I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Kapitan Sino แปลไทยตอนที่ 11

| Kapitan Sino | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 11 Aling Precious and her children RC, KC, JP, JB, TJ and their spouses, the youngest Jonymay, and the grand-kids Mhemalyn, Jasper Von, Jennavee, Flordeliza, and Lucibelle—are all out in the road
บทที่ 11 Aling Precious และลูก ๆ ของเธอ RC, KC, JP, JB, TJ และคู่สมรสคนสุดท้อง Jonymay และ Mhemalyn, Jasper Von, Jennavee, Flordeliza และ Lucibelle - ทั้งหมดอยู่ในถนน
All of them are sitting in a long bench that covers both sides of the road
ทุกคนนั่งอยู่บนม้านั่งยาวซึ่งครอบคลุมทั้งสองด้านของถนน
Like always
เช่นเคย
On the side of the bench are separate chairs for the other members: men wearing sandos if not topless, women with the shortest shorts, and children filling themselves up with junk food
ด้านข้างของเก้าอี้มีเก้าอี้แยกต่างหากสำหรับสมาชิกคนอื่น ๆ : ผู้ชายสวม sandos ถ้าไม่ใช่ผู้หญิงเปลือยกายผู้หญิงที่มีกางเกงขาสั้นที่สั้นที่สุดและเด็ก ๆ เติมตัวเองด้วยอาหารขยะ
Like always
เช่นเคย
They find the vehicles passing by a disturbance so they often frown at the passing drivers
พวกเขาพบยานพาหนะที่ผ่านการรบกวนเพื่อให้พวกเขามักจะขมวดคิ้วที่ไดรเวอร์ผ่าน
A few steps from them is a basketball court in the middle of the street
ไม่กี่ก้าวจากพวกเขาเป็นสนามบาสเกตบอลที่อยู่ตรงกลางของถนน
A few steps from the basketball court is another group of loiterers on the road
ไม่กี่ก้าวจากสนามบาสเกตบอลเป็นอีกกลุ่มหนึ่งของ loiterers บนท้องถนน
Like always
เช่นเคย
But Anghela’s not here
แต่ Anghela ไม่ได้อยู่ที่นี่
Different client
ไคลเอ็นต์อื่น
Instead, opposite Aling Precious is her mortal enemy and favorite chat-mate Aling Baby
แต่ตรงกันข้ามกับ Aling Precious คือศัตรูที่ตายแล้วและลูกสาวที่รัก Aling Baby
“So that’s how it is, we just bought a Technics Turntable instead
"ดังนั้นนั่นคือวิธีการที่เราซื้อ Technics Turntable มาแทน
” “Oh my, mare¹, you are so rich!” “Oh, not really…” “Yeah, not really, mare, of course I know that
"" โอ้แม่¹คุณร่ำรวยมาก! "" โอ้ไม่ได้จริงๆ ... "" ใช่ไม่จริงมั้งแน่นอนฉันรู้ว่า
In reality, the Kenwood Turntable is much more expensive
ในความเป็นจริงแผ่นเสียง Kenwood มีราคาแพงกว่ามาก
That’s what the mister brought home the last time he came back, see
นั่นคือสิ่งที่นายส่งกลับบ้านเมื่อครั้งที่เขากลับมาดู
” Polite laughter
"หัวเราะสุภาพ
But in the split-second everyone in the world closes their eyes, the two are able to claw at each other in three seconds and smile again when everyone’s looking at them again
แต่ในทุกๆวินาทีที่ทุกคนในโลกปิดตาพวกเขาทั้งสองจะสามารถก้ามปูกันได้ภายในสามวินาทีและยิ้มอีกครั้งเมื่อทุกคนมองพวกเขาอีกครั้ง
“Your Pioneer double cassette recorder, how is it anyway? Have you got it back from the pawnshop?” “Hmp! I just let it go, it’s old anyways
"เครื่องบันทึกเทปคาสเซ็ทของไพโอเนียร์คู่มันยังไงล่ะ?
How about your broken TV, I heard Rogelio’s done fixing it
วิธีการเกี่ยวกับทีวีเสียของคุณฉันได้ยิน Rogelio ของทำแก้ไขมัน
It’s been with you for ten years already, right? So old
มันอยู่กับคุณมาสิบปีแล้วใช่ไหม?
Toshiba’s are really sturdy!” “They are pricy, so that’s why they’re sturdy
โตชิบาทนทานจริงๆ! "" พวกเขาดูสง่างามและนั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพวกเขาแข็งแรง
As sturdy as our Hitachi Betamax
แข็งแรงพอ ๆ กับ Hitachi Betamax ของเรา
” “Oh, c’mon! Betamax? You mean to say…you still don’t have VHS?” “We hav…ummm, we don’t! So what? Why—do you?” “Of course, we have!” “You guys have?!” “Have a plan to buy
"" แหมนะ!
In the near future!” Aling Precious is widow to a pensioned government official and the youngest child to two accountants in America that support her
ในอนาคตอันใกล้นี้ "Aling Precious เป็นภรรยาม่ายของข้าราชการที่เกษียณอายุราชการและลูกคนสุดท้องให้กับนักบัญชีสองคนในอเมริกาที่สนับสนุนเธอ
 Aling Baby is the spouse of an engineer with a good job in Saudi and from a family with land in Nueva Ecija
Aling Baby เป็นคู่สมรสของวิศวกรที่มีงานดีในซาอุดิอาระเบียและจากครอบครัวที่มีที่ดินใน Nueva Ecija
Neighbors
เพื่อนบ้าน
Friends
เพื่อน
They absolutely love talking to each other
พวกเขารักการพูดคุยกัน
But both of them have a fear in their hearts, a fear that by the next question they can’t match up to the arrogance of the other
แต่ทั้งสองคนมีความกลัวในใจของพวกเขากลัวว่าด้วยคำถามต่อไปพวกเขาไม่สามารถจับคู่ขึ้นกับความเย่อหยิ่งของอื่น ๆ
“How’s the baby in there? I’m sure it’s going to be a picture-taking fest once it comes out
"ทารกอยู่ที่นั่นได้อย่างไร?
” “Why, of course, mare
"" ทำไมล่ะครับ
” “I’m sure you already have a Minolta
"" ฉันแน่ใจว่าคุณมี Minolta อยู่แล้ว
I mean, Jonymay already has one
ฉันหมายความว่า Jonymay มีอยู่แล้ว
” “Mare, to be honest with you, cameras are a thing of the past
"Mare, จะซื่อสัตย์กับคุณกล้องเป็นสิ่งที่ผ่านมา
They’re scary to use since they could have side effects!” “Huh?” “The hubby is just going to buy a video camera when he returns to Saudi, package it home
พวกเขากลัวที่จะใช้เพราะพวกเขาอาจมีผลข้างเคียง! "" หือ? "" คนโง่เง่ากำลังจะซื้อกล้องวิดีโอเมื่อเขากลับไปที่ซาอุดีอาระเบียบรรจุบ้าน
We were supposed to buy one earlier when we went out, but we agreed we shouldn’t let the youngest touch a Sony Handicam until she grows her molars
เราควรจะซื้อก่อนหน้านี้เมื่อเราออกไป แต่เราเห็นพ้องกันว่าเราไม่ควรปล่อยให้ Sony Handicam สุดจนกว่าคุณจะเติบโตขึ้น
We don’t want the kid to grow up knowing her family’s rich
เราไม่ต้องการให้เด็กโตขึ้นรู้ว่าครอบครัวของเธอร่ำรวย
” Appliances are their newest topic
เครื่องใช้ไฟฟ้าเป็นหัวข้อใหม่ล่าสุดของพวกเขา
But this past few weeks, they also allotted some days to who has the more excellent child, the tastier food, the bigger house despite both of their’s being small, the prettier plants, the one who booked the manicurist Anghela more, and lately–the one with a bigger part to play in the cooperative, sportsfest, and the Clean and Green project which no one has done anything for
แต่ในช่วงสองสามสัปดาห์ที่ผ่านมาพวกเขายังจัดสรรเวลาให้กับใครบ้างที่มีลูกที่เยี่ยมยอดมากขึ้นอาหารที่อร่อยกว่าบ้านหลังใหญ่ทั้ง ๆ ที่พวกเขาเล็กนิดเดียวพืชที่สวยขึ้นคนที่ซื้อเครื่องแต่งกาย Anghela ขึ้นและเมื่อเร็ว ๆ นี้
A never-ending conflict of arrogance, that often just ends with the passing of the cycling barangay tanod Berto, or the inconsiderate burning of garbage by Mang Dino
ความขัดแย้งที่ไม่มีที่สิ้นสุดของความเย่อหยิ่งที่มักจะจบลงด้วยการเดินผ่านของการขี่จักรยานรังเกย์โกล Berto หรือการเผาไหม้ที่ไม่สำคัญของขยะโดย Mang Dino
That day, the both of them happened at the same time
วันนั้นทั้งสองคนเกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน
“Nakow! The missus’s meet once again
“Nakow!
Good thing both of you haven’t been kidnapped yet
สิ่งที่ดีทั้งคุณยังไม่ได้รับการลักพาตัว
” “Could you stop that, Berto…cough!” Aling Precious wasn’t able to finish her sentence due to coughing
"" ช่วยได้ไหมล่ะ Berto ... ไอ! "Aling Precious ไม่สามารถจบประโยคได้เนื่องจากไอ
“Why don’t you focus on your patrol and find Mang Jose already so we could start the plans for Pelaez!” “Mang Jose? What Mang Jose…cough!…are you talking about?” “Why, has the family been found?” “Nope
"ทำไมคุณไม่ให้ความสำคัญกับการลาดตระเวนของคุณและหา Mang Jose อยู่แล้วเพื่อที่เราจะได้เริ่มแผนการสำหรับ Pelaez!" "Mang Jose?
There are other people missing!” “My! You’re scaring me, Berto
มีคนอื่นหายไป! "" ฉัน!
That monster again! What in the world is happening in–cough! cough! cough!” Aling Baby is stopped once again
มอนสเตอร์ตัวนั้นอีกครั้ง!
“Is Mang Dino burning garbage again?!” “Where else will that smoke be coming from?” The three look for the source of the smoke while fanning the wind with their hands
"Mang Dino เผาขยะอีกครั้งหรือไม่?" "ที่อื่นที่สูบบุหรี่จะมาจากไหน?" ทั้งสามมองหาแหล่งที่มาของควันขณะพัดลมด้วยมือของพวกเขา
“Hay naku! Ill-bred caveman
"Hay naku!
No surprise from someone uneducated! How hard is it to throw away trash…cough!…instead of burning it?” “Don’t worry, when I become the president of this country, I will outlaw the burning of trash…and I will enforce that law!” “And if someone doesn’t follow?” “Why, I’ll nail a sign on their forehead: I’m Scum!” he says while stepping on the pedal of the bicycle
ไม่แปลกใจจากคนที่ไม่ได้รับการศึกษา!
Berto leaves the women with scrunched faces from the smoke of the garbage
Berto ทิ้งผู้หญิงไว้ด้วยใบหน้าที่ค่อยๆจางลงจากควันจากขยะ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments