I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Kapitan Sino แปลไทยตอนที่ 2

| Kapitan Sino | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 2 ”Rogelio, have you mentioned to your father the telegram Kyoto Electronics sent you?” Dinner was almost over before anyone in the family uttered a word
บทที่ 2 "Rogelio, คุณได้กล่าวถึงพ่อของคุณว่าโทรเลข Kyoto Electronics ได้ส่งคุณมาไหม?" อาหารมื้อเย็นจบลงเกือบหมดก่อนที่ทุกคนในครอบครัวจะพูดคำ
Like always, it was Aling Hasmin that broke the silence and made a way to have a little conversation going
เช่นเคยเป็น Aling Hasmin ที่ทำลายความเงียบและทำวิธีที่จะมีการสนทนาเล็ก ๆ น้อย ๆ ไป
“Ah, no I haven’t,” Rogelio took a break from eating his rice
"อา, ไม่ฉันไม่ได้" Rogelio ได้หยุดพักจากการกินข้าวของเขา
“I’ve been hesitant since the placement fee’s too big anyway
"ฉันลังเลเพราะค่าจัดจ้างมีขนาดใหญ่เกินไป
” “Japan? Can’t stand your taking care of your parents anymore?” Mang Ernesto asks with accusation
"" ญี่ปุ่น?
He’s always been like this with Rogelio ever since he got sick
เขาเคยเป็นเช่นนี้กับ Rogelio นับตั้งแต่เขาป่วย
Rogelio did not answer
Rogelio ไม่ตอบ
A few minutes passed before Aling Hasmin thought up of a new topic
ไม่กี่นาทีก่อนที่ Aling Hasmin จะคิดถึงหัวข้อใหม่
“It was so funny a while ago at Mang Fred’s, they watched Lyla’s birthday from last week on the Betamax
"มันเป็นเรื่องตลกมานานแล้วที่ Mang Fred's พวกเขาได้ดูวันเกิด Lyla จากสัปดาห์ที่แล้วที่ Betamax
” Rogelio tried being interested to the story
Rogelio พยายามสนใจเรื่องนี้
“Mang Fred?” “Aling Sally’s husband
"Mang Fred?" "สามีของ Aling Sally
They didn’t have me do the laundry on the 15th because there was a celebration, remember? They gave me some food cause their eldest just turned one, and I think they’re transferring houses soon
พวกเขาไม่ได้ทำผมซักผ้าในวันที่ 15 เพราะมีงานฉลองจำได้ไหม?
There were a ton of guests! And everyone was having fun since the kid looked like Matet!” Aling Hasmin was beaming while telling her story, but it had no effect on the two men on the table
มีแขกมากมาย!
She went silent for a bit and rested her smile, before carefully turning to her husband
เธอเงียบไปชั่วครู่หนึ่งและยิ้มให้ยิ้มก่อนที่จะหันไปหาสามีของเธอ
“Do you still have medicine? Do you want to go to the doctor?” “Don’t bother,” Mang Ernesto gulped the remaining water from his glass before pushing himself away from the table
"คุณยังคงมียาอยู่หรือเปล่า?
The mother helps him in pulling away the chair
แม่ช่วยเขาดึงเก้าอี้ออก
“I caught a glimpse of the doctor in the center this afternoon
"ฉันเห็นแวบหนึ่งของหมอในศูนย์บ่ายนี้
But he said he might leave again this Sunday,and he might be away a while
แต่เขากล่าวว่าเขาอาจจะออกเดินทางอีกครั้งในวันอาทิตย์นี้และเขาอาจจะอยู่ห่าง ๆ
” With no reaction from Mang Ernesto, the wife continued
"ด้วยปฏิกิริยาจาก Mang Ernesto ภรรยายังคงดำเนินต่อไป
“Didn’t he say, when we last visited, that as long as you keep drinking your medicine—“ “Hasmin…” “As long as you rest, and keep drinking your medicine…” “Hasmin…Hasmin…” “You’ll get bet—“ “HASMIN!” Mang Ernesto’s breaths were heavy for a bit before he calmed down and started heading for the room
"เมื่อครั้งที่เราเยี่ยมเยียนครั้งสุดท้ายแล้วคุณก็ยังคงกินยาของคุณต่อไป ... " "Hasmin ... " "ตราบใดที่คุณพักผ่อนและดื่มยาของคุณ ... " "Hasmin ... Hasmin ... " "คุณ '
“We can’t bring back the past
"เราไม่สามารถย้อนย้อนอดีตได้
No medicine will bring back the past
ยาไม่มีจะนำย้อนอดีต
And we don’t have a doctor!” Aling Hasmin forced a meek smile to his son, ashamed
และเราไม่มีแพทย์! "Aling Hasmin ยิ้มให้กับลูกชายของเขาด้วยความอับอาย
Rogelio gathered the dishes to the sink, also ashamed that he witnessed what happened to his mother
Rogelio รวบรวมจานลงในอ่างล้างจานและรู้สึกอับอายที่เขาได้เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับแม่ของเขา
“I’ll wash the dishes, Nay1
"ฉันจะล้างจาน Nay1
” “No! You already washed the dishes this afternoon,” Aling Hasmin quickly stole the dishes from her son and continued cleaning the table
"" ไม่!
“Rest up now so you could get an early start tomorrow
"พักผ่อนตอนนี้เพื่อให้คุณสามารถเริ่มต้นได้ในวันพรุ่งนี้
I heard Aling Chummy’s daughter wants to use the karaoke for Field Day
ฉันได้ยินว่าลูกสาวของ Aling Chummy ต้องการใช้คาราโอเกะสำหรับ Field Day
” “Nay,” Rogelio tried to find the words to comfort his mother
"" ไม่ "Rogelio พยายามหาคำพูดเพื่อปลอบแม่ของเขา
“Tatay²–“ “Stop worrying about your father
"Tatay ²-" "หยุดกังวลเกี่ยวกับพ่อของคุณ
He’d much rather arguing, it means he’s strong!” Aling Hasmin smiled
เขาต้องการที่จะโต้เถียงมากขึ้นนั่นหมายความว่าเขาแข็งแกร่ง! "Aling Hasmin ยิ้ม
“If that old man’s no longer speaking, then you can worry!” Rogelio laughed
"ถ้าชายชราคนนั้นไม่ได้พูดอะไรอีกแล้วคุณก็ต้องห่วง!" Rogelio หัวเราะ
Somehow, he’s reassured that his mother can still smile
อย่างใดเขามั่นใจว่าแม่ของเขายังสามารถยิ้มได้
He first grabbed some food to give ET before leaving his mother in the kitchen
เขาหยิบอาหารมาให้ ET ก่อนออกจากห้องแม่ครัว
  Morning
ตอนเช้า
The sun is smiling
ดวงอาทิตย์ยิ้ม
There’s enough wind that the stench is whisked away, but not enough that it blew dust from the roads
มีลมแรงเพียงพอที่กลิ่นเหม็นถูกดึงออกไป แต่ไม่มากพอที่จะพัดฝุ่นจากถนนได้
One by one, umbrella makers, knife sharpeners, and guys offering special offer products passed by
ทีละคนผู้ผลิตร่ม sharpeners มีดและ guys เสนอผลิตภัณฑ์ข้อเสนอพิเศษผ่านไป
It’s a good day for work
เป็นวันที่ดีสำหรับการทำงาน
Or so he thought
หรือว่าเขาคิดว่า
Because in the middle of the heat of the soldering iron and deep thinking, he could once again hear the daughter of Aling Precious belting off key Bananarama on the microphone
เพราะในช่วงกลางของความร้อนของหัวแร้งและความคิดลึก ๆ เขาก็ได้ยินเสียงลูกสาวของ Aling Precious ที่กำลังไล่สายกุญแจ Bananarama ไว้บนไมโครโฟน
Rogelio was fifteen when he learned to play James Taylor songs on the guitar
Rogelio อายุ 15 เมื่อเขาเรียนรู้ที่จะเล่นกีตาร์เจมส์เทย์เลอร์
Now, ten years of no practice has past after his classmate borrowed the instrument and never returned it, and he no longer knows any songs
ตอนนี้สิบปีของการปฏิบัติไม่ได้ผ่านมาหลังจากที่เพื่อนร่วมชั้นของเขายืมเครื่องดนตรีและไม่เคยกลับมาและเขาไม่รู้จักเพลงใด ๆ
But his love for music is still there
แต่ความรักของเขาสำหรับเพลงยังคงอยู่ที่นั่น
And he knows when someone’s on-key, and when someone’s off
และเขารู้เมื่อมีใครบางคนกำลังคีย์และเมื่อมีคนออกไป
Boom Boom Boom, let’s go back to my room, so we can do it all night and you can make me feel right… He also knows that once the karaoke of Aling Precious starts, Aling Baby’s loud component will follow
บูมบูมบูมให้กลับไปที่ห้องของฉันเพื่อให้เราสามารถทำมันได้ตลอดทั้งคืนและคุณสามารถทำให้ฉันรู้สึกดี ... นอกจากนี้เขายังรู้ว่าเมื่อคาราโอเกะของ Aling Precious เริ่มต้นองค์ประกอบเสียงดังของเด็ก Aling จะปฏิบัติตาม
 Aling Baby’s husband is a Saudi boy, and won’t just let herself lose when it comes to the neighbor’s equipment
สามีของ Aling Baby เป็นเด็กชายชาวซาอุดิอาราเบียและจะไม่ปล่อยให้ตัวเองสูญเสียไปเมื่ออุปกรณ์ของเพื่อนบ้าน
SWISS BOY, YOU’RE IN LOVE WITH A SWISS BOY I DON’T KNOW WHAT I’M GONNA DO… And when there’s loud music in the street, Rogelio already accepts that another house will pump up their radio
คุณรักใน SWISS BOY ฉันไม่ได้รู้ว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่ ... และเมื่อมีเสียงดังอยู่ข้างถนน Rogelio ก็ยอมรับว่าบ้านหลังอื่นจะสูบวิทยุ
Matching up
จับคู่
He’s already used to the whole place being like Raon, where appliance stores are side by side playing at the same time
เขาเคยเป็นที่ที่เหมือน Raon แล้วที่ร้านเครื่องใช้กำลังเล่นเคียงข้างกันในเวลาเดียวกัน
Let those who are bothered be bothered
ให้ผู้ที่ใส่ใจจะใส่ใจ
Rogelio endured this for ten minutes, forcing himself to think that he could hear nothing and the surroundings are peaceful
Rogelio ทนทุกข์ทรมานนี้เป็นเวลาสิบนาทีบังคับให้ตัวเองคิดว่าเขาไม่ได้ยินอะไรและสภาพแวดล้อมที่สงบสุข
After a while, the sounds from Aling Baby stops
หลังจากเสียงเพลงจาก Aling Baby จะหยุดลง
This is the time he’s most afraid of
นี่เป็นเวลาที่เขากลัวมากที่สุด
Because he knows, that around this time, it’s the husband who comes to the rescue: “Nating sgona change my lab por you, you know naman my lab how much I lab you, deworld my change my whole layp tru but nating sgona change my lab por you…” Rogelio grits his teeth and shuts his eyes due to headache
เพราะเขารู้ดีว่าประมาณสามสิบปีนี้เป็นสามีที่มาช่วยเหลือ: "Nating sgona เปลี่ยนห้องทดลองของฉันให้เป็นประโยชน์คุณรู้ไหมว่า naman lab ของฉันเท่าไหร่ที่ฉันทดลองคุณ deworld การเปลี่ยนแปลงของฉันทั้งหมด layp tru แต่ ning sgona เปลี่ยนฉัน
 Mang Boy is a jolly head of the household, but he’s also the type where making him hold a microphone is a literal crime
Mang Boy เป็นหัวโขนของครอบครัว แต่เขาก็เป็นประเภทที่ทำให้เขาถือไมโครโฟนเป็นความผิดทางอาญา
At that point, he hears Aling Precious’ daughter Jonymay, belting even harder, and he could also hear Aling Precious in the background, maybe cause their karaoke powerful enough for a stadium is pushing it’s limits
เมื่อถึงจุดนี้เขาได้ยินเสียงลูกสาว Jingay จาก Aling Precious ซึ่งกำลังแรงขึ้นและเขาก็ได้ยินเสียง Aling Precious อยู่เบื้องหลังอาจทำให้คาราโอเกะของพวกเขามีพลังมากพอที่สนามจะผลักดันให้เกิดข้อ จำกัด
I need your tender kisses, the feel of your hands, your perfume has me burning… “Jonymay, have you went out yet?” “In a bit!…I need you so much
ฉันต้องการจูบซื้อของคุณรู้สึกของมือของคุณน้ำหอมของคุณมีฉันเผาไหม้ ... "Jonymay มีคุณออกไปยัง?" "ในบิต! ... ฉันต้องการคุณมาก
” “Go out first and buy some Royco, Lucibelle hasn’t eaten yet!” “If you’re not here by my side, can’t hold back the tears…Yes! I said in a minute! I try to hide…” “Go do that first, no one’s gonna steal your stupid minus-one anyway!” “Don’t think I can take it…I already said in a minute, right?!” [mic feedback] [sounds of a child’s face shoved to the microphone] [child: voooooo] [shriek of child] [child: HAVOOOOOO] [pointed mic] [child: VOOOOHAAAVOOOOBAPSSSS…] [deafening mic feedback] Bok-bok enters the shop with both ears covered, saying something to his friend which he cannot understand
"ออกไปข้างนอกก่อนแล้วก็ซื้อ Royco Lucibelle ยังไม่กินเลย!" "ถ้าคุณไม่ได้อยู่เคียงข้างฉันไม่สามารถระงับน้ำตาไว้ได้ ... ใช่!
“Not with me!” shouts Rogelio
"ไม่ใช่กับฉัน!" ตะโกน Rogelio
“No! There’s isphiskshipikshpo!” “What?” “Huh?!” “What did you say?” “Huh?!” “WHAT ARE YOU SAYING?” Rogelio shouts at Bok-bok
“ไม่!
“What do you need? And take off your hands so you could hear me, there’s no more music!” Bok-bok carefully removes his hands from his ears; the music has stopped after all
"อะไรที่คุณต้องการ?
“I said, there’s Superman IV at Jet’s Video already!” “Is it clear?” “I don’t know
"ฉันกล่าวว่ามี Superman IV อยู่ที่วิดีโอของ Jet แล้ว!" "เห็นได้ชัดหรือ" "ฉันไม่รู้
That’s why we should borrow it…to find out!” “That’s what you said with Karate Kid 2 before as well
นั่นเป็นเหตุผลที่เราควรจะขอยืม ... เพื่อหา! "" นั่นคือสิ่งที่คุณพูดกับ Karate Kid 2 ก่อนเช่นกัน
” “Whatever, someone’ll get ahead of you, y’know…” Bok-bok glances around the shop
"" อะไรก็ตามใครสักคนจะไปข้างหน้าคุณฉันรู้ ... "Bok-bok มองไปรอบ ๆ ร้าน
“Is the renting fee still the same there?” “Hold on,” Bok-bok looks out the street, feeling for something
"ค่าเช่ายังเท่าเดิมหรือไม่?" "ยึดมั่นไว้" Bok-bok มองออกไปตามถนนรู้สึกบางอย่าง
“What was that again?” “Jet’s
"มีอะไรอีกไหม?" "เจ็ต
Did the rental fee go up?” buried in his work, Rogelio is not looking to who he’s talking to
ค่าเช่าเพิ่มขึ้นหรือไม่ "ฝังอยู่ในผลงานของเขา Rogelio ไม่ต้องการใครที่เขาคุยด้วย
“I thiiiink it’s still the same…hold on,” Bok-bok goes out the shop and looks at the neighboring houses
"ฉันยังคงเหมือนเดิม ... ยึดมั่นไว้" Bok-bok ออกไปที่ร้านและมองไปที่บ้านใกล้เคียง
“What are you looking for out there?” Rogelio asks
"คุณกำลังมองหาอะไรที่นั่น?" Rogelio ถาม
“The guy that trades with cheese curls? We’re out of jars and bottles!” Bok-bok comes back in looking confused
"คนที่ค้ากับหยิกชีส?
“Brownout
“Brownout
” “What?” “No electricity
"" อะไร? "" ไม่มีไฟฟ้า
” “Oh yeah!” Bok-bok is staring at what his friend is holding
"" Oh yeah! "Bok-bok กำลังจ้องมองที่เพื่อนของเขากำลังถืออยู่
“But your soldering iron—it’s working!” “Huh?! No!” Rogelio, in confusion, drops the item
"แต่เหล็กบัดของคุณมันใช้งานได้!" "ฮ่ะ?!
“There’s probably some left over heat, it’s been on for awhile now!” The neighbor’s radios are dead
"อาจจะมีบางอย่างที่ยังหลงเหลืออยู่ในความร้อนอยู่ชั่วขณะหนึ่ง!" วิทยุของเพื่อนบ้านก็ตายไปแล้ว
The electric fan in the shop is also dead
พัดลมไฟฟ้าในร้านยังตายอยู่
Bok-bok points at the open light bulb hung on the ceiling with amazement
Bok-bok ชี้ไปที่หลอดไฟที่เปิดอยู่บนเพดานที่มีความประหลาดใจ
“How do you explain that light above your head, then?” Translation Notes: 1 – Tagalog word for mother 2 – Tagalog word for father The reason why I used the original Tagalog words instead of just outright saying “mother” and “father” is because there’s a bit of a difference in closeness and politeness levels
"คุณอธิบายแสงสว่างเหนือศีรษะของคุณได้อย่างไร?" หมายเหตุการแปล 1 - คำภาษาตากาล็อกสำหรับมารดา 2 - คำภาษาตากาล็อกสำหรับพ่อเหตุผลที่ฉันใช้คำภาษาตากาล็อกเดิมแทนที่จะพูดว่า "แม่" และ "พ่อ"
It’s kind of like how you don’t call your parents “mother” or “father” (unless you’re one of those creepy kids from horror movies or something) “Nanay” and “Tatay” are the respectful way of calling your parents, but they’re not as impersonal as “mother” and “father”
"พ่อแม่" หรือ "พ่อ" (เว้นแต่คุณจะเป็นเด็กที่น่าขนลุกเหล่านี้จากภาพยนตร์สยองขวัญหรือบางเรื่อง) "Nanay" และ "Tatay" เป็นวิธีการที่น่าเคารพในการเรียกพ่อแม่ของคุณ
But it’s also not as casual as something like “mom/dad” or “mama/papa”
แต่ก็ไม่เป็นแบบสบาย ๆ เช่น "แม่ / พ่อ" หรือ "แม่ / พ่อ"
In the end, I just kept them in because they sound better
ในที่สุดฉันก็เก็บไว้ในเพราะเสียงดีกว่า
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments