Chapter 27 Chapter 27: Put Down Your Weapon! Translator: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation They came to the door
บทที่ 27 บทที่ 27: ใส่อาวุธลง!
Grant pushed the door open, and remained focused and cautious, like an FBI agent with a mission to accomplish
Grant ผลักดันให้ประตูเปิดขึ้นและยังคงมุ่งเน้นและระมัดระวังเช่นเดียวกับตัวแทนเอฟบีไอที่มีภารกิจในการบรรลุเป้าหมาย
As he pushed open the door, he purportedly rolled over to the right to avoid an anticipated attack
ขณะที่เขาผลักดันให้เปิดประตูเขาถูกกล่าวหาว่ากลิ้งไปทางขวาเพื่อหลีกเลี่ยงการโจมตีที่คาดว่าจะ
Out of consideration of various factors, Benjamin also backed off a little
นอกเหนือจากการพิจารณาปัจจัยต่างๆแล้วเบนจามินก็ถอยห่างออกไปเล็กน้อย
However, the door was pushed open and nothing happened
อย่างไรก็ตามประตูถูกเปิดขึ้นและไม่มีอะไรเกิดขึ้น
Benjamin was puzzled, carefully walked forward a few steps to the door and peeked inside
เบนจามินงงงวยเดินก้าวไปข้างหน้าไม่กี่ก้าวไปที่ประตูและแอบมองเข้าไปด้านใน
He saw that in the room, Dick Fulner and a huge man stood together
เขาเห็นว่าในห้อง Dick Fulner และชายร่างใหญ่ยืนอยู่ด้วยกัน
The moment Benjamin looked at them, they had their eyes locked on Benjamin
ขณะที่เบนยามินมองดูพวกเขาตาของพวกเขาก็ถูกขังอยู่กับเบนยามิน
It appeared that they had been waiting for a long time
ดูเหมือนว่าพวกเขารอมานานแล้ว
There was a murderous aura
มีกลิ่นอายการฆาตกรรม
Benjamin felt trouble coming, so he turned away impulsively
เบนจามินรู้สึกลำบากมาก
He was very clear, after the last Fulner family fiasco, Dick's hatred of him would not have reduced by half
เขาเห็นได้ชัดว่าหลังจากความล้มเหลวของครอบครัว Fulner ครั้งสุดท้ายความเกลียดชังของ Dick ที่เขาไม่ได้ลดลงครึ่งหนึ่ง
To Benjamin's understanding of Dick Fulner, he would try at all costs to seek revenge
เพื่อความเข้าใจของเบนจามินดิ๊ก Fulner เขาจะพยายามหาทางแก้แค้น
Look at the situation now, was there anything that needed further explanation? Dick was not here to participate in some war game, he was here for Benjamin! Tricky
ดูสถานการณ์ตอนนี้มีอะไรที่ต้องการคำอธิบายเพิ่มเติมหรือไม่?
The moment that Benjamin and Dick’s eyes met, the atmosphere became tensed, like a raging storm was about to hit
ช่วงเวลาที่เบนจามินและดิ๊กตาได้พบบรรยากาศก็ตึงขึ้นเช่นเดียวกับพายุที่โกรธกำลังจะเกิดขึ้น
Suddenly, a very loud cry, that could shatter glass windows, broke the stormy atmosphere
ทันใดนั้นเสียงร้องดังซึ่งอาจทำให้หน้าต่างกระจกพังทลายได้
"Holy Bolt!" Grant suddenly dashed into the room, and it was the same old trick, two balls were thrown from his hands, accurately hitting Dick and the huge man's chest
"Holy Bolt!"
"
"
" The big man looked at the ball on the ground, and turned to Dick who was next to him
"ชายร่างใหญ่มองลูกบอลลงบนพื้นแล้วหันไปหาดิ๊กที่อยู่ข้างๆเขา
He hesitated, but did not make the exaggerated look as if he was about to die
เขาลังเล แต่ไม่ได้ทำให้ดูโอ้อวดราวกับกำลังจะตาย
Dick, needless to say, was not moved at all, his eyes continued to stare down Benjamin
ดิ๊กไม่จำเป็นต้องพูดเลยก็ไม่ได้ขยับตาอย่างต่อเนื่องตาของเขายังจ้อง Benjamin ลง
Grant was stunned
Grant ตกตะลึง
"Hey, you cheaters!" He angrily shouted at Dick and his companion
"โอ้คุณโกง!"
"Oh
"โอ้
" Dick used "meh"
"ดิ๊กใช้" meh "
Grant suddenly looked as if he was hit hard, he could not speak, and fell, defeated
แกรนท์ก็จ้องมองราวกับว่าเขาโดนกระแทกหนักเขาไม่สามารถพูดได้และตกลงไปพ่ายแพ้
Upon seeing this, Benjamin sighed in his heart
เบนยามินถอนหายใจในใจ
Looks like he had to rely on himself So he turned to Grant, pretending to be relaxed and said, "No way, looks like only I can deal with these two enemies
ดูเหมือนว่าเขาต้องพึ่งพาตัวเองดังนั้นเขาจึงหันไปหาแกรนท์แกล้งทำเป็นผ่อนคลายและพูดว่า "ไม่มีทางดูเหมือนว่าฉันสามารถจัดการกับศัตรูทั้งสองได้
" Then, he looked again at Dick, and took a few steps forward
"แล้วเขาก็มองอีกครั้งที่ดิ๊กและก้าวไปข้างหน้าสักสองสามก้าว
These two steps he took, made him feel like it was "Out of the way! It’s my turn to act stupid!" kind of feeling
สองขั้นตอนเขาเอาทำให้เขารู้สึกเหมือนว่ามันคือ "ออกไปจากทางก็หันของฉันที่จะกระทำโง่!"
"What do you want?" He asked Dick
"คุณต้องการอะไร?"
At the same time, when he was pretending, he asked the system: "Who’s that gigantic person next to Dick? Master yourself, master the enemy
ในขณะเดียวกันเมื่อเขาแกล้งทำเป็นว่าเขาถามระบบว่า "ใครคือคนขนาดใหญ่ที่อยู่ข้างดิ๊ก?
Ever since he successfully escaped from the hands of Michelle, with these quotes from his ancestors which he viewed as a motto for life, he could not help but feel that he wanted to tattoo them on his arm
นับตั้งแต่หนีรอดมาได้จากมือของมิเชลด้วยคำพูดเหล่านี้จากบรรพบุรุษของเขาซึ่งเขามองว่าเป็นคำขวัญเพื่อชีวิตเขาไม่สามารถช่วย แต่รู้สึกว่าอยากจะสักตัวบนแขนของเขา
System answered, "That is his brother, called Conte Fulner, he was a talented child, gifted with divine power but unfortunately at the age of three he had a serious illness, and his brain was burnt out
System ตอบว่า "นั่นคือพี่ชายของเขาชื่อ Conte Fulner เขาเป็นเด็กที่มีพรสวรรค์มีพรสวรรค์ในการใช้อำนาจของพระเจ้า แต่น่าเสียดายที่เขาอายุสามขวบเขาป่วยหนักและสมองของเขาก็ถูกไฟไหม้
He is a bit stupid, but he is obedient to his family members
เขาเป็นคนโง่เล็กน้อย แต่เขาเชื่อฟังครอบครัวของเขา
Because of his strength, no one dares to cross him
เพราะความแข็งแรงของเขาไม่มีใครกล้าที่จะข้ามเขา
" Benjamin who was listening was stunned for awhile, and had a feeling something bad was about to happen
"เบนจามินผู้ฟังก็ตะลึงงันสักครู่และรู้สึกว่าบางสิ่งเลวร้ายกำลังจะเกิดขึ้น
He was not afraid of Dick, this was not the Lithur family home, and had no elders to support him
เขาไม่กลัวดิ๊กนี่ไม่ใช่บ้านของครอบครัว Lithur และไม่มีผู้อาวุโสคอยสนับสนุนเขา
What could he do with his thin arms and legs in a commotion like this? But he had a strong opponent now, this would prove troublesome to handle
เขาจะทำอะไรกับแขนและขาที่ผอมลงในเหตุการณ์เช่นนี้?
Let us see what he would do
ให้เราดูว่าเขาจะทำอะไรดี
"What do I want to do, you should know really well don’t you?" In this strange atmosphere, Dick spoke like the evil villain in a movie, "I want to repay you with the humiliation you made me go through! " Saying this, he took out a chamber pot from nowhere
"ฉันต้องการจะทำอะไรคุณควรจะรู้ดีจริงๆไม่ได้?"
"
"
" So, ever since the "chamber pot door" incident, had he been carrying this thing with him? This was about the chamber pot
"นับตั้งแต่ที่เกิดเหตุการณ์" กระถางดอกไม้ในหอคอย "เขาได้ถือสิ่งนี้กับเขาหรือไม่นี่เป็นเรื่องของหม้อในห้อง
Benjamin could not help but feel admiration for Dick’s perseverance to avenge himself
เบนจามินไม่สามารถช่วย แต่รู้สึกชื่นชมความเพียรพยายามของดิ๊กเพื่อแก้แค้นตัวเอง
"This person is incredible," The System could not help but wondered
"คนนี้เหลือเชื่อ" ระบบไม่สามารถช่วยได้ แต่สงสัย
"You have to be careful
"คุณจะต้องระมัดระวัง
This person is not simple
คนนี้ไม่ง่าย
According to my analysis, he seems to have a portable space
ตามการวิเคราะห์ของฉันดูเหมือนว่าเขาจะมีพื้นที่แบบพกพา
He might have teleported here as well
เขาอาจจะได้เดินทางมาที่นี่ด้วยเช่นกัน
" "
""
Why?" The system shouted like an idiot: "Must you ask, if not from a portable space, where would he keep the night pot in, his anus?" "
"คุณต้องถามถ้าไม่ได้มาจากพื้นที่แบบพกพาเขาจะเก็บหม้อน้ำไว้ที่ทวารหนักได้อย่างไร?" "
Maybe it is so
อาจจะเป็นเช่นนั้น
" The tense atmosphere disappeared the moment Dick took out the chamber pot, but Dick tried his hardest to make himself look like a villain
"บรรยากาศตึงเครียดหายไปเมื่อดิ๊กหยิบหม้อในห้อง แต่ดิ๊กพยายามทำให้เขาดูเป็นคนร้ายมากที่สุด
Benjamin could only feel that it was funny, he could not help but pity Dick
เบนจามินรู้สึกได้ว่าเป็นเรื่องตลกเขาไม่สามารถช่วยได้ แต่สงสารดิ๊ก
"Well, since he doesn’t want to play properly, that's the end of today's battle, Grant, let's go home," he said, turning to Grant
"ดีเพราะเขาไม่ต้องการเล่นอย่างถูกต้องนั่นคือจุดสิ้นสุดของการต่อสู้ในวันนี้แกรนท์ให้กลับไปที่บ้าน" เขากล่าวหันไปหาแกรนท์
Grant was stunned
Grant ตกตะลึง
Benjamin had to continue on and say, "Why are we still staying here? They do not want to play with us, let’s go home
เบนจามินต้องดำเนินการต่อและพูดว่า "ทำไมเราถึงยังคงอยู่ที่นี่? พวกเขาไม่ต้องการที่จะเล่นกับเรา
" Grant responded, although a bit reluctantly, but still nodded his head and said: "Well, let’s go back
แกรนท์ตอบ แต่ถึงแม้จะไม่เต็มใจ แต่ก็ยังพยักหน้าและพูดว่า "ดีไปเถอะ
" He ended his speech and also glared at Dick, seemingly hating Dick who destroyed his perfect gaming experience
"เขาจบคำพูดของเขาและจ้องมองที่ดิ๊กดูเหมือนจะเกลียด Dick ที่ทำลายประสบการณ์การเล่นเกมที่สมบูรณ์แบบของเขา
Benjamin did not want to deal with all this, and turned away
เบนยามินไม่ต้องการจัดการกับสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและหันกลับไป
He just wanted to leave this place before the smell of the chamber pot started dispersing
เขาเพียงแค่ต้องการออกจากสถานที่นี้ก่อนที่กลิ่นของกระถางเริ่มกระจาย
"Stop! Don’t go!" Dick was so angry that he was missing such a good opportunity for revenge, so he shouted at once, and said, "Conte, hurry, don’t let them leave!" He continued standing next to Dick and staring at Dick, but did not move
"หยุดอย่าไป!"
Dick furiously shouted a few words, pointing at Benjamin
ดิ๊กโกรธตะโกนคำไม่กี่คำชี้ไปที่เบนจามิน
Conte’s reacted immediately, and sped towards Benjamin
คอนเต้ตอบสนองได้ทันทีและรีบไปหาเบนจามิน
Benjamin was shocked by Conte’s speed
เบนจามินตกใจกับความเร็วของคอนเต้
Woah, how could this big guy be so fast? When he hesitated to escape, Grant suddenly jumped out
ว้าวคนหนุ่มใหญ่คนนี้จะเร็วขนาดนี้ได้อย่างไร?
Only to hear him shouting: "Leave this guy to me!" Then he turned and rushed towards Conte
เพียง แต่ได้ยินเขาตะโกนว่า "ปล่อยให้ผู้ชายคนนี้มาหาฉัน!"
Conte used his hands to try to catch him
Conte ใช้มือของเขาพยายามจับเขา
Grant leaped thoughtlessly and managed to use his legs as scissors, firmly locking Conte’s neck in place
แกรนท์กระโดดกระปรี้กระเปร่าและใช้ขาของเขาเป็นกรรไกรตรึงคอของคอนเทไว้แน่นหนา
Conte lost balance and the two fell together to the ground, ending in a stalemate
ทำให้สูญเสียความสมดุลและทั้งสองตกไปอยู่กับพื้นดินจนจบลงในมุมมอง
Conte made efforts to break free, but Grant held him tight, and the both of them could not move at all
Conte พยายามทำให้เป็นอิสระ แต่แกรนท์จับตัวเขาแน่นและทั้งคู่ไม่สามารถขยับตัวได้ทั้งหมด
Benjamin was dumbfounded for a while
เบนยามินกำลังตะลึงงันอยู่พักหนึ่ง
He did not know whether to admire Grant’s skill, or make fun of him for his reckless behavior
เขาไม่รู้ว่าจะชื่นชมฝีมือของ Grant หรือทำให้เขาสนุกกับพฤติกรรมที่ประมาทของเขา
Dick was also stunned, he did not expect Grant to be strong enough to subdue Conte
ดิ๊กก็ตะลึงเขาไม่ได้คาดหวัง Grant ให้เข้มแข็งพอที่จะปราบ Conte ได้
But the power of hatred was obviously very strong as he quickly recovered from the surprise, and stared at Benjamin
แต่อำนาจแห่งความเกลียดชังเห็นได้ชัดว่าเขาแข็งแกร่งมากในขณะที่เขารีบฟื้นตัวจากความประหลาดใจและจ้องมองเบนจามิน
Benjamin also looked at Dick, and he felt that this was not going to turn out well
เบนจามินยังมองไปที่ดิ๊กและเขารู้สึกว่าสิ่งนี้จะไม่ดีเท่าที่ควร
Grant was entangled with Conte, which forced him to stay here - he could not just abandon Grant right? Trouble
แกรนท์ยุ่งกับคอนเต้ซึ่งบังคับให้เขาต้องอยู่ที่นี่เขาไม่สามารถทิ้ง Grant ได้ใช่มั้ย?
He saw Dick staring at him, the chamber pot in his hand was slowly lifted up, a Dong Cunrui raising explosives bag posture was coming in shape
เขาเห็นดิ๊กจ้องมองเขากระถางเข้าไปในมือของเขาค่อยๆยกขึ้นขึ้น Dong Cunrui ยกท่าทางระเบิดขึ้นมารูปร่าง
"Oh no!" Benjamin felt some goosebumps
"ไม่นะ!"
He squatted down, wanting to dodge
เขาก้มลงอยากจะหลบ
"Don’t try to dodge!" Dick said
อย่าพยายามหลบ!
Upon seeing this, he became anxious, and shouted, "If you dare to dodge, I
เมื่อเห็นแบบนี้เขาก็กังวลและตะโกนว่า "ถ้าคุณกล้าที่จะหลบฉัน
I will use this to smash them!" Saying this, he took the chamber pot and took aim at Grant and Conte who were tangled together
ฉันจะใช้มันเพื่อทุบตีพวกเขา! "พูดอย่างนี้เขาเอากระถางและมุ่งเป้าไปที่แกรนท์และคอนเต้ที่ถูกพันกัน
Grant was also shocked to hear this, and forgot to continue applying force
แกรนท์รู้สึกตกใจที่ได้ยินเรื่องนี้และลืมที่จะใช้กำลังต่อไป
Conte used this opportunity to break free
Conte ใช้โอกาสนี้เพื่อปลดปล่อยให้เป็นอิสระ
However, Conte did not seem to understand Dick’s words just now, or maybe he understood but did not care
อย่างไรก็ตามคอนเต้ดูเหมือนจะไม่เข้าใจคำพูดของดิ๊กหรืออาจจะเข้าใจ แต่ไม่สนใจ
After breaking free, he went straight to Benjamin and continued to carry out his unfinished task
หลังจากออกไปฟรีเขาก็ตรงไปยังเบนจามินและดำเนินงานที่ยังไม่เสร็จต่อไป
Dick was pleased at Conte charging toward Benjamin
ดิ๊กรู้สึกพอใจที่คอนเต้เรียกเก็บเงินจากเบนจามิน
"Hurry, Conte, seize the bastard!" Benjamin looked at the big man from above, and had no time to dodge
"รีบ, Conte, คว้าลูกครึ่ง!"
"Oh no oh no oh no!" The situation worsened
"โอ้โอ้โอ้ไม่!"
He did not have time to think
เขาไม่ได้มีเวลาคิด
Conte instantly rushed towards Benjamin
Conte รีบวิ่งไปหา Benjamin
A pair of big hands were less than ten centimeters away from Benjamin, seemingly about to seize him
มือคู่ขนาดใหญ่อยู่ห่างจากเบนจามินไม่ถึงสิบเซนติเมตรดูเหมือนจะจับกุมตัวเขา
Benjamin could only lift his legs impulsively and gave him a kick! Time seemed to have been paused, just in a few seconds, the whole corridor became quiet
เบนจามินสามารถยกขาของเขาอย่างไม่หยุดนิ่งและทำให้เขาเตะ!
"Turns out he walks so quickly because he was used to opening his legs wide
"เปิดออกเขาเดินอย่างรวดเร็วเพราะเขาถูกใช้เพื่อเปิดขาของเขากว้าง
" Suddenly the System came out of his mind and thoughtfully informed
"ทันใดนั้นระบบออกมาจากใจและแจ้งอย่างรอบคอบ
Open
เปิด
open wide? Benjamin was still immersed in a state where he had yet to react
เปิดกว้าง?
Slowly, he also began to feel something was out of place
ช้าเขาก็เริ่มที่จะรู้สึกว่าบางสิ่งไม่อยู่
Conte's hand was obviously in sight, soon to meet his face, but it no longer moved forward anymore, why was it so? So Benjamin looked down curiously
มือของคอนเต้เห็นได้ชัดในทันทีทันใดที่จะพบกับใบหน้าของเขา แต่มันไม่ได้ก้าวไปข้างหน้าอีกต่อไปแล้วทำไมมันถึง?
He saw his left leg slightly raised, and it was between the legs of Conte, like a swing with a beautiful curvature
เขาเห็นขาซ้ายของเขายกขึ้นเล็กน้อยและมันอยู่ระหว่างขาของ Conte เช่นการแกว่งที่มีความโค้งที่สวยงาม
His feet pad felt slightly numb, as if just kicked something hard
แผ่นรองศีรษะของเขารู้สึกชาเล็กน้อยราวกับว่าเพิ่งเตะอะไรหนักหนา
"Mom
"แม่
mother
แม่
" Conte who seemed to have been stunned, started sobbing, bean sized tear drops rolled down his cheeks
"Conte ที่ดูเหมือนจะได้รับการตะลึงและเริ่มร้องไห้หยดหยาดน้ำตาหยาดลงมาที่แก้มของเขา
Benjamin was stunned
เบนยามินตะลึง
He pulled back his legs, then took back a few steps, watching the big man in front of him weep
เขาดึงขากลับแล้วเดินกลับไปสองสามก้าวดูชายร่างใหญ่หน้าเขาร้องไห้
He felt a sense of guilt he had never felt before
เขารู้สึกถึงความรู้สึกผิดที่เขาไม่เคยรู้สึกมาก่อน
"I'm sorry
"ฉันขอโทษ
It was not intentional
มันไม่ได้เจตนา
" He was very sincere
"เขาเป็นคนที่จริงใจมาก
He felt it was the most fervent apology he had ever made
เขารู้สึกว่านี่เป็นการขอโทษที่รุนแรงที่สุดที่เขาเคยทำมา
Fortunately, perhaps Benjamin's apology was sincere enough, Conte did not cry as much as he did before
โชคดีที่ Benjamin อาจขอโทษด้วยความจริงใจพอ Conte ไม่ร้องไห้เท่าที่เขาเคยทำมาก่อน
He was still sobbing a little, using his pair of slightly trembling hands slowly covering the injury
เขายังคงร้องไห้เล็กน้อยใช้มือสั่นเล็กน้อยของเขาอย่างช้า ๆ ที่ครอบคลุมการบาดเจ็บ
Conte cried his way out of the castle
Conte ร้องไห้ออกจากปราสาท
His pace was very slow, but not knowing why, no one reacted or tried to stop him
ก้าวของเขาช้ามาก แต่ไม่รู้ว่าทำไมไม่มีใครทำปฏิกิริยาหรือพยายามจะหยุดยั้งเขา
Before he left the castle, no one spoke, and no one moved
ก่อนที่เขาจะออกจากปราสาทไม่มีใครพูดและไม่มีใครย้าย
The whole corridor was filled with his sobbing, followed by a repetitive low pitched, coarse calling out for "Mama"
ทางเดินทั้งหมดก็เต็มไปด้วยเสียงสะอื้นของเขาตามด้วยเสียงต่ำซ้ำแหลมหยาบเรียกหา "แม่"
He's gone
เขาไปแล้ว
After Conte left, Dick suddenly reacted, and began to shout at the end of the corridor: "Conte, come back!" However, no one responded to him - it seemed that no one would respond to him again
หลังจากที่ Conte ทิ้งดิ๊กก็ตอบสนองและเริ่มตะโกนในตอนท้ายของทางเดิน: "Conte, come back!"
Benjamin turned to look at Dick again
เบนจามินหันไปมองดิ๊กอีกครั้ง
Grant recovered from the shock and looked at Dick too
แกรนท์ฟื้นตัวจากอาการช็อกและมองดิ๊กด้วย
Dick instantly realized that it was not good
ดิ๊กรู้ทันทีว่ามันไม่ดี
"You
"คุณ
what are you doing, Benjamin, don’t take joy in this, I won’t forgive you!" He ended his speech and raised the chamber pot again
คุณทำอะไรเบนจามินไม่ได้มีความสุขในเรื่องนี้ฉันจะไม่ให้อภัยคุณ! "เขาจบคำพูดของเขาและยกหม้ออีกครั้ง
Benjamin exchanged looks with Grant
เบนจามินได้แลกเปลี่ยนกับแกรนท์
The two ducked down, and approached Dick from two separate directions
ทั้งสองถอยลงและเข้าหาดิ๊กจากสองทิศทางที่แยกกัน
"Don’t act rashly, put down the weapon you’re holding, you have been surrounded
"อย่าทำอะไรที่หยาบคายวางอาวุธที่คุณกำลังถืออยู่คุณได้รับการล้อมรอบ
I repeat, put down the weapon, you have been surrounded
ฉันทำซ้ำวางอาวุธคุณได้รับการล้อมรอบ
You have the right to remain silent, but what you say will be
คุณมีสิทธิ์ที่จะเงียบ แต่สิ่งที่คุณพูดจะเป็น
" Benjamin's words were not finished, and he was suddenly interrupted
"คำพูดของเบนจามินยังไม่เสร็จสิ้นและเขาก็ถูกขัดจังหวะอย่างฉับพลัน
"Don’t move! You come any closer
"อย่าขยับ!
you come any closer, I'll kill you!" Under all this emotional stress, Dick suddenly pulled out a gun from his pocket
คุณมาใกล้ ๆ ฉันจะฆ่าคุณ! "ภายใต้ความเครียดทางอารมณ์ทั้งหมดนี้ดิ๊กก็ดึงปืนออกจากกระเป๋าของเขา
He held a chamber pot in one hand, and a gun in another, the gun muzzle pointing at Benjamin’s forehead
เขาถือกระถางไว้ในมือข้างหนึ่งและปืนอีกกระบอกปืนชี้ไปที่หน้าผากของเบนจามิน