งเธอฝันถึงตัวเองตายอย่างสงบบนเตียงคนป่วย
People hosted her a beautiful funeral, and Michelle stood quietly in front of her tombstone
ผู้คนเป็นเจ้าภาพจัดงานศพที่สวยงามของเธอและมิเชลล์ก็ยืนเงียบ ๆ อยู่หน้าหลุมฝังศพของเธอ
Michelle gave her a lily
มิเชลให้ดอกลิลลี่
She jumped awake from her dream, damp from cold sweat
เธอตื่นขึ้นจากความฝันของเธอเปียกโชกจากเหงื่อเย็น
She tossed and turned in bed, but could not sleep anymore
เธอล้มและนอนบนเตียง แต่นอนไม่หลับอีกต่อไป
Since she met Michelle, almost all of Annie’s dream have been related to Michelle
ตั้งแต่เธอได้พบกับมิเชลความฝันของแอนนี่เกือบทั้งหมดเกี่ยวข้องกับมิเชลล์
Chopped to pieces by Michelle, burnt to death by the church with Michelle, strangled Michelle to death with a rope…
ถูกสังหารโดยมิเชลล์ถูกไฟไหม้จนตายโดยคริสตจักรกับมิเชลล์รัดคอมิเชลล์ตายด้วยเชือก ...
There was even once where she and Michelle were at a dirty little motel, getting frisky with each other
แม้แต่ครั้งเดียวที่เธอกับมิเชลล์อยู่ที่โรงแรมเล็ก ๆ ที่สกปรกและคลั่งไคล้อยู่ด้วยกัน
But once she was awake, she never had any similar thoughts
แต่เมื่อเธอตื่นเธอไม่เคยมีความคิดที่คล้ายกันใด ๆ
Until she decided to betray Michelle
จนกระทั่งเธอตัดสินใจที่จะทรยศ Michelle
The thought to betray Michelle emerged once Michelle stopped trusting her
ความคิดที่จะทรยศมิเชลล์โผล่ออกมาเมื่อมิเชลหยุดไว้วางใจเธอ
However, that was not the initial conflict
อย่างไรก็ตามนี่ไม่ใช่ความขัดแย้งเริ่มต้น
Before Sally appeared, Michelle was Annie’s belief, her mental support – Michelle was her God
ก่อนที่แซลลี่จะปรากฏตัว Michelle เป็นความเชื่อของ Annie การสนับสนุนทางจิตของเธอ - Michelle เป็นพระเจ้าของเธอ
Michelle could kill anyone, Michelle could get anything she wanted
มิเชลล์สามารถฆ่าทุกคนมิเชลล์จะได้รับสิ่งที่เธอต้องการ
It was like the first time she met Michelle
มันเหมือนกับครั้งแรกที่เธอได้พบกับมิเชลล์
It was in a motel late at night, and Michelle arrived like a messenger from God
อยู่ที่โรงแรมในตอนดึกและมิเชลล์ก็มาถึงเหมือนผู้ส่งสารจากพระเจ้า
She descended from the sky, and beheaded Annie’s client with a swing of her sword
เธอลงมาจากฟากฟ้าและตัดหัวลูกค้า Annie ด้วยการแกว่งดาบของเธอ
The scene from that moment was fresh as if it happened only yesterday: The client’s headless body was still lying on top of her, and it shuddered and twitched like a cock plucked clean of its feathers
ภาพจากช่วงเวลานั้นสดใหม่ราวกับว่ามันเกิดขึ้นเมื่อวานนี้เท่านั้นร่างกายของคนหัวขโมยของลูกค้ายังคงนอนอยู่ข้างบนของเธอและมันก็สั่นสะท้านและกระตุกเหมือนไก่หยิบทำความสะอาดขนของมัน
The head had a slightly amusing expression as it rolled on the floor
ศีรษะมีท่าทางขบขันเล็กน้อยขณะรีดบนพื้น
Blood was everywhere, painting the yellowish mattress and blankets
เลือดมีอยู่ทุกหนทุกแห่งการวาดภาพที่นอนและผ้าห่มสีเหลือง
Even the stubborn, moldy smell on the blanket was washed away
แม้กระทั่งกลิ่นเหม็นที่เหนียว ๆ บนผ้าห่มถูกล้างออกไป
God knows how much she hated that moldy stench
พระเจ้าทรงรู้ว่าเธอเกลียดกลิ่นเหม็นมาก ๆ
Every time she took in a client, she could only focus on the ceiling of the motel to distract herself from the awful smell
ทุกครั้งที่เธอพาลูกค้าเธอสามารถมุ่งเน้นที่เพดานของโรงแรมเพื่อกวนใจตัวเองจากกลิ่นอันยิ่งใหญ่
No matter how terrible the client was, she could always zone herself out to ignore the quavering flesh and oily noses
ไม่ว่าไคลเอ็นต์จะแย่แค่ไหนเธอก็สามารถออกจากตัวเองโดยไม่สนใจเนื้อที่ที่เคี่ยวและจมูกมัน
The only thing she could never put up with was the distasteful smell of the mold
สิ่งเดียวที่เธอไม่สามารถทนได้คือกลิ่นที่น่ารังเกียจของรา
That smell was alike the childhood bedsheet that she had
กลิ่นนั้นคล้ายกับแผ่นรองวัยเด็กที่เธอมี
It was humid and sticky, and it reminded her constantly how lowly she became
มันชื้นและเหนียวและมันเตือนเธออย่างต่อเนื่องว่าต่ำต้อยเธอกลายเป็น
In order to avoid the smell, she would open her mouth to breathe
เพื่อหลีกเลี่ยงกลิ่นที่เธอจะเปิดปากของเธอที่จะหายใจ
Sometimes, some clients would take that as a compliment and perform more vigorously, but she never paid much attention
บางครั้งลูกค้าบางรายอาจใช้เวลาดังกล่าวเป็นคำชมเชยและดำเนินการอย่างจริงจัง แต่เธอไม่เคยให้ความสนใจเป็นอย่างมาก
Looking back, the only thing she remembered clearly throughout the five years of her work was the ceiling that she spaced out on, and the gruesome odor of the blanket
มองย้อนกลับไปสิ่งเดียวที่เธอจำได้อย่างชัดเจนตลอดห้าปีของการทำงานของเธอคือเพดานที่เธอห่างออกไปและกลิ่นอันน่าสยดสยองของผ้าห่ม
Thus, when Michelle killed the client, Annie was not afraid
ดังนั้นเมื่อมิเชลล์ฆ่าลูกค้าแอนนี่ก็ไม่กลัว
Instead, she felt a slight sense of ease and elation as the scent of blood flushed away the moldy stench
แต่เธอรู้สึกผ่อนคลายเล็กน้อยและรู้สึกกระปรี้กระเปร่าเนื่องจากกลิ่นเหม็นเลือดไหลซึมออกไป
After that, Michelle kept her sword and looked at an expressionless Annie
หลังจากนั้นมิเชลเก็บดาบของเธอและมองไปที่แอนนี่
"Follow me, and you will be a mage," she said
"ตามฉันไปและเจ้าจะเป็นนักเวทย์มนต์" เธอกล่าว
At that time, Annie had no idea what was a mage
ในเวลานั้นแอนนี่ไม่รู้ว่าเป็นนักเวทย์อะไร
But she nodded, and she etched that sentence into her heart
แต่เธอพยักหน้าและเธอก็ฝังประโยคนั้นไว้ในหัวใจของเธอ
Until now, she could still utter the sentence without missing any words
จนถึงขณะนี้เธอยังสามารถพูดประโยคได้โดยไม่พลาดคำพูด
The moment was as if it was paused into an oil painting, the details on Michelle’s clothes, the angle of the opened door, the position where the head rolled away, the shape of the stains on the wall…
ช่วงเวลาราวกับว่ามันถูกหยุดลงในภาพสีน้ำมันรายละเอียดเกี่ยวกับเสื้อผ้าของมิเชลล์มุมของประตูที่เปิดออกตำแหน่งที่หัวกลิ้งไปรูปร่างของคราบบนผนัง ...
It was like it happened just moments before, and the scene was as fresh as fishes that just got caught from the sea
มันก็เหมือนกับที่มันเกิดขึ้นเมื่อครู่ก่อนและฉากก็สดชื่นเหมือนปลาที่เพิ่งโดนจับจากทะเล
That was how unbelievable Michelle’s existence was
นั่นคือการดำรงอยู่ของมิเชลล์ที่ไม่น่าเชื่อคืออะไร
Maybe that was why Annie was enraged when she found out Michelle no longer believed in her
บางทีนั่นอาจเป็นเพราะเหตุที่แอนนี่รู้สึกโกรธเมื่อรู้ว่ามิเชลไม่เชื่อในตัวเธออีกต่อไป
The pivoting point happened three months after she learnt magic under Michelle
จุดหมุนได้เกิดขึ้นสามเดือนหลังจากที่เธอได้เรียนรู้เวทมนตร์ภายใต้ Michelle
That day, Michelle led a woman who looked like a bamboo back to her
วันนั้นมิเชลล์พาผู้หญิงคนหนึ่งที่ดูเหมือนไผ่กลับมาหาเธอ
It was dinner time, and the stranger followed Michelle through the door, and sat smiling without waiting for people to speak
เป็นเวลาอาหารเย็นและคนแปลกหน้าตาม Michelle ผ่านประตูและนั่งยิ้มโดยไม่รอให้คนพูด
She acted like she was the owner of the place, and she took the only sausage on the plate
เธอทำตัวเหมือนเธอเป็นเจ้าของสถานที่นี้และเธอก็เอาไส้กรอกลงบนจาน
That was the dinner Annie left for Michelle
นั่นคืออาหารค่ำที่แอนนี่ทิ้งไว้ให้มิเชลล์
Annie dumbly looked at the woman, staring at her high cheekbones and her cruel brows
แอนนี่เงยหน้ามองผู้หญิงคนนี้จ้องเข่าที่แก้มสูงและคิ้วโหดร้ายของเธอ
Annie was appalled, she did not know who this woman was, and she did not know whether she should be angry
แอนนี่ตกใจมากเธอไม่รู้ว่าใครเป็นผู้หญิงคนนี้และเธอไม่รู้ว่าเธอควรจะโกรธไหม
She shared a look with the woman, and the woman smiled, "Hello, I’m Sally
เธอมองดูผู้หญิงคนหนึ่งและผู้หญิงก็ยิ้ม "สวัสดีฉันคือแซลลี่
" Sally, what a stupid name
"แซลลี่ชื่อโง่อะไร
Only the dimmest of the peasants, who drank three buckets of beer and fell into a cesspit, could come up with this name for her daughter
เฉพาะชาวบ้านที่ดื่มเหล้าเบียร์สามถังและตกลงไปในถ้ำที่อาจเกิดขึ้นกับชื่อนี้สำหรับลูกสาวของเธอ
She must have also been barely conscious at that time
เธอต้องได้รับการแทบไม่มีสติในเวลานั้น
However, Annie did not throw a temper and give the shameless woman a slap on the face
อย่างไรก็ตาม Annie ไม่ได้โยนอารมณ์และให้หญิงไร้ยางอองตบหน้า
She did, however, look at Michelle carefully
อย่างไรก็ตามเธอมองไปที่ Michelle อย่างระมัดระวัง
Michelle did nothing but said, or command, her
มิเชลล์ทำอะไรไม่ได้ แต่พูดหรือสั่งเธอ
"From today onwards, she will be our partner
"ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปเธอจะเป็นหุ้นส่วนของเรา
" Annie felt like she fell into the Pearl Lake in the winter
"แอนนี่รู้สึกเหมือนเธอตกลงไปในเพิร์ลเลคในช่วงฤดูหนาว
Cold, agonized, numb in her bones
หนาวเหน็บและมึนงงมึนงงในกระดูกของเธอ
This feeling was overly familiar
ความรู้สึกนี้คุ้นเคยมากเกินไป
It was as if she was sent back to her childhood, and was once again that clueless young girl
ราวกับว่าเธอถูกส่งกลับไปยังวัยเด็กของเธอและเป็นอีกครั้งที่หญิงสาว clueless
When she was five, her mother did the same thing
เมื่ออายุได้ 5 ขวบแม่ของเธอก็ทำเช่นเดียวกัน
She carried a wrinkly baby boy in her arms and came before her to say, "From today onwards, he will be your baby brother
เธอแบกเด็กทารกที่ขุ่นอยู่ในอ้อมแขนของเธอและมาหาเธอก่อนที่จะพูดว่า "นับจากนี้เป็นต้นไปเขาจะเป็นพี่ชายของคุณ
" How similar
"วิธีการที่คล้ายกัน
Her mother was the infamous deserted wife of the village, her father left the day she was born
แม่ของเธอเป็นภรรยาร้างที่น่าอับอายของหมู่บ้านพ่อของเธอทิ้งวันที่เธอคลอด
In order to find her husband, her mother sold her fields and milk cows
เพื่อที่จะหาสามีของเธอแม่ของเธอขายไร่และวัวนมของเธอ
As she started her journey in search for her husband, sometimes she would leave for three days, sometimes it took five days
ขณะที่เธอเริ่มต้นเดินทางเพื่อค้นหาสามีของเธอบางครั้งเธออาจจะออกไปสามวันบางครั้งก็ใช้เวลาห้าวัน
Annie could only rely on the help from neighbors, and sat at her old home to wait for her mother, who came back disappointed, every single time
แอนนี่สามารถพึ่งพาความช่วยเหลือจากเพื่อนบ้านและนั่งอยู่ที่บ้านเก่าของเธอเพื่อรอแม่ที่กลับผิดหวังทุกครั้งเดียว
When she was five, her mother left for ten days, and she came back with a baby boy, her brother
เมื่ออายุได้ 5 ขวบแม่ของเธอทิ้งไว้สิบวันและเธอกลับมาพร้อมกับเด็กทารกคนหนึ่งพี่ชายของเธอ
Rumors had it that he was the child of her father with another woman
มีข่าวลือว่าเขาเป็นลูกของพ่อกับผู้หญิงคนอื่น
Annie never knew where her father was, and her mother refused to say anything about her father after her mother’s return
แอนนี่ไม่รู้ว่าพ่อของเธออยู่ที่ไหนแม่ของเธอปฏิเสธที่จะพูดอะไรเกี่ยวกับพ่อของเธอหลังจากที่แม่กลับมา
After that, it seemed like her mother gave up, and she stopped going out to find her father
หลังจากนั้นก็ดูเหมือนว่าแม่ของเธอยอมแพ้และเธอก็หยุดออกไปหาพ่อของเธอ
Instead, she got addicted to beer
แต่เธอติดยาเสพติดเบียร์
Annie was afraid of her drunk mother
แอนนี่กลัวแม่เมาของเธอ
Sometimes she would jump awake at night, and realize that her mother was staring at her, but instead of a loving gaze of a mother towards her child, it was a hateful gaze towards an enemy
บางครั้งเธอก็จะตื่นขึ้นในตอนกลางคืนและตระหนักดีว่าแม่ของเธอกำลังจ้องมองเธอ แต่แทนที่จะมองดูแม่ที่รักลูกของเธอมันเป็นความเกลียดชังที่จ้องมองไปยังศัตรู
The gaze her mother had for her brother was different
การจ้องมองแม่ของเธอสำหรับพี่ชายของเธอแตกต่างกัน
Even when she was drunk, her mother would caress her brother with the softest touch, sing lullabies to him, tuck him under the blanket, or steal milk from the neighboring village for him
แม้กระทั่งเมื่อเธอเมาแม่ของเธอจะเฝ้าติดตามพี่ชายของเธอด้วยการสัมผัสนุ่มนวลร้องเพลงกล่อมเด็กให้เขาจับเขาไว้ใต้ผ้าห่มหรือขโมยนมจากหมู่บ้านใกล้เคียงกับเขา
Sometimes, even Annie felt that her mother’s gaze towards her brother was not a mother to son, but from a woman to a lover
บางครั้งแม้แอนนี่รู้สึกว่าแม่ของเธอจ้องมองพี่ชายของเธอไม่ได้เป็นแม่กับลูก แต่จากผู้หญิงคนหนึ่งไปหาคนรัก
Not to mention, he was not even her own son
ไม่ต้องพูดถึงเขาไม่ใช่แม้แต่ลูกของตัวเอง
Annie hated her brother, but she had no choice
แอนนี่เกลียดพี่ชายของเธอ แต่เธอไม่มีทางเลือก
She went to the mountains to dig up wild vegetables, did all the household chores, helped the neighbors to farm
เธอไปที่ภูเขาเพื่อขุดผักป่าทำความสะอาดบ้านทั้งหมดช่วยเพื่อนบ้านในฟาร์ม
The money she got, aside from the ones her mother took for the alcohol, she gave it all to her brother
เงินที่เธอได้รับนอกเหนือจากเงินที่แม่เอาไปซื้อเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เธอจ่ายเงินทั้งหมดให้พี่ชายของเธอ
The best clothes, the best food…
เสื้อผ้าที่ดีที่สุดอาหารที่ดีที่สุด ...
Everything for the satisfaction of her mother
ทุกอย่างเพื่อความพึงพอใจของแม่ของเธอ
Every time she sewed and patched up the clothes for her brother, she could feel her mother’s gaze on her soften, just a little bit
ทุกครั้งที่เธอเย็บเสื้อผ้าและใส่เสื้อผ้าให้น้องชายของเธอเธอก็จะรู้สึกว่าแม่ของเธอจ้องมองที่นุ่มของเธอนิดหน่อย
Mother still loved me, she felt
แม่ยังคงรักฉันเธอรู้สึก
As time went by, mother became increasingly decadent, and treated her worse than before
เมื่อเวลาผ่านไปแม่เริ่มทรุดโทรมมากขึ้นและรู้สึกแย่ลงกว่าเดิม
Annie treated her mother and brother as best as she could, and finally, all of it reached the peak
แอนนี่ปฏิบัติกับแม่และน้องชายของเธอให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้และในที่สุดก็มาถึงจุดสูงสุดแล้ว
The turning point happened, just like a corpse that decomposed until finally, maggots broke out of it
จุดเปลี่ยนที่เกิดขึ้นเช่นเดียวกับซากศพที่สลายไปจนในที่สุดหนอนก็แตกออก
When she was twelve, she wanted to earn money, and was brought to a motel by a bald, middle-aged man
เมื่ออายุได้สิบสองขวบเธอต้องการหารายได้และถูกนำตัวไปที่โรงแรมโดยชายวัยหัวล้านวัยกลางคน
That was her first time
นั่นเป็นครั้งแรกของเธอ
The first time, and she fell in love with the molded ceiling of the motel
ครั้งแรกที่เธอตกหลุมรักกับเพดานที่ทำจากโมเต็ล
She looked at the motel as she counted the money she could get, and the food she could buy for her brother, and how delighted her mother would be
เธอมองไปที่โรงแรมในขณะที่เธอนับเงินที่เธอจะได้รับและอาหารที่เธอสามารถซื้อให้กับพี่ชายของเธอได้และแม่ของเธอจะยินดีมากแค่ไหน
This made her happy too
นี้ทำให้เธอมีความสุขมากเกินไป
However, once she took the money back home, her neighbor told her that her brother drowned in the Pearl Lake
อย่างไรก็ตามเมื่อเธอเอาเงินกลับบ้านเพื่อนบ้านของเธอบอกว่าพี่ชายของเธอจมน้ำตายในเพิร์ลเลค
She could never forget how her mother looked at her when she arrived home that day
เธอไม่อาจลืมได้ว่าแม่ของเธอมองเธอเมื่อไหร่ที่เธอกลับถึงบ้านในวันนั้น
Mother never did say anything about her brother’s death
แม่ไม่เคยพูดอะไรเกี่ยวกับความตายของพี่ชาย
She just sat on the bed how she usually did, half-covered under the old, worn blanket, a half-empty beer bottle in hand
เธอนั่งอยู่บนเตียงอย่างที่เธอเคยทำและปกคลุมไปด้วยผ้าห่มเก่าครึ่งหนึ่งถือขวดเบียร์ครึ่งขวดไว้ในมือ
She stared at Annie, coldly
เธอจ้องที่แอนนี่เย็นชา
Annie understood what she meant under her gaze, "I hope it was you who died
แอนนี่เข้าใจว่าเธอหมายถึงอะไรภายใต้การจ้องมองของเธอ "ฉันหวังว่าคุณเป็นคนที่ตายแล้ว
" Hence, Annie did not say anything
"แอนนี่ไม่ได้พูดอะไรเลย
She walked towards the bed in silence, took out the money she earned just now, and placed it beside her mother’s hand
เธอเดินไปที่เตียงในที่เงียบ ๆ เอาเงินที่เธอได้รับตอนนี้และวางไว้ข้างๆมือแม่ของเธอ
Mother glanced at her again, and finally she said: "Slut
แม่จ้องมองเธออีกครั้งและในที่สุดเธอก็กล่าวว่า "ดอกทอง
" The next day, Annie found her mother’s corpse in Pearl Lake
"วันรุ่งขึ้นแอนนี่พบศพแม่ของเธอที่เพิร์ลเลค
Just like her brother, mother’s features changed, and her face was swollen like a fermenting bread
เช่นเดียวกับพี่ชายของเธอลักษณะของแม่เปลี่ยนไปและใบหน้าของเธอบวมเหมือนขนมปังหมัก
‘Mother would be happy,’ Annie thought when she saw the body, ‘Brother and mother look alike now
'แม่คงจะมีความสุข' แอนนี่คิดว่าตอนที่เธอเห็นร่าง 'บราเดอร์และแม่เหมือนตอนนี้
No one will ever say that they are not blood-related anymore
ไม่มีใครเคยจะบอกว่าพวกเขาจะไม่เกี่ยวข้องกับเลือดอีกต่อไป
’ At her mother and brother’s funeral, Annie cried a lot
"ในงานศพของแม่และพี่ชายแอนนี่ร้องไห้มาก
That was the first time she cried, and she felt relieved
นั่นเป็นครั้งแรกที่เธอร้องไห้และรู้สึกโล่งใจ
After the funeral, she left the village
หลังจากออกจากงานศพเธอออกจากหมู่บ้าน
Before she met Sally, she did not understand her feelings towards her mother and brother
ก่อนที่เธอจะได้พบกับแซลลี่เธอไม่เข้าใจความรู้สึกของเธอต่อแม่และพี่ชาย
She thought she loved them, as she sacrificed so much for them
เธอคิดว่าเธอรักพวกเขาขณะที่เธอเสียสละมากสำหรับพวกเขา
Their death devastated her, which caused her to leave her home and wander around
การเสียชีวิตของพวกเขาทำให้เธอเสียใจซึ่งทำให้เธอต้องออกจากบ้านและเดินไปรอบ ๆ
But once she saw Sally, she realized
แต่เมื่อเธอเห็นแซลลี่เธอก็ตระหนัก
She hated her brother, just like how she hated Sally, who was right in front of her
เธอเกลียดพี่ชายของเธอเช่นเดียวกับที่เธอเกลียดแซลลี่ผู้ซึ่งอยู่ตรงหน้าเธอ
She hoped to slap Sally, just like she hoped to strangle her baby brother right from the start
เธอหวังว่าจะตบแซลลีเช่นเดียวกับที่เธอหวังว่าจะบีบบังคับให้พี่ชายทารกของเธอตั้งแต่เริ่มแรก
Despite that, she did not
อย่างไรก็ตามเรื่องนี้เธอไม่ได้
She maintained indifference as she watched Sally finish the sausage, and spoke cowardly, "Hello, I’m Annie
เธอยังคงไม่สนใจในขณะที่เธอเฝ้าดูแซลลี่จบไส้กรอกและพูดจาขี้ขลาดว่า "สวัสดีค่ะฉันแอนนี่
" She walked into a new cycle
"เธอเดินเข้าสู่วัฏจักรใหม่
Sally was smarter than she was, Sally was more talented in magic than she was, Sally was more eloquent than she was…
แซลลี่ฉลาดกว่าเธอแซลลี่มีพรสวรรค์มากขึ้นกว่าเวทมนตร์มากกว่าเธอแซลลี่พูดจาไพเราะมากขึ้นกว่าที่เธอเป็น ...
Everything happened just like what Annie expected
ทุกอย่างเกิดขึ้นเช่นเดียวกับที่แอนนี่คาดไว้
Michelle’s scale slanted slowly but steadily towards Sally
ขนาดของมิเชลล์เอียงไปทาง Sally อย่างช้าๆ
No matter how hard she tried, how obedient she was, Michelle always gave more attention to Sally than her
ไม่ว่าเธอจะพยายามแค่ไหน แต่เธอเชื่อฟังเธอมิเชลล์มักให้ความสำคัญกับแซลลีมากกว่าเธอ
Every single night, she craved to get out of bed discreetly, and slit that woman’s throat using a dagger
ทุกคืนเดียวเธอปรารถนาที่จะออกจากเตียงด้วยความสุขุมรอบคอบและกรีดคอของผู้หญิงคนนี้โดยใช้กริช
She would let the blood cover the fake smile she hated so much
เธอจะปล่อยให้เลือดปกคลุมรอยยิ้มปลอมที่เธอเกลียดมาก
However, she did not dare to do so
อย่างไรก็ตามเธอไม่กล้าทำเช่นนั้น
Just like how she could not muster up the courage to kill her brother, she could not touch even a single strand of hair of Sally’s
เช่นเดียวกับที่เธอไม่สามารถรวบรวมความกล้าหาญในการฆ่าพี่ชายของเธอได้เธอก็ไม่สามารถแตะเส้นผมเพียงเส้นเดียวของ Sally ได้
This made her hate herself, more and more
ทำให้เธอเกลียดตัวเองมากขึ้นเรื่อย ๆ
She also found out that she was that kind of person that treated people better when they treated her worse
เธอยังพบว่าเธอเป็นคนแบบนั้นที่ให้การรักษาคนที่ดีขึ้นเมื่อพวกเขาปฏิบัติต่อเธอที่แย่ลง
This somehow became a motivation for her to run away from her lowliness
อย่างนี้ก็กลายเป็นแรงจูงใจให้เธอหนีจากความต่ำต้อยของเธอ
She wanted to change herself from the inside out
เธอต้องการเปลี่ยนตัวเองจากภายในสู่ภายนอก
Thus, she became even more extreme
ดังนั้นเธอจึงยิ่งรุนแรงขึ้น
She tortured all of Michelle’s hostages, and used the cruelest methods to slaughter enemies
เธอได้ทรมานตัวประกันทั้งหมดของมิเชลล์และใช้วิธีการที่โหดร้ายที่สุดในการสังหารศัตรู
This delighted her
นี่ทำให้เธอดีใจ
She felt like she changed, she became greater, and no longer was the weak, stupid little girl
เธอรู้สึกเหมือนเธอเปลี่ยนไปเธอก็ยิ่งใหญ่กว่าและไม่เป็นเด็กหญิงตัวเล็กที่โง่เขลา
People would be afraid of her now
ผู้คนคงกลัวเธอตอนนี้
However, she still would not reveal her true colors to Michelle and Sally
อย่างไรก็ตามเธอยังคงไม่เปิดเผยสีที่แท้จริงของเธอกับมิเชลล์และแซลลี่
She did not kill Sally
เธอไม่ได้ฆ่าแซลลี่
Annie was stunned when Michelle did not believe her
แอนนี่รู้สึกทึ่งเมื่อมิเชลล์ไม่เชื่อเธอ
How could she kill Sally? How would she dare to kill Sally? Her dead mother and brother from long ago became thick, heavy chains that locked her down
เธอจะฆ่าแซลลี่ได้อย่างไร?
She could never take that step
เธอไม่อาจทำตามขั้นตอนนั้นได้
After Sally’s complaint, Annie did not even argue with her
หลังจากการร้องเรียนของแซลลี่แอนนี่ก็ไม่ได้โต้แย้งกับเธอ
She knew that Sally was a person with no restraints, and it was not even the first-time Sally spoke badly about her
เธอรู้ดีว่าแซลลีเป็นคนที่ไม่มีข้อ จำกัด และไม่ใช่แม้แต่ครั้งแรกที่แซลลี่พูดไม่ดีเกี่ยวกับเธอ
It happened right in front of her several times, she could not even imagine the times Sally talked about her behind her back
มันเกิดขึ้นตรงหน้าเธอหลายครั้งเธอไม่สามารถจินตนาการได้ถึงเวลาที่ซัลลี่พูดถึงเธอหลังเธอ
Though, she never protested, she did not even grumble
แม้ว่าเธอไม่เคยประท้วงเธอก็ไม่ได้บ่น
It was Sally who approached her
มันคือแซลลี่ที่เข้าหาเธอ
"Annie, don’t be angry at me, I didn’t want to frame you like that intentionally just now," Sally explained
"แอนนี่ไม่ต้องโกรธที่ฉันฉันไม่ต้องการให้คุณเป็นแบบนั้นอย่างตั้งใจตอนนี้" แซลลี่อธิบาย
"Annie, don’t you think Michelle is acting strangely? She knew so much but she doesn’t tell us anything
"แอนนี่คุณคิดว่ามิเชลล์ทำตัวแปลก ๆ หรือเปล่า? เธอรู้มาก แต่เธอไม่ได้บอกอะไรเรา
We don’t even know what is in the treasury! Say, why does she have to have more power over us
เราไม่ได้รู้ว่าสิ่งที่อยู่ในคลัง!
I really don’t think she as much stronger than us anyway…
ฉันไม่คิดว่าเธอจะเข้มแข็งกว่าพวกเราอยู่แล้ว ...
" Sally fretted
"Sally fretted
"Annie, I heard Michelle has a treasure on her that could double the magical powers of the holder
"แอนนี่ฉันได้ยินมาว่ามิเชลล์มีสมบัติที่สามารถเพิ่มอำนาจวิเศษของผู้ถือได้สองเท่า
Let’s go and snatch it from her! Don’t be afraid, Michelle isn’t as strong as she looks
ไปเถอะฉวยมันจากเธอ!
As long as we take the opportunity when she is resting
ตราบเท่าที่เราใช้โอกาสเมื่อเธอพักผ่อน
" Sally instigated
"แซลลีบ้าจี้
"Annie, please, don’t do this! Please don’t tell Michelle, please, no! Michelle would kill me! Please, I beg of you, don’t tell Michelle I wanted to betray her, please?" Sally begged
"แอนนี่โปรดอย่าทำอย่างนี้นะโปรดอย่าบอก Michelle ด้วยนะมิเชลล์จะฆ่าฉันขอร้องขออย่าบอกมิเชลล์ว่าฉันอยากจะทรยศเธอไว้?"
When Annie defeated Sally and bound her with magic, she realised how much stronger she was as compared to Sally
เมื่อ Annie พ่ายแพ้ Sally และผูกมัดเธอด้วยเวทมนตร์เธอก็รู้ว่าเธอแข็งแกร่งกว่าเมื่อเทียบกับ Sally มากแค่ไหน
Sally’s usual arrogant demeanour, however, was one that she faked
ลักษณะการหยิ่งหยิ่งของ Sally ตามปกติเป็นเรื่องที่เธอแกล้งทำ
Still, she did not intend to kill Sally
อย่างไรก็ตามเธอไม่ได้ตั้งใจที่จะฆ่าแซลลี
She wanted to inform Michelle, and let Michelle decide on what was supposed to be done
เธอต้องการแจ้งให้ Michelle และปล่อยให้ Michelle ตัดสินใจว่าควรจะทำอะไร
Michelle hated betrayers the most, and once she saw who Sally really was, she would kill her
มิเชลล์เกลียดนักต้มตุ๋นมากที่สุดและเมื่อเธอเห็นว่าใครคือแซลลี่จริงๆเธอจะฆ่าเธอ
That would be amazing, watching the thing that she dreamt to do but never had the courage to do be fulfilled
น่าแปลกใจที่ได้เฝ้าดูสิ่งที่เธอฝันที่จะทำ แต่ก็ไม่เคยมีความกล้าที่จะทำตาม
As long as Sally died, Michelle would focus on her again, she thought
ตราบเท่าที่ซัลลีเสียชีวิตมิเชลจะให้ความสำคัญกับเธออีกครั้งเธอคิดว่า
However, she underestimated Sally’s conviction
อย่างไรก็ตามเธอไม่ได้ประเมินความเชื่อมั่นของ Sally
Sally, backed into a corner, made a tragic decision
ได้รับการสนับสนุนในมุมทำตัดสินใจที่น่าเศร้า
Although she was bound by Annie and could never escape, but she could still have control over her own life
แม้ว่าเธอจะผูกพันกับแอนนี่และไม่สามารถหลบหนีได้ แต่เธอก็สามารถควบคุมชีวิตของตัวเองได้
Hence, before Annie could react, she imploded her magical power from within and committed suicide
ดังนั้นก่อนที่ Annie สามารถตอบสนองเธอ impoded อำนาจวิเศษของเธอจากภายในและฆ่าตัวตาย
"Annie, she would never trust you anymore
"แอนนี่เธอจะไม่ไว้วางใจคุณอีกต่อไป
" That was Sally’s last words
"นั่นเป็นคำพูดสุดท้ายของ Sally
Annie was pushed into a canyon of despair
แอนนี่ถูกผลักเข้าสู่หุบเขาแห่งความสิ้นหวัง
Sally used her suicide to frame Annie
แซลลี่ใช้การฆ่าตัวตายของเธอเพื่อสร้างแอนนี่
Annie had no idea how to explain this to Michelle
แอนนี่ไม่มีความคิดที่จะอธิบายเรื่องนี้ให้มิเชลล์
Annie killing Sally was more believable than Sally committing suicide over some extremely complicated circumstances
แอนนี่ฆ่าแซลลีเป็นคนที่น่าเชื่อถือมากกว่าแซลลีฆ่าตัวตายในสถานการณ์ที่ซับซ้อนมาก
Besides, from Michelle’s standpoint, she and Sally already had old hate brewing between them
นอกจากนี้จากมุมมองของมิเชลล์เธอและแซลลี่ก็มีความเกลียดชังระหว่างการชงระหว่างพวกเขา
Not to mention the traces of a fight on the ground
ไม่พูดถึงร่องรอยของการต่อสู้บนพื้นดิน
"Sally, Annie, let’s go!" Michelle called for them even before Sally’s corpse became cold
"แซลลีแอนนี่ไปกันเถอะ!"
Annie realised that she did another idiotic act whilst being in a hurry – she hid the body in a rush and made a lie to try and convince Michelle that Sally went missing
แอนนี่ตระหนักว่าเธอทำเรื่องงี่เง่าอีกขณะที่กำลังรีบร้อน - เธอซ่อนตัวอยู่อย่างรวดเร็วและทำเรื่องโกหกเพื่อพยายามโน้มน้าวให้มิเชลว่าแซลลี่หายตัวไป
However…
อย่างไรก็ตาม ...
"Annie, did you kill Sally?" This was the words of the noble
"แอนนี่คุณฆ่าแซลลี่ล่ะ?"
It was like a thunderbolt out of the blue, and it exploded in her mind
มันเป็นเหมือนสายฟ้าฟาดออกมาจากสีฟ้าและมันก็ระเบิดขึ้นในใจเธอ
Sally predicted everything
แซลลีทำนายทุกสิ่งทุกอย่าง
Michelle was willing to believe the useless noble, than to trust her
มิเชลล์ก็เต็มใจที่จะเชื่อว่าขุนนางไร้ประโยชน์มากกว่าที่จะไว้ใจเธอ
She found out that she was this weak, useless little girl once again, unable to do anything but to repeat meaningless defenses
เธอค้นพบว่าเธอเป็นเด็กหญิงที่ไร้ความอ่อนแอและไร้ประโยชน์นี้อีกครั้งไม่สามารถทำอะไรได้นอกจากจะทำซ้ำการป้องกันที่ไม่มีความหมาย
Michelle’s attitude pushed her into the ice
ทัศนคติของมิเชลล์ผลักเธอเข้าไปในน้ำแข็ง
Although Michelle said she trusted Annie, but Michelle’s eyes, they were the same as Annie’s mother’s when her brother died
แม้ว่า Michelle กล่าวว่าเธอเชื่อถือ Annie แต่ตาของ Michelle พวกเขาเป็นเช่นเดียวกับแม่ของ Annie เมื่อพี่ชายของเธอเสียชีวิต
So many years passed, and once again Annie understood that gaze
หลายปีที่ผ่านมาแอนนี่เข้าใจอีกครั้งว่าจ้องมอง
Michelle wanted to kill her
มิเชลล์อยากจะฆ่าเธอ
After being repeatedly showered with hopelessness, a powerful desire rose from her heart
หลังจากอาบน้ำซ้ำ ๆ กับความสิ้นหวังความปรารถนาอันแรงกล้าลุกขึ้นจากหัวใจ
She intended to change
เธอตั้งใจที่จะเปลี่ยนแปลง
She refused to become her old self
เธอปฏิเสธที่จะกลายเป็นตัวเธอเอง
She refused to make the same mistakes
เธอปฏิเสธที่จะทำผิดพลาดเหมือนกัน
She decided to betray Michelle
เธอตัดสินใจที่จะทรยศ Michelle
She intended to go to the troops of the Lithur family, surrender, and tell them Michelle’s plan
เธอตั้งใจจะไปหากองกำลังของครอบครัว Lithur ยอมจำนนและบอกแผนการของมิเชลล์
Although the church had strict rules against mages, but nobles still secretly maintained ties with the mages, hungry for their magic
แม้ว่าคริสตจักรมีกฎเกณฑ์ที่เข้มงวดกับผู้วิเศษ แต่ขุนนางยังคงรักษาความลับไว้กับผู้วิเศษหิวกระหายมายากลของพวกเขา
She was willing to work for the Lithur, and the Lithur would let her live, and kill Michelle
เธอยินดีที่จะทำงานให้กับ Lithur และ Lithur จะปล่อยให้เธออยู่และฆ่า Michelle
Kill Michelle… Annie shuddered with the thought
ฆ่ามิเชลล์ ... แอนนี่สับสนกับความคิด
She convinced herself it was excitement, nothing else
เธอเชื่อว่าตัวเองเป็นความตื่นเต้นไม่มีอะไรอื่น
She ran for a while in the forest, and she finally saw the knight
เธอวิ่งไปชั่วขณะหนึ่งในป่าและในที่สุดเธอก็เห็นอัศวิน
They must be the troops from Lithur! She thought as she sprinted towards them while she waved
พวกเขาต้องเป็นทหารจาก Lithur!
"I bear no ill will, your family…
"ฉันไม่มีเจตนาร้ายครอบครัวของคุณ ...
" She shouted
"เธอตะโกน
What welcomed her was holy light
สิ่งที่ต้อนรับเธอคือแสงศักดิ์สิทธิ์
Within the church, there were several types of holy lights
ภายในโบสถ์มีแสงศักดิ์สิทธิ์อยู่หลายประเภท
There were those that were used to bless and baptize the knights, and they were warm and holy; there were those that were used to torture the heathens, and they burnt but would not kill; there were those that were used to annihilate enemies, and they were so powerful that they could cleanse a person in a blink of an eye, without leaving a trace
มีผู้ที่เคยให้ศีลให้พรและให้บัพติศมาแก่อัศวินเหล่านั้นก็อบอุ่นและศักดิ์สิทธิ์
The holy light that Annie got was the third type
แสงศักดิ์สิทธิ์ที่ Annie ได้เป็นประเภทที่สาม
The terrifying temperature evaporated her cloak and her skin with a blink of an eye, and the strong burn prohibited her from releasing even a basic protection magic
อุณหภูมิที่น่าสะพรึงกลัวระเหยเสื้อคลุมและผิวของเธอด้วยการกระพริบตาและการเผาไหม้ที่รุนแรงทำให้เธอไม่ต้องหลุดพ้นแม้แต่การป้องกันพื้นฐาน
She could not see anything, holy light was everywhere, and it was so bright it was impossible to look at
เธอไม่เห็นอะไรเลยแสงศักดิ์สิทธิ์อยู่ทุกหนทุกแห่งและมันก็สว่างมากจนมองไม่เห็น
She was cleansed by the Cleaners before she could betray Michelle
เธอได้รับการทำความสะอาดโดยทำความสะอาดก่อนที่เธอจะทรยศ Michelle
Tiny specks of dust floated around the midnight forest like butterflies, and like butterflies, they were stepped on by the Cleaners’ hooves and turned into mud
ฝุ่นละอองเล็ก ๆ ที่ลอยอยู่รอบ ๆ ป่าเที่ยงคืนเช่นผีเสื้อและเหมือนผีเสื้อพวกมันก็ก้าวเข้ามาโดยกีบทำความสะอาดและกลายเป็นโคลน
Annie died
แอนนี่เสียชีวิต
Before she died, she suddenly thought…
ก่อนที่เธอจะตายเธอก็คิด ...
No, she had no time to think
ไม่เธอไม่มีเวลาพอที่จะคิด
She had no time to review this method of dying, it was unknown if she thought evaporation by holy light to be tragic enough for her
เธอไม่มีเวลาที่จะทบทวนวิธีการแห่งความตายนี้มันไม่เป็นที่รู้จักถ้าเธอคิดว่าการระเหยโดยแสงศักดิ์สิทธิ์จะโศกนาฏกรรมมากพอสำหรับเธอ
She also had no time to regret betraying Michelle, or anything else
เธอยังไม่มีเวลาที่จะเสียใจกับการทรยศต่อ Michelle หรืออะไรอื่น
Her life did not flash before her eyes, there was no childhood happiness nor sadness
ชีวิตของเธอไม่ได้กระพริบก่อนที่ดวงตาของเธอไม่มีความสุขในวัยเด็กและความเศร้าหมอง
She was just dead
เธอตายไปแล้ว