Chapter 20 Chapter 20: It's Your Mom Translator: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation Just as Benjamin started getting creeped out under scrutiny, the owner of the pair of blue eyes spoke behind the steel door
ขณะที่เบนจามินเริ่มคลานออกไปภายใต้การตรวจสอบข้อเท็จจริงเจ้าของสายตาสีฟ้าข้างหลังประตูเหล็กพูดว่า
"Keep quiet! I managed to send Jessica away temporarily but she would be back any second now
"เก็บเงียบฉันจัดการเพื่อส่ง Jessica ไปชั่วคราว แต่เธอจะกลับใด ๆ ที่สองตอนนี้
I wouldn’t be here for long
ฉันจะไม่มาที่นี่นาน
" It was the gentle voice of a woman, that sounded rather familiar, but Benjamin could not recall who it belonged to
"มันเป็นเสียงอ่อนโยนของผู้หญิงคนหนึ่งที่ฟังดูคุ้นเคย แต่เบนยามินไม่สามารถจำได้ว่าเป็นใคร
"Who is this person?" He asked the System by telepathy
"คนนี้คือใคร?"
"Your mom
"แม่ของเธอ
" The System deadpanned
"ระบบ deadpanned
"
"
" At the ‘friendly’ reminder of the System, Benjamin finally remembered whose voice was that
"ในการเตือนใจของ" มิตร "ของระบบเบนจามินก็นึกขึ้นมาได้ว่าเสียงของใครเป็นใคร
It was the voice of Mary, the one who spoke once in the living room - wife of Claude, daughter-in-law of the madame, mother of Benjamin
เป็นเสียงของมารีย์คนที่เคยพูดในห้องนั่งเล่น - ภรรยาของคลอดด์ลูกสะใภ้ของมาดามมารดาของเบนยามิน
His mother sent the guarding maid away on some errands, and sneaked in to visit him
แม่ส่งลูกสาวเฝ้าบ้านไปทำธุระและแอบเข้าไปเยี่ยมเขา
According to the summarized memories given by the System, Mary was a good wife and a loving mother
ตามความทรงจำที่ได้รับจากระบบ Mary เป็นภรรยาที่ดีและเป็นแม่ที่รัก
Her pleasant personality was well-known in the kingdom
บุคลิกที่น่ารื่นรมย์ของเธอเป็นที่รู้จักในราชอาณาจักร
Since young, Benjamin never saw her lose her temper at anyone, and she always had a good relationship with everyone - excluding the madame, of course
ตั้งแต่ยังเยาว์วัย Benjamin ไม่เคยเห็นเธอเสียอารมณ์กับใครและเธอก็มีความสัมพันธ์ที่ดีกับทุกคนยกเว้นไม่ว่าจะเป็นคุณผู้หญิง
Even though the madame never liked Mary and always picked on her, she never actually retaliated
แม้ว่ามาดามไม่เคยชอบแมรี่และมักหยิบเธอไว้เธอก็ไม่เคยแก้เผ็ดเลย
Instead, she quietly accepted the madame’s harsh treatment
แต่เธอเงียบยอมรับการรักษาที่รุนแรงของมาดาม
Mary could be considered a role model for daughter-in-laws for the century, really
แมรี่อาจถูกมองว่าเป็นแบบอย่างสำหรับลูกสะเก็ดในศตวรรษนี้จริงๆ
When she was with Benjamin, she did not treat him coldly or disappointingly despite the fact that he was a hopeless case
เมื่อเธออยู่กับเบนจามินเธอไม่ได้ปฏิบัติต่อเขาอย่างเย็นชาหรือผิดหวังแม้จะเป็นข้อเท็จจริงที่ว่าเขาเป็นคนสิ้นหวัง
She treated Benjamin how she treated Grant, and both of them were well taken care of
เธอปฏิบัติกับเบนจามินว่าเธอปฏิบัติกับแกรนท์อย่างไรและทั้งสองคนได้รับการดูแลเป็นอย่างดี
This was almost unheard of, as it was normal for people to favor one child over another even though there was not much difference between them, what more in Benjamin’s family, where the children differed vastly in their achievements
เรื่องนี้เกือบจะไม่เคยได้ยินมาก่อนเนื่องจากเป็นเรื่องปกติที่ผู้คนจะให้ความสำคัญกับเด็กคนหนึ่งมากกว่าอีกแม้ว่าจะไม่มีความแตกต่างกันมากนัก แต่ครอบครัวของเบนจามินมีอะไรที่แตกต่างไปจากความสำเร็จของพวกเขา
Benjamin considered all this and stopped hesitating
เบนยามินได้พิจารณาสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและลังเลที่จะลังเล
Immediately, he pleaded pitifully
ทันทีเขาอ่อนน้อมถ่อมตนอย่างน่าสมเพช
"Mother, you’re finally here
"แม่คุณอยู่ที่นี่ที่นี่
" Although he did not complain, but his woeful and feeble voice alone could convey how absolutely miserable he was feeling
แม้ว่าเขาจะไม่บ่น แต่เสียงที่อ่อนแอและอ่อนแอของเขาเพียงอย่างเดียวอาจถ่ายทอดความรู้สึกที่น่าสังเวชของเขาได้
He hoped he could trigger his mother’s unending sympathy
เขาหวังว่าเขาจะทำให้ความเห็นอกตัญญูไม่หยุดหย่อนของแม่ของเขาได้
"Yes
"ใช่
I could only visit you after your father left the manor
ฉันได้ไปเยี่ยมคุณหลังจากที่คุณพ่อของคุณออกจากคฤหาสน์
Here, you must be starving now, I got the chambermaid to make some extra bread so I could bring them to you
ที่นี่ตอนนี้คุณต้องอดอาหารตอนนี้ฉันได้ห้องแถวเพื่อทำขนมปังพิเศษเพื่อที่ฉันจะพาพวกเขาไปหาคุณ
Have some to lace your stomach so you could get through this," Mary did not disappoint Benjamin’s expectations as she passed him a small paper package through the opening of the door while she talked
มีบางอย่างที่จะปักท้องของคุณเพื่อให้คุณสามารถได้รับผ่านทางนี้ "Mary ไม่ได้ทำให้ผิดหวังความคาดหวังของเบนจามินขณะที่เธอผ่านเขาแพคเกจกระดาษขนาดเล็กผ่านการเปิดประตูในขณะที่เธอพูดคุย
Benjamin felt a sudden rush of excitement
เบนจามินรู้สึกตื่นเต้นอย่างเร่งรีบ
He took the package and opened it with trembling fingers
เขาหยิบมันขึ้นมาและเปิดมันด้วยมือสั่น
There were two pieces of warm, soft bread, and they lied quietly in the package
ขนมปังอุ่น ๆ สองชิ้นและพวกเขาโกหกอย่างเงียบ ๆ ในหีบห่อ
The scent of wheat and milk wafted through the air
กลิ่นข้าวสาลีและนมลุกลามไปในอากาศ
Ah, this…
อา ...
Food! Benjamin nearly broke into tears
อาหาร!
The best person in the world is a mother
คนที่ดีที่สุดในโลกคือคุณแม่
Every child with a mother is treated like treasure
เด็กทุกคนที่มีมารดาได้รับการปฏิบัติเหมือนสมบัติ
Although he had the urge to chow down on the bread immediately, he endured his starvation and gazed thankfully at the blue eyes by the door, "Thank you, I nearly starved to death here
ถึงแม้เขาจะต้องการที่จะเคี่ยวลงบนขนมปังทันทีทันใดเขาอดทนกับความอดอยากและมองไปที่ดวงตาสีฟ้าที่ประตู "ขอบคุณฉันเกือบจะอดตายที่นี่
" Mary stood by the door, chuckled and said, "Don’t worry, I will try and talk to your father tomorrow once his temper is gone
"Mary ยืนอยู่ที่ประตูหัวเราะและพูดว่า" อย่ากังวลฉันจะพยายามพูดคุยกับพ่อของคุณพรุ่งนี้เมื่ออารมณ์ของเขาหายไป
He would let you out by then
เขาจะปล่อยให้คุณออกไปแล้ว
Be calm, as your father would never hold you here for long
จงสงบเช่นเดียวกับพ่อของคุณจะไม่ถือคุณไว้นาน
" Benjamin was relieved like he just ate an anti-stress pill upon hearing that
เบนจามินรู้สึกโล่งใจเหมือนเพิ่งกินยาลดความเครียดเมื่อได้ยินว่า
If he was locked here for too long, it would disrupt his plans of learning magic
ถ้าเขาถูกล็อคที่นี่เป็นเวลานานเกินไปมันจะทำลายแผนการเรียนรู้เวทมนตร์ของเขา
He could only let Jeremy dig out Annie’s effects if he got out of here soon
เขาสามารถปล่อยให้เจเรมีขุดผลของแอนนี่ถ้าเขาออกไปที่นี่เร็ว ๆ นี้
Also, he had no intentions to stay in the cellar for too long
นอกจากนี้เขายังไม่มีเจตนาที่จะอยู่ในห้องใต้ดินนานเกินไป
It was great to have some rest, but once it became too long, it would be extremely boring
มันเยี่ยมมากที่ได้พักผ่อนบ้าง แต่พอนานเกินไปมันน่าเบื่อมาก
Now, he was already fed up with potatoes even though he was only here for less than 2 hours
ตอนนี้เขาเบื่อกับมันฝรั่งแม้ว่าเขาจะอยู่ที่นี่ไม่ถึง 2 ชั่วโมง
If he was here for a few more days, he would probably start sprouting on the top of his head
ถ้าเขาอยู่ที่นี่อีกสักสองสามวันเขาอาจจะเริ่มงอกขึ้นมาบนศีรษะ
"Right, Jessica is coming back soon, I need to go now
"ใช่แล้วเจสสิก้ากำลังจะกลับมาเร็ว ๆ นี้ฉันต้องไปเดี๋ยวนี้
You be careful, don’t let them know that someone was here
คุณต้องระวังไม่ให้พวกเขารู้ว่ามีคนอยู่ที่นี่
" The eyes at the opening of the door averted for a moment, as if they were observing the surroundings
"ตาที่ประตูเปิดออกไปชั่วขณะหนึ่งราวกับกำลังสังเกตสภาพแวดล้อม
Mary’s eyes were quickly back on him, as she spoke to Benjamin
ขณะที่เธอพูดกับเบนจามินดวงตาของ Mary กลับมาหาเขาอย่างรวดเร็ว
"Okay, goodbye mother," Benjamin replied with utmost sincerity
"เอาล่ะแม่บอกลา" เบนจามินตอบด้วยความจริงใจสุด ๆ
"Goodbye, darling
"ลาก่อนที่รัก
" Accompanied with the quiet shuffling of her steps, Mary closed the steel door and left the cellar
"พร้อมกับการสับเปลี่ยนที่เงียบสงบของขั้นตอนของเธอแมรี่ปิดประตูเหล็กและออกจากห้องใต้ดิน
After watching Mary left, Benjamin started to eat the bread that he was holding
หลังจากเฝ้าดูแมรี่ซ้ายเบนจามินก็เริ่มกินขนมปังที่เขาถือไว้
The portion of bread was not small, but he was so hungry he could even take a bigger portion
ส่วนของขนมปังไม่เล็ก แต่เขาหิวจนเขาอาจจะได้ส่วนใหญ่
In a blink of the eye, there was only an empty paper package and some bread crumbs on his palms
ในพริบตามีเพียงชุดกระดาษเปล่าและขนมปังบางชิ้นบนฝ่ามือของเขาเท่านั้น
Benjamin rubbed his tummy in a gratifying manner, and burped in content
เบนยามินถูหน้าท้องของเขาอย่างน่าพอใจและฝังไว้ในเนื้อหา
He rolled the paper into a ball and hid it in the sea of potatoes in order to avoid detection
เขากลิ้งกระดาษลงในลูกบอลและซ่อนมันไว้ในทะเลมันฝรั่งเพื่อหลีกเลี่ยงการตรวจจับ
Then, he sprawled lazily on the floor among the potatoes, closed his eyes, and dived into the depth of his consciousness
จากนั้นเขาก็เหยียดตัวลงเรื่อย ๆ บนพื้นระหว่างมันฝรั่งปิดตาของเขาและดำดิ่งเข้าไปในความลึกของจิตสำนึกของเขา
He never planned to waste his time sitting around in the cellar
เขาไม่เคยวางแผนที่จะเสียเวลานั่งอยู่ในห้องใต้ดิน
Since he had nothing to do, he might as well investigate the space of his consciousness and the blue triangular symbol in it
เนื่องจากเขาไม่มีอะไรจะทำเขาอาจจะตรวจสอบพื้นที่ของจิตสำนึกของเขาและสัญลักษณ์รูปสามเหลี่ยมสีฟ้าในนั้น
It was not impossible for him to self-learn magic without guidance
ไม่ใช่เรื่องยากที่เขาจะได้เรียนรู้เวทมนตร์โดยปราศจากคำแนะนำ
In fact, his way of learning magic so far has been by way of self-taught, wasn’t it? Of course, he also considered practicing the only spell he knew - the Waterball Spell
ในความเป็นจริงวิธีการเรียนรู้วิเศษของเขาจนถึงขณะนี้ได้รับโดยวิธีการของตัวเองสอนไม่ได้หรือไม่
In the common novels, the way to train your special abilities was to use them repeatedly
ในนิยายทั่วไปวิธีฝึกความสามารถพิเศษของคุณคือการใช้ซ้ำ ๆ
However, his present location was too close to the chapel, and if Michelle was telling the truth, the Cleaners could detect magic from a certain radius
อย่างไรก็ตามสถานที่ปัจจุบันของเขาอยู่ใกล้กับโบสถ์มากเกินไปและถ้ามิเชลกำลังบอกความจริงผู้ทำความสะอาดสามารถตรวจจับเวทมนตร์จากรัศมีบางส่วนได้
If the church was alerted, his death would be imminent
ถ้าคริสตจักรได้รับการแจ้งเตือนการตายของเขาจะใกล้เข้ามา
Thus, even if he wanted to practice magic, he could only do it within the space of his consciousness
ดังนั้นแม้ว่าเขาจะต้องการฝึกฝนเวทมนตร์เขาก็สามารถทำมันได้ภายในพื้นที่ของจิตสำนึกเท่านั้น
When he previously used the Waterball Spell there, Michelle was unable to detect that despite standing right next to him
เมื่อก่อนเขาใช้เวทมนตร์คาถาที่นั่นมิเชลล์ไม่สามารถตรวจพบว่าแม้จะยืนอยู่ข้างๆเขาก็ตาม
Thus, the chapel that was situated a few streets away probably would not feel this
ดังนั้นโบสถ์ที่ตั้งอยู่ไม่กี่ถนนออกไปอาจจะไม่รู้สึกเช่นนี้
The space of his consciousness…
พื้นที่ของจิตสำนึกของเขา ...
It was really a mysterious existence
มันเป็นชีวิตที่ลึกลับจริงๆ
Although he had no idea how Michelle and the others learnt their magic, his instinct told him that they did not possess a space of their own consciousness
แม้ว่าเขาจะไม่รู้ว่ามิเชลล์กับคนอื่น ๆ ได้เรียนรู้ความมหัศจรรย์ของพวกเขา แต่สัญชาตญาณของเขาบอกเขาว่าพวกเขาไม่ได้มีสติในตัวเอง
They did not have this magical space, and also never had such a literal magical emblem like the blue symbol
พวกเขาไม่ได้มีพื้นที่ขลังนี้และยังไม่เคยมีเช่นสัญลักษณ์ขลังเหมือนสัญลักษณ์สีฟ้า
Their road to becoming a mage was most probably different from Benjamin’s
ถนนของพวกเขาที่จะกลายเป็นผู้วิเศษอาจแตกต่างจากเบนจามินมากที่สุด
It is as if he had stumbled upon an extraordinary route by mistake
ราวกับว่าเขาสะดุดเส้นทางพิเศษโดยไม่ได้ตั้งใจ
This made him even more curious towards the space of his consciousness
สิ่งนี้ทำให้เขาอยากรู้เรื่องพื้นที่ของสติมากยิ่งขึ้น
Hence, Benjamin, who was confined within the cellar with nothing to do, went back into the space of his consciousness
ดังนั้นเบนจามินที่ถูกคุมขังภายในห้องใต้ดินที่ไม่มีอะไรจะทำกลับเข้าไปในพื้นที่ของจิตสำนึกของเขา
In the boundless space, everything was unchanged
ในพื้นที่ไม่มีที่สิ้นสุดทุกอย่างไม่เปลี่ยนแปลง
The infinite darkness, the pale blue triangular symbol…
ความมืดไม่มีที่สิ้นสุดสัญลักษณ์สามเหลี่ยมสีฟ้าอ่อน ...
Everything seemed to be set in stone the moment it was formed, and would not change with time
ทุกอย่างดูเหมือนจะตั้งอยู่ในหินในขณะที่มันถูกสร้างขึ้นและจะไม่เปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา
The changed person was Benjamin
คนที่เปลี่ยนไปคือเบนจามิน
When he met the assassin, he learnt Water Detection, and he could feel that he was more sensitive towards the water element than ever before
เมื่อเขาได้พบกับฆาตกรเขาได้เรียนรู้การตรวจจับน้ำและเขารู้สึกว่าเขารู้สึกไวต่อธาตุน้ำมากกว่าที่เคยเป็นมา
Thus, he could see the floating water particles in this space clearer than he could previously
ดังนั้นเขาจึงได้เห็นอนุภาคน้ำลอยตัวในพื้นที่นี้ชัดเจนกว่าที่เขาเคยทำได้
After some contemplation, he left the space and returned to the real world
หลังจากที่ใคร่ครวญเขาก็ออกจากพื้นที่และกลับสู่โลกแห่งความเป็นจริง
He started to observe the water particles in real life
เขาเริ่มสังเกตอนุภาคน้ำในชีวิตจริง
Based on his observation, the water particles in the space of his consciousness was more concentrated than it was in real life
จากการสังเกตของเขาอนุภาคน้ำในอวกาศมีความเข้มข้นมากกว่าที่เป็นอยู่ในชีวิตจริง
He then returned to his space
จากนั้นเขาก็กลับไปยังพื้นที่ของเขา
He paused momentarily, and suddenly took off towards the opposite direction of the blue symbol
เขาหยุดชั่วครู่หนึ่งและพลิกตัวไปทางทิศตรงข้ามกับสัญลักษณ์สีน้ำเงิน
He sprinted towards the endless darkness in the space of his consciousness, and as the blue light became further, he was certain that the water particles around him decreased sharply
เขาวิ่งเข้าไปในความมืดไม่มีที่สิ้นสุดในพื้นที่ของจิตสำนึกของเขาและเมื่อแสงสีน้ำเงินกลายเป็นเรื่องต่อไปเขาก็แน่ใจได้ว่าอนุภาคน้ำรอบตัวเขาลดลงอย่างรวดเร็ว
The contrast was just like a blue tie-dye shirt, it went from dark blue to a very light blue
ความเปรียบต่างก็เหมือนกับเสื้อเชิ้ตผูกผ้าสีฟ้ามันก็เปลี่ยนจากสีน้ำเงินเข้มเป็นสีฟ้าอ่อน
Soon, there was nothing around him but total darkness
เร็ว ๆ นี้ไม่มีอะไรที่อยู่รอบตัวเขา แต่ความมืดทั้งหมด
He could not even see his own fingers
เขาไม่สามารถแม้แต่จะเห็นมือของเขาเอง
This darkness did not scare Benjamin, though
ความมืดนี้ไม่ได้ทำให้เบนจามินตกใจ
Instead, he was weirdly comfortable with it
แต่เขารู้สึกแปลกใจกับมัน
He did not stop running either
เขาไม่ได้หยุดทำงานอย่างใดอย่างหนึ่ง
Although his theory about the water element was confirmed, a new thought emerged: Was there a boundary for this space? What would happen if he continued running? What was behind this deep darkness? To investigate the unknown is the nature of mankind
แม้ว่าทฤษฎีของเขาเกี่ยวกับองค์ประกอบของน้ำได้รับการยืนยันแล้วความคิดใหม่ก็โผล่ขึ้นมา: มีขอบเขตสำหรับพื้นที่นี้หรือไม่?
No matter if it is exploring the world beyond or delving into the profound heart, people always want to know what lays beyond
ไม่ว่าจะเป็นการสำรวจโลกที่อยู่ไกลออกไปหรือเจาะลึกเข้าไปในหัวใจที่ลึกซึ้งก็ตามคนเราก็อยากจะรู้ว่าสิ่งที่อยู่เหนือสิ่งใด
Hence, Benjamin ran towards the darkest part of his space
เบนจามินวิ่งไปยังพื้นที่ที่มืดมนที่สุดของเขา
Then, he ran until he became an idiot
จากนั้นเขาก็วิ่งไปจนกระทั่งเขากลายเป็นคนงี่เง่า
"Where the hell is this god-forsaken place?" After experiencing an extremely long marathon, Benjamin had to stop and pant while supporting himself with his knees
"ที่ไหนนรกเป็นสถานที่ที่พระเจ้าทรงทอดทิ้งนี้?"
He stared aimlessly at the boundless darkness beyond
เขาจ้องมองอย่างไม่มีจุดหมายในความมืดที่ไม่มีที่สิ้นสุด
He thought there was no physical exertion in the space of his consciousness
เขาคิดว่าไม่มีความพยายามทางร่างกายในจิตสำนึกของเขา
It was reasonable to assume that, as stamina was an actual thing
มันก็สมเหตุสมผลที่จะสมมติว่าเป็นความแข็งแกร่งเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นจริง
In the spiritual world, how could stamina manifest itself? Unfortunately, he was wrong
ในโลกฝ่ายวิญญาณความแข็งแกร่งจะแสดงออกได้อย่างไร?
He should have listened to Karl Marx
เขาควรจะฟัง Karl Marx
Matter is prime, mind is secondary; and when the mind was drained to its limits, it would also affect matter and drain it too
เรื่องสำคัญคือความคิดเป็นรอง;
He ran for God knows how long in this endless space, conquered a few thousand meters, but he still could not see a boundary
เขาวิ่งไปหาพระเจ้ารู้นานแค่ไหนในพื้นที่ไม่มีที่สิ้นสุดนี้เสียท่าไม่กี่พันเมตร แต่เขาก็ยังไม่เห็นเขตแดน
There was no change in his surroundings, and what was left was an eyeful of darkness, and more darkness…
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงในสภาพแวดล้อมของเขาและสิ่งที่เหลืออยู่คือความฝันของความมืดและความมืดอีก ...
He ran until his limbs was numb, but he still could not see any signs of his destination
เขาวิ่งจนแขนขาของเขามึนงง แต่เขาก็ยังไม่เห็นร่องรอยของจุดหมายปลายทาง
Thus, he halted his steps, exhausting himself until he almost collapsed after that
ดังนั้นเขาจึงระงับขั้นตอนของเขาไว้หมดจนเกือบจะยุบตัวลงหลังจากนั้น
"The mind of man has no boundaries
"ความคิดของมนุษย์ไม่มีขอบเขต
If you aim to find an end here, you’re basically wasting your energy," the System appeared, its monotonous voice echoing in the darkness
ถ้าคุณมุ่งมั่นที่จะหาที่สิ้นสุดที่นี่คุณกำลังโดยทั่วไปการสูญเสียพลังงานของคุณ "ระบบปรากฏเสียงน่าเบื่อสะท้อนในความมืด
"I was curious," Benjamin answered
เบนจามินตอบ
"You’re just too free after being fed," the System retorted with a tone that it was not supposed to have
"คุณรู้สึกปราศจากอิสระหลังจากที่ได้รับอาหาร" ระบบตอบโต้ด้วยเสียงที่ไม่ควรมี
"
"
" Benjamin had no idea how to retort
เบนยามินไม่รู้ว่าจะโต้แย้งอย่างไร
He did finish eating, and he did have nothing else to do
เขากินเสร็จและเขาก็ไม่มีอะไรต้องทำ
Benjamin finally gave up on the idea to explore the space of his consciousness
เบนยามินก็ยอมเลิกคิดหาพื้นที่แห่งจิตสำนึกของเขา
He returned briefly to the real world before diving back into his space, and his location was once again near the blue symbol
เขากลับมาสั้น ๆ ในโลกแห่งความเป็นจริงก่อนที่จะดำน้ำกลับเข้าไปในพื้นที่ของเขาและตำแหน่งของเขาก็อยู่ใกล้กับสัญลักษณ์สีฟ้าอีกครั้ง
The blue light shone brightly, and the water particles around him became concentrated again
แสงสีฟ้าส่องสว่างและอนุภาคน้ำรอบ ๆ ตัวเขาก็เข้มข้นอีกครั้ง
His effort on running for such a long time went to the drain with a snap of the fingers
ความพยายามของเขาในการทำงานเป็นเวลานานไประบายที่มี snap ของนิ้วมือ
He still felt some remorse for it
เขายังรู้สึกสำนึกผิดอยู่บ้าง
His attention diverted quickly afterwards
ความสนใจของเขาหันเหไปอย่างรวดเร็วหลังจากนั้น
He was still an optimist, and if an experiment failed, he would just move on to another
เขายังเป็นคนมองโลกในแง่ดีและถ้าการทดสอบล้มเหลวเขาก็จะย้ายไปที่อื่น
He reached out with his arm, and chanted the Waterball Spell with his arm aimed at the blue symbol
เขาเอื้อมมือออกไปพร้อมกับแขนของเขาและสวดมนต์สะกดน้ำพุด้วยแขนของเขามุ่งไปที่สัญลักษณ์สีฟ้า
As the symbol vibrated and the water particles gathered, a water ball formed above his palm
เมื่อสัญลักษณ์สั่นสะเทือนและอนุภาคน้ำรวมตัวกันลูกบอลน้ำขึ้นเหนือฝ่ามือของเขา
Without hesitation, he diverted his attention and dispersed the water ball
โดยไม่ลังเลใจเขาหันเหความสนใจของเขาและกระจายบอลน้ำ
Then, he once again chanted the Waterball Spell…
จากนั้นเขาก็สวดมนต์อีกครั้ง Waterball Spell ...
Again and again, he used the Waterball Spell in the space of his consciousness
เขาใช้เวทมนตร์ Waterball ในช่องว่างของจิตสำนึกของเขาอีกครั้ง
The light blue waves spread just like ripples on a lake, causing the water particles to gather and disperse like tidal waves
คลื่นแสงสีฟ้ากระจายตัวไปราวกับระลอกบนทะเลสาบก่อให้เกิดอนุภาคน้ำเพื่อรวบรวมและกระจายตัวเหมือนคลื่นกระทบฝั่ง
Soon, he felt that the water concentration in his space dropped drastically
ในไม่ช้าเขารู้สึกว่าความเข้มข้นของน้ำในอวกาศลดลงอย่างเห็นได้ชัด
However, he did not stop chanting the Waterball Spell; instead, he became faster in his actions
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้หยุดสวดมนต์ Waterball;
At the 45th attempt in chanting the Waterball Spell, he realised that no water ball was forming in his palm anymore
เมื่อความพยายามครั้งที่ 45 ในการสวดมนต์ Waterball Spell เขารู้ว่าไม่มีลูกกลมอยู่ในฝ่ามือของเขาอีกต่อไป
Aside from that, he was assaulted with a sudden headache, and was then promptly ejected from the space of his consciousness
นอกเหนือจากนั้นเขาถูกทำร้ายด้วยอาการปวดหัวอย่างฉับพลันและจากนั้นก็รีบหนีออกจากพื้นที่ของจิตสำนึกของเขา
This was the first time he involuntarily returned to the real world
นี่เป็นครั้งแรกที่เขากลับมาสู่โลกแห่งความจริง
Although his head was pulsing with pain, Benjamin could not hide his excitement from his voice
แม้ว่าศีรษะของเขากำลังเต้นด้วยความเจ็บปวด Benjamin ไม่สามารถซ่อนความตื่นเต้นของเขาจากเสียงของเขาได้
"I get it now!" "
"ฉันเข้าใจแล้ว!"
What did you understand?" The System unwillingly spoke after a long silence, "Although I didn’t want to continue this conversation, but I’ll still play along
คุณเข้าใจอะไร? "ระบบพูดอย่างไม่เต็มใจหลังจากพูดเงียบไปนาน ๆ " ถึงแม้ว่าผมจะไม่ต้องการคุยเรื่องนี้ต่อไป แต่ผมก็ยังเล่นต่อไป
" Benjamin ignored the sarcasm from the System
เบนจามินไม่สนใจการเสียดสีจากระบบ
He was deep in the happiness of a revelation, as delighted as a toddler taking his first steps, and as ecstatic as a student seeing a 61 on his paper after failing the same test 3 times in a row
เขาลึกลงไปในความสุขของการเปิดเผยเช่นเดียวกับความยินดีในฐานะเด็กวัยหัดเดินที่ทำตามขั้นตอนแรกของเขาและสุขสันต์เมื่อนักเรียนเห็นภาพ 61 บนกระดาษหลังจากล้มเหลวในการทดสอบเดียวกัน 3 ครั้งติดต่อกัน
He exclaimed loudly in his heart, "I finally understood the way to train myself to be a mage!"
เขาตะโกนดังขึ้นในใจว่า "ในที่สุดฉันก็เข้าใจวิธีฝึกตัวเองให้เป็นผู้วิเศษ!"