Chapter 9 ”You know, one mistake and that hard head of yours will be smashed…now wear this!” Bok-bok reminds Rogelio while reaching out the helmet
บทที่ 9 "คุณรู้ไหมว่าความผิดพลาดครั้งหนึ่งและศีรษะที่ยากลำบากของคุณจะถูกทุบ ... ตอนนี้สวมนี่!" Bok-bok เตือน Rogelio ขณะเอื้อมมือออกหมวกกันน็อก
With a heavy heart, the friend gives up and wears the head protection: a silver helmet that’s shaped like a standing egg; antennas like Walkie Talkies to the sides; bulging eyes that look like fat elongated tomatoes about to burst; and a carved nose and mouth that doesn’t match the size of the eyes
ด้วยใจหนักเพื่อนช่วยให้และสวมหมวกป้องกัน: หมวกกันน็อกสีเงินที่มีรูปร่างเหมือนไข่ยืน;
At a glance, the wearer looks like some type of retarded alien
ได้อย่างรวดเร็วผู้สวมใส่ดูเหมือนว่าบางชนิดของคนต่างด้าวปัญญาอ่อน
It isn’t easy to convince anyone to wear the helmet
ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะชักจูงให้ใครสวมหมวกนิรภัย
“Now, listen closely
"ตอนนี้ฟังอย่างใกล้ชิด
Try to concentrate
พยายามให้สมาธิ
Now fly the province of Palawan near Bicol so that the shape of the Philippines looks neater
ตอนนี้บินจังหวัดของ Palawan ใกล้ Bicol เพื่อให้รูปทรงของฟิลิปปินส์ดูนิ่มนวล
” Tessa lets out a cough to remind Bok-bok to take things seriously and Rogelio might be losing his temper
"Tessa ปล่อยไอให้เตือน Bok-bok เพื่อเอาจริงเอาจังและ Rogelio อาจจะอารมณ์เสีย
“Ok, let’s do this instead
"เอาล่ะทำแบบนี้แทน
Feel your surroundings
รู้สึกถึงสภาพแวดล้อมของคุณ
Take a deep breath…do you feel a sense of imminent danger or a deep sense of shame?” Bok-bok asks Rogelio while biting his fist in a pretend cough just to stop his laughter
สูดลมหายใจลึก ๆ ... คุณรู้สึกถึงอันตรายหรือใกล้จะรู้สึกอับอายหรือไม่? "Bok-bok ถาม Rogelio ขณะกัดตัวกำปั้นด้วยอาการแสร้งทำนายว่าจะหยุดเสียงหัวเราะของเขา
“None,” Rogelio ansers from inside the helmet
"ไม่มี" Rogelio ansers จากภายในหมวกกันน็อก
“And I could see what you’re doing I’m this close to kicking your ass
"และฉันได้เห็นสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่ฉันใกล้จะเตะตูดของคุณ
” “And why are you teaching Rogelio anyway,” Tessa asks
"" และทำไมคุณถึงสอน Rogelio อยู่ดี "Tessa ถาม
“Have you trained in becoming a superhero before?” “Nope
"คุณได้รับการฝึกฝนให้กลายเป็นซูเปอร์ฮีโร่มาก่อนหรือไม่?" "ไม่ใช่
But I was the one that taught ET to not poop inside the house
แต่ฉันเป็นคนสอน ET ไม่ให้เซ่อเข้าไปในบ้าน
Right, Rogelio?” Rogelio doesn’t answer
ใช่ Rogelio? Rogelio ไม่ตอบ
He stares at the far end of the gigantic lot where a subdivision will be raised
เขาจ้องมองที่ปลายสุดของสิ่งมหึมามากมายที่แบ่งเป็นส่วน ๆ
He opens and closes his fingers inside the gray gloves
เขาเปิดและปิดนิ้วมือเข้าไปในถุงมือสีเทา
He feels the leather looking, rubber like fabric of his clothes, comfortable wear that reaches from his neck to his ankles and covers his whole arm
เขารู้สึกว่าหนังกำลังมองหายางยางพาราเหมือนผ้าเสื้อผ้าสวมใส่ได้สบายจากคอถึงข้อเท้าและคลุมแขนทั้งตัว
“Bok-bok, please tell me if the outfit I made for Rogelio suits him,” Tessa excitedly asks
"Bok-bok, ช่วยบอกฉันด้วยว่าชุดที่ฉันทำเพื่อ Rogelio เหมาะสมกับเขาไหม" Tessa ถามอย่างกระตือรือร้น
“The silver’s nice, like meatloaf wrapped in aluminum foil,” opens Bok-bok
"เงินที่ดีเช่นทับทิมห่อด้วยอลูมิเนียมฟอยล์" เปิดบ๊อคบ๊อค
“The fit looks about right, the zipper’s not obvious, I don’t see any stickers or price tags—“ “The sun?” “What sun?” “The sun in the helmet and suit, that’s what I added, ‘source of all energy
"พอดีดูด้านขวาซิปไม่ชัดเจนฉันไม่เห็นสติ๊กเกอร์หรือป้ายราคาใด ๆ " "ดวงอาทิตย์" "ดวงอาทิตย์อะไร?" "ดวงอาทิตย์ในหมวกนิรภัยและชุดสูทนั่นแหละคือสิ่งที่ฉันเพิ่มไว้"
’” “Ah, that’s a sun? I didn’t know…hehehe
'"" อา, นั่นคือดวงอาทิตย์?
It looks good, he looks like Philippine Airlines
มันดูดีเขาดูเหมือน Philippine Airlines
” Tessa just smiles at Bok-bok’s teasing
"Tessa ยิ้มให้กับการล้อเลียนของ Bok-bok
“The boots?” “Chuck Taylor Converse All-Stars, black, but looks white from all the dirt, the laces are worn out, and you know it smells disgusting since Rogelio doesn’t wash his shoes
"รองเท้าบูท?" "Chuck Taylor Converse All-Stars เป็นสีดำ แต่ดูขาวจากสิ่งสกปรกทั้งหมดผ้าลูกไม้จะเสื่อมสภาพและคุณรู้ว่ามันน่าขยะแขยงเพราะ Rogelio ไม่ได้ล้างรองเท้า
” “Sneakers? You didn’t see any boots in the box?” “Nope
"รองเท้าผ้าใบ?
We already turned the box over
เราได้เปิดกล่องแล้ว
All that came out were cockroach eggs and a calling card for a money changer in Binondo
สิ่งที่ออกมาคือไข่แมลงสาบและบัตรโทรศัพท์สำหรับ Binondo
” “My, I’m sorry, there might not really be matching shoes with the bodysuit
"" ฉันฉันขอโทษจริงๆอาจจะไม่ได้รองเท้าคู่กับชุดอ้วน
” “There wasn’t
"" ไม่ได้
But that’s alright, Rogelio’s really pulling off the lame look anyway
แต่ไม่เป็นไร Rogelio จริงๆดึงออกดูง่อยต่อไปอย่างไรก็ตาม
You know what’s missing? A telephone
คุณรู้หรือไม่ว่ามีอะไรหายไปบ้าง?
Like the ones James Bond uses
เหมือนกับคนที่เจมส์บอนด์ใช้
That’s why in the future I’m inventing a small telephone that has a camera, radio, calculator, calendar, and other trivial stuff
นั่นเป็นเหตุผลที่ในอนาคตฉันจะคิดค้นโทรศัพท์ขนาดเล็กที่มีกล้องถ่ายรูปวิทยุเครื่องคิดเลขปฏิทินและสิ่งเล็กน้อยอื่น ๆ
” “And what will you call it?” “Telephone¹
"" แล้วคุณจะเรียกว่าอะไร? "" โทรศัพท์¹
” The busy Rogelio looks at them
Rogelio ยุ่งมองไปที่พวกเขา
“Bok, are you seeing a light outside the helmet?” Bok-bok’s jaw drops
"โบ๊กคุณเห็นแสงสว่างอยู่นอกหมวกกันน็อคหรือไม่?" กรามของโบ๊คบ๊อกลดลง
“N-No…why?” “There’s an LED light inside here
"ไม่ - ไม่ ... ทำไม?" "มีไฟ LED อยู่ข้างในนี่
” “Rogelio, are you hearing yourself right now?” Bok-bok asks in amazement
"Rogelio, คุณได้ยินตัวเองตอนนี้หรือเปล่า?" Bok-bok ถามด้วยความประหลาดใจ
“Talk again
พูดคุยอีกครั้ง
” “Why, are you not hearing me clearly?” Bok-bok explains that Rogelio sounds like a robot with a megaphone inside the helmet, and every time he stops talking a deep and soft “wheonnngk” feedback rings out in the end
"ทำไมคุณไม่ได้ยินฉันอย่างชัดเจน?" Bok-bok อธิบาย Rogelio เสียงเหมือนหุ่นยนต์ที่มี Megaphone ภายในหมวกกันน็อคและทุกครั้งที่เขาหยุดพูดถึงความคิดเห็นของ "wheonnngk" ลึก ๆ และนุ่มนวลในตอนท้าย
“Tessa, are you sure this helmet didn’t come from some other planet?” “I don’t know
"เทสซาคุณแน่ใจหรือเปล่าว่าหมวกนิรภัยนี้ไม่ได้มาจากดาวดวงอื่น?" "ฉันไม่รู้
My grandma even thought that was a TV, so she didn’t want to use it
ยายของฉันคิดว่านั่นคือทีวีดังนั้นเธอจึงไม่อยากใช้มัน
She thought it was going to explode like the rice cooker we didn’t know was a 110
เธอคิดว่ามันกำลังจะระเบิดเหมือนหม้อหุงข้าวที่เราไม่รู้ก็คือ 110
” “This helmet?” “Yup,” the girl laughs
"หมวกนิรภัยนี้?" "Yup" สาวหัวเราะ
Rogelio notices the comfortable feeling inside the helmet
Rogelio สังเกตเห็นความรู้สึกสบายภายในหมวกนิรภัย
Light
เบา
Cool
เย็น
The light’s not blinding, the view from the face shield is clear, despite the eyes outside being red and looking like a housefly’s
แสงไม่ได้ทำให้ตาพร่า, มุมมองจากใบหน้าโล่เป็นที่ชัดเจนแม้จะมีดวงตาอยู่ด้านนอกเป็นสีแดงและดูเหมือนกับ housefly ของ
Something like an autofocus fixes the visibility of the surroundings, whether its too dark or too bright
บางอย่างเช่นออโต้โฟกัสจะช่วยแก้ปัญหาการมองเห็นของสภาพแวดล้อมไม่ว่าจะมืดหรือสว่างเกินไป
He also clearly hears his surroundings because of the button like speakers near his ear
นอกจากนี้เขายังได้ยินสภาพแวดล้อมของเขาอย่างชัดเจนด้วยปุ่มต่างๆเช่นลำโพงใกล้หู
When he turns his head, the receiver goes stronger which sharpens his already excellent hearing
เมื่อเขาหันศีรษะตัวรับสัญญาณจะดีขึ้นซึ่งจะทำให้การได้ยินที่ยอดเยี่ยมของเขาดีขึ้น
“Is it battery operated?” Tessa asks
"มันใช้แบตเตอรี่หรือไม่?" Tessa ถาม
“Bok-bok tried it on too
"Bok-bok ทดลองมันด้วย
” Rogelio pats the headwear
Rogelio ตบหน้าหมวก
“I tried looking for a battery compartment awhile ago, but there wasn’t one
"ฉันพยายามมองหาช่องใส่แบตเตอรี่สักครู่หนึ่ง แต่ก็ไม่มีเลย
” “It didn’t work for me,” Bok-bok said
"มันไม่ได้ผลสำหรับฉัน" Bok-bok กล่าว
“Remember the light bulb from the shop, Rogelio? Maybe it only works for you because you have electricity in your body and you’re abnormal?” Rogelio removes the helmet to look inside
จำหลอดไฟจากร้าน Rogelio ได้ไหม?
The LED light turns off
ไฟ LED ดับลง
“Biothermal?” “What?” “Maybe body heat or breath is the one that supplies it power
"Biothermal?" "อะไร?" "บางทีความร้อนจากร่างกายหรือลมหายใจก็เป็นส่วนหนึ่งที่ให้พลังงานแก่มัน
” “Then why doesn’t it work for me?” Rogelio thinks again as he wears the helmet once more
"" แล้วทำไมมันไม่ทำงานสำหรับฉัน? "Rogelio คิดอีกครั้งในขณะที่เขาสวมหมวกนิรภัยอีกครั้ง
“Hey, what happened there?!” Bok-bok says with a mix of surprise and dismay as he notices the burnt part in Rogelio’s right glove
"สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่?" Bok-bok กล่าวด้วยความแปลกใจและความตกใจเมื่อสังเกตเห็นส่วนที่ถูกเผาในถุงมือด้านขวาของ Rogelio
“You haven’t even used it yet!” Rogelio explains that when he wasn’t saying anything a while ago he tried making an electric charge in his hand, a habit of his when he isn’t doing anything
"คุณยังไม่ได้ใช้มันยัง!" Rogelio อธิบายว่าเมื่อเขาไม่ได้พูดอะไรสักครู่เขาพยายามทำให้ค่าไฟฟ้าอยู่ในมือของเขานิสัยของเขาเมื่อเขาไม่ได้ทำอะไร
“Kind of like whistling or snapping your fingers when you got nothing to do
"เหมือนเป่านกหวีดหรือหักนิ้วมือของคุณเมื่อคุณไม่มีอะไรจะทำ
I also tested if I can make an electric bolt
ฉันยังได้ทดสอบว่าฉันสามารถสร้างสลักเกลียวไฟฟ้าได้หรือไม่
I made one before but it was weak, I think it took a minute before I got a piece of paper to burn
ฉันทำมาก่อน แต่ก็อ่อนแอฉันคิดว่าใช้เวลาสักครู่ก่อนที่ฉันจะเอากระดาษมาเผา
” “Can you make flames?” Bok-bok’s furrowed brow turns into a smile when he learns about his friends ability
"" คุณสามารถเปลวเพลิงได้หรือไม่? "คิ้วขมวดคิ้วของ Bok-bok เปลี่ยนเป็นรอยยิ้มเมื่อเขาเรียนรู้เกี่ยวกับความสามารถของเพื่อนของเขา
“I could make some weak electricity that does nothing
"ฉันสามารถทำให้ไฟฟ้าอ่อนแอบางอย่างที่ไม่ทำอะไรเลย
” “Radical!” “Robbery…?” “I said radical!” “Did any of you say ‘this is a robbery’?” Tessa and Bok-bok shakes their heads
"" หัวรุนแรง! "" การโจรกรรม ... ? "" ฉันพูดอย่างรุนแรง! "" คนใดคนหนึ่งบอกว่า "นี่เป็นการโจรกรรม" Tessa และ Bok-bok สั่นศีรษะของพวกเขา
“Then, there really is a robbery ongoing!” Rogelio ran to the direction where he heard the commotion
"แล้วมีการโจรกรรมอย่างต่อเนื่อง!" Rogelio วิ่งไปตามทิศทางที่เขาได้ยินเสียงความวุ่นวาย
“Jump, Rogelio, jump!” Bok-bok shouts
"กระโดด Rogelio กระโดด!" Bok-bok ตะโกน
Rogelio jumps
Rogelio กระโดดขึ้น
And for the first time, Bok-bok sees his friend jump 20 meters in the air using a powerful leap comparable to flying
และเป็นครั้งแรกที่ Bok-bok เห็นเพื่อนของเขากระโดดขึ้นไป 20 เมตรในอากาศโดยใช้ฝีก้าวที่มีประสิทธิภาพเทียบเท่ากับการบิน
Like a superhero, Rogelio even waves back to his friend while he soars through the air…before smacking right into a mango tree at the end of the subdivision
เช่นเดียวกับซูเปอร์ฮีโร่ Rogelio ก็ย้อนกลับไปหาเพื่อนของเขาในขณะที่บินผ่านอากาศ ... ก่อนที่จะเอาชนะไปที่ต้นมะม่วงในตอนท้ายของเขตการปกครอง
“Told you so! Tsk, tsk, told you so…” “Bok-bok, what happened?” Tessa worriedly asks
"บอกคุณ!
“Huh? Nothing, Allan Caidic’s probably getting Rookie of the Year,” Bok-bok has his right hand up to block the sun’s rays as he looks at Rogelio climbing down the tree
"ฮะ?
In a split-second, his friend is out of sight
ในเวลาไม่กี่วินาทีเพื่อนของเขาไม่อยู่ในสายตา
He finally reaches Banco Suico where a crime is occurring
ในที่สุดเขาก็มาถึง Banco Suico ที่เกิดอาชญากรรม
“I said nobody move! Get down! Everybody get down!” Shouts the man wearing stockings on his head while pointing a
"ฉันกล่าวว่าไม่มีใครย้าย!
45 calibre in the face of the bank manager
45 ในหน้าของผู้จัดการธนาคาร
The last bunch of 100 peso bills are being slid inside of the bag by his accomplices when the door shatters and in comes a man wearing a silver costume
กล่องสุดท้ายของเงินเปโซ 100 ชิ้นถูกเลื่อนออกไปในกระเป๋าโดยผู้สมรู้ร่วมคิดของเขาเมื่อประตูหลุดออกและมีชายคนหนึ่งสวมชุดเครื่องเงิน
“You know what you have to do,” said the robot-voiced new comer
"คุณรู้ว่าคุณต้องทำอะไร" ผู้ประกาศรายใหม่ที่เปล่งออกมาจากหุ่นยนต์กล่าว
“Drop the gun, leave the money, and arms above your head
วางปืนใส่เงินและยกแขนขึ้นเหนือศีรษะ
” The leader is dumbfounded and looks around him
"ผู้นำตะลึงและมองไปรอบ ๆ เขา
From a corner of the room, an old gay man stands up and furiously shouts: “Cut!” The superhero looks back
จากมุมหนึ่งของห้องชายชราคนหนึ่งลุกขึ้นยืนและโกรธตะโกนว่า "ตัด!" ซูเปอร์ฮีโร่มองย้อนกลับไป
“Judas, Barabas, Hestas, you are ruining my movie! You’re crashing my scene, who do you think you are, Dolphy²?!” The bandits were mad as well
ยูดาส, บาราส, เฮสทาส, คุณกำลังทำลายภาพยนตร์ของฉัน!
“Are we doing it again, direk?” “What else?!” The head of the bald director is steaming
"เรากำลังทำอีกครั้งมั้ย?" "มีอะไรอีก?" หัวหน้าผู้อำนวยการหัวล้านกำลังนึ่ง
He looks at the superhero
เขามองซูเปอร์ฮีโร่
“And you, make yourself busy! Make some coffee, wipe the floor, anything, just get out of here! Tsupi! Tsupi! Tsupi!” Though it didn’t suit the robot voice, the superhero kept on apologizing again and again to the director
"และคุณทำให้ตัวเองยุ่ง!
He almost crawls out the bank from shame and humiliation
เขาเกือบคลานออกจากธนาคารจากความละอายและอัปยศ
Until the parking lot, he still felt sorry for himself
จนกระทั่งถึงลานจอดรถเขาก็รู้สึกเสียใจกับตัวเอง
In three leaps, he is back inside the shop
ในสามก้าวกระโดดเขากลับเข้าไปในร้าน
He takes a few moments kicking himself and thinking about his future as a savior
เขาใช้เวลาสักครู่เตะตัวเองและคิดถึงอนาคตของเขาในฐานะผู้ไถ่บาป
In the middle of his penance, he hears the open radio of his neighbor who is listening to DZRB: …In total, an estimated amount of five million has been robbed from the Banco Suico by the syndicate
ในช่วงกลางของการตบะของเขาเขาได้ยินวิทยุเปิดกว้างของเพื่อนบ้านที่กำลังฟัง DZRB: ... โดยรวมแล้วจำนวนประมาณห้าล้านคนถูกปล้นจาก Banco Suico โดยองค์กร
In other news, the time is 11:30
ในข่าวอื่น ๆ เวลาคือ 11:30 น
This message is brought to you by CY Gabriel Wonder Soap
ข้อความนี้มาถึงคุณโดย CY Gabriel Wonder Soap
CY Gabriel…the soap used by celebrities! Translators Note: 1 – Joke is a bit lost in translation
กาเบรียล CY ... สบู่ที่ใช้โดยคนดัง!
2 – A famous comedian in the Philippines, also known as the Philippines’ King of Comedy
2 - นักแสดงตลกชื่อดังในฟิลิปปินส์หรือที่เรียกว่า King of Comedy ของฟิลิปปินส์