Chapter 24 Chapter 24 – Ren-Ren ‘s Active Day (Earl ‘s Passive Day) Ren Ren’s morning is late
บทที่ 24 บทที่ 24 - วันที่ใช้งาน Ren Ren (Earl 's Passive Day) ตอนเช้าของ Ren Ren กำลังมาสาย
The probability of being squeezed until midnight is as high as 66%
ความน่าจะเป็นของการบีบจนถึงเที่ยงคืนสูงถึง 66%
Still, Ren Ren drinks a high potion as a substitute for a nutrition supplement drink and frowns his face
ยังคง Ren Ren ดื่มเครื่องดื่มสูงเพื่อทดแทนเครื่องดื่มเสริมโภชนาการและขมวดคิ้วใบหน้าของเขา
「Unappetizing, one more bottle
「ใช้ไม่ได้อีกขวด
」 Ren Ren said so and made a refreshing smile… 「What are you doing?」 I was suddenly taken by such words and was brought back to reality
」 Ren Ren กล่าวอย่างนั้นและทำรอยยิ้มอันสดชื่น ... 「คุณกำลังทำอะไร? 」ฉันถูกพรากไปโดยคำพูดเช่นนั้นและถูกนำกลับไปสู่ความเป็นจริง
When I turned my face, Proudia stood looking at me with frosty eyes
เมื่อฉันหันหน้าไปฉัน Proudia ยืนมองฉันด้วยสายตาอันหนาวเย็น
Proudia and me are at the only Japanese-style rooms in G
Proudia และฉันอยู่ที่ห้องพักแบบญี่ปุ่นเฉพาะใน G
I
ผม
Jou, located in the back of the throne room
Jou ตั้งอยู่ที่ด้านหลังของห้องบัลลังก์
While Eleanor was temporarily gathering all the guild members, I escaped from reality and evacuated to the Japanese-style room
ขณะที่ Eleanor กำลังรวบรวมสมาชิกสมาคมทั้งหมดชั่วคราวฉันหนีจากความเป็นจริงและอพยพไปยังห้องสไตล์ญี่ปุ่น
Proudia, who stared as if she despises me, raised her face and opened her mouth as if a good idea flashes on her
Proudia ที่จ้องมองราวกับว่าเธอรังเกียจฉันยกหน้าและเปิดปากของเธอราวกับความคิดที่ดีกระพริบบนเธอ
「Master, you seem to be tired
โทคุณดูเหมือนจะเหนื่อย
This evening, while we were presumptuous, all the maids will take care of your body…」 「Let me decline!」 I rejected Proudia’s suggestion without hearing her explanation and returned in the throne room
เย็นนี้ขณะที่เราเกรงใจแม่บ้านทุกคนจะดูแลร่างกายของคุณ ... 」「ขอให้ฉันปฏิเสธ! 」ฉันปฏิเสธคำแนะนำของ Proudia โดยไม่ได้ยินคำอธิบายของเธอและกลับไปที่ห้องบัลลังก์
「Ah, master
「 Ah, ต้นแบบ
All the members are gathered
รวบรวมสมาชิกทั้งหมด
」 When I came back to the throne room, Eleanor reported that to me with a bouncy voice
」เมื่อฉันกลับมาที่ห้องบัลลังก์เอลีนอร์รายงานเรื่องนี้ด้วยเสียงกระหึ่ม
Upon looking at it at the throne, all the guild members are standing in line
เมื่อมองไปที่มันที่บัลลังก์สมาชิกทุกคนของสมาคมจะยืนอยู่ในแถว
When I stand in front of the throne, I overlooked everyone
เมื่อฉันยืนอยู่หน้าพระที่นั่งฉันมองข้ามทุกคน
In some way, it looks like a legion of evil
บางอย่างดูเหมือนพยุหะแห่งความชั่วร้าย
While thinking of such an improper thing, I open my mouth
ในขณะที่คิดถึงสิ่งที่ไม่เหมาะสมดังกล่าวฉันจะเปิดปากของฉัน
「Do you know that a little problem happened yesterday?」 When I said that and looked at everyone, the majority of those who did not know the previous decision made a puzzled look
「คุณรู้หรือไม่ว่าปัญหาเล็ก ๆ เกิดขึ้นเมื่อวานนี้」เมื่อฉันพูดและมองไปที่ทุกคนส่วนใหญ่ของผู้ที่ไม่รู้จักการตัดสินใจครั้งก่อนทำให้ดูงงงวย
I look around and keep on with my words again
ฉันมองไปรอบ ๆ และจดจำคำพูดของฉันอีกครั้ง
「It is unavoidable that some of you don’t know about that but I, Sainos, Sedeia, and Sunny went to Ramblas
「เป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ที่บางท่านไม่รู้เรื่องนี้ แต่ Sainos, Sedeia และ Sunny เดินทางไปที่ Ramblas
」 The voice of surprise rises when I say so
」เสียงของความประหลาดใจเพิ่มขึ้นเมื่อฉันพูดเช่นนั้น
No, I think it is natural from their point of view
ไม่ฉันคิดว่ามันเป็นธรรมชาติจากมุมมองของพวกเขา
「Well, the four of use went to Ramblas
「ดีสี่คนใช้ไป Ramblas
We registered as adventurers and our background are former mercenaries from a disbanded mercenary corps with unknown origin
เราลงทะเบียนเป็นนักผจญภัยและพื้นหลังของเราเป็นอดีตทหารรับจ้างจากกองทหารรับจ้างที่ยุบกับต้นกำเนิดที่ไม่รู้จัก
From a noble’s point of view, we are nothing but low class people with weapons
จากมุมมองของขุนนางเราไม่มีอะไรนอกจากคนชั้นต่ำที่มีอาวุธ
」 I said it as a joke, but as far as I can see, the flames of wrath were in everyone’s eyes
」ฉันพูดเป็นเรื่องตลก แต่เท่าที่ฉันเห็นเปลวเพลิงแห่งความโกรธอยู่ในสายตาของทุกคน
To that atmosphere, I will sweep one’s throat and switch to a serious expression
ฉันจะกวาดคอและเปลี่ยนไปแสดงออกอย่างรุนแรง
「We are newcomer adventurers but since we are excellent adventurers, the nobles treat us as a citizen of the country
「เราเป็นนักผจญภัยคนใหม่ แต่เนื่องจากเราเป็นนักผจญภัยที่ยอดเยี่ยมขุนนางจึงปฏิบัติต่อเราในฐานะพลเมืองของประเทศ
Because they thought that we are living in the earl’s territory, from their point of view, they judged that they are above us
เพราะพวกเขาคิดว่าเราอยู่ในอาณาเขตของ earl จากมุมมองของพวกเขาพวกเขาตัดสินว่าพวกเขาอยู่เหนือเรา
In other words, if we can be of use, they think as much as holding us to not go to another place
กล่าวอีกนัยหนึ่งถ้าเราสามารถใช้งานได้พวกเขาคิดว่าเท่าที่ถือเราไม่ได้ไปที่อื่น
」 「They’re going to employ master?」 I could hear a small mutter from Eleanor standing diagonally behind me
」「พวกเขากำลังจะจ้างนาย? 」ฉันได้ยินเสียงพึมพำเล็ก ๆ จาก Eleanor ที่ยืนอยู่ตามแนวทแยงมุมอยู่ข้างหลังฉัน
She probably felt something in my lines
เธออาจรู้สึกอะไรบางอย่างในสายของฉัน
Oh I see? Because she said that I am synonymous to god, is it such a disgraceful thing for me to become the earl’s subordinate? Though I just understood them within me, bloodlust filled the throne room in a blink of an eye
อ้อเข้าใจแล้ว?
I should go ahead and talk in a hurry before they go wild
ฉันควรจะรีบไปข้างหน้าและพูดคุยรีบก่อนที่พวกเขาจะเดินป่า
「He is the margrave of the border territory of the Rembrandt kingdom which is a large country
「เขาเป็นเจ้าชายแห่งพรมแดนของราชอาณาจักรแรมแบรนดซึ่งเป็นประเทศที่มีขนาดใหญ่
Such a senior noble is someone who doesn’t look at someone with a lower rank… unless it is someone who is equal or above him
ขุนนางผู้อาวุโสคนนี้คือคนที่มองไม่เห็นใครบางคนที่มีตำแหน่งต่ำกว่า ... เว้นเสียแต่ว่าเป็นคนที่มีค่าเท่ากับหรือสูงกว่าเขา
But, will he be able to ignore royal from other country?」 When I say so, the bloodlust which spreads before the throne room fits in a little
แต่เขาจะสามารถละเว้นพระราชจากประเทศอื่นได้หรือไม่? เมื่อฉันพูดอย่างนั้นความโหดร้ายที่แผ่ซ่านไปทั่วห้องบัลลังก์ก็พอดี
Somehow, they were able to understand the punchline of my dialogue
อย่างใดพวกเขาก็สามารถเข้าใจความเป็นเส้นตรงของบทสนทนาได้
I decided to go with that flow and announce it to everyone
ฉันตัดสินใจที่จะไปกับกระแสที่และประกาศให้ทุกคน
「In other words, the solution is founding a country
「กล่าวอีกนัยหนึ่งทางออกคือการก่อตั้งประเทศ
Is that right?」 When I told them, voice of admiration came up one after another in the throne room
ใช่มั้ย? 」เมื่อฉันบอกพวกเขาแล้วเสียงแหวกแนวก็ขึ้นมาทีละห้องในห้องบัลลังก์
Eleanor quietly advanced next to me and knelt one knee towards me
เอลีนอร์เดินไปข้างหน้าอย่างเงียบ ๆ และคุกเข่าลงข้างหนึ่งเข่า
「Ren Ren-sama created the guild, created various weapons and items, and even this castle
「 Ren Ren-sama สร้าง guild สร้างอาวุธและไอเท็มต่าง ๆ และแม้กระทั่งปราสาทแห่งนี้
Finally, our master decided to found a nation, our emotions are flooding
ในที่สุดเจ้านายของเราก็ตัดสินใจที่จะหาประเทศชาติอารมณ์ของเราก็จะท่วม
」 Eleanor prostrate and said so
」 Eleanor กราบและพูดอย่างนั้น
I bent my knee, lowered my stance, and tapped Eleanor’s shoulder lightly
ฉันงอเข่าลดท่าทางของฉันและเคาะไหล่ Eleanor เบา ๆ
「We’ll be busy from now on so I ask of you
「เราจะยุ่งจากนี้ไปเรื่อย ๆ ดังนั้นฉันจึงถามคุณ
」 「Ye, yes! Leave it to me!」 After hearing Eleanor’s reply, I stand up and turn my face to my subordinates who are lined up
」「คุณใช่แล้ว!
「First, we head to Grado village
「ก่อนอื่นเราไปที่หมู่บ้าน Grado
The earl is heading there from Ramblas
เอิร์ลกำลังมุ่งหน้าไปที่ Ramblas
It is easy to annihilate the earl and his knights but that would only undoubtedly lead to confusion
มันง่ายที่จะทำลาย Earl และอัศวินของเขา แต่ที่จะนำไปสู่ความสับสนเท่านั้น
I will invite the earl, the nobles, and the knights to G
ฉันจะเชิญเอิร์ลขุนนางและอัศวินไปที่ G
I
ผม
Jou
Jou
We’ll invite them to the fake throne room in the basement
เราจะเชิญพวกเขาไปที่ห้องบัลลังก์ปลอมในห้องใต้ดิน
」 When I said so, my subordinates nodded deeply as to knowingly accepted the order
」เมื่อฉันพูดอย่างนั้นผู้ใต้บังคับบัญชาของฉันพยักหน้าอย่างลึกซึ้งในการยอมรับคำสั่งซื้อโดยเจตนา
—Earl Villiers POV— 「Are you still gathering?」 I murmured at Zackson, my senior knight
-Earl Villiers POV- 「คุณยังคงชุมนุมอยู่หรือ? 」ฉันบ่นที่ Zackson อัศวินอาวุโสของฉัน
Zackson replied briefly with frustration
Zackson ตอบสั้น ๆ ด้วยความขุ่นมัว
「Ha! Our Ramblas resident knight order has finished gathering but the knights of Baron Bowarei, who were scheduled to arrive in the morning, have not arrived yet!」 「It is already before noon… That foolish thing, he’s probably digging something for the capital
「ฮา!
」 I said so and threw a sigh
」ฉันพูดอย่างนั้นและถอนหายใจ
In the scenery that can be seen from the window, I saw the bored knight team who had finished the preparation
ในทัศนียภาพที่สามารถเห็นได้จากหน้าต่างฉันเห็นทีมอัศวินที่เบื่อที่เตรียมการเสร็จสิ้น
Baron Bowarei is from a branch family of a great noble family from our history
Baron Bowarei มาจากตระกูลตระกูลสาขาของครอบครัวที่ยิ่งใหญ่จากประวัติศาสตร์ของเรา
He is an excellent feudal lord having very valuable territory
เขาเป็นขุนนางศักดินาที่ดีมีดินแดนที่มีคุณค่ามาก
The only baron with territory in our kingdom is Bowarei
บารอนที่มีอาณาเขตในราชอาณาจักรของเราคือโบอาเร
We can understand the influence of the head family from that
เราสามารถเข้าใจอิทธิพลของครอบครัวหัวจากนั้น
Then, why is Bowarei still a baron? Because he’s useless
ทำไม Bowarei เป็นบารอน?
He’s insufficient in the head department to raise credit
เขาไม่เพียงพอในแผนกหัวเพื่อให้เครดิต
However, due to ambition alone, he looked at various places and showed off his power
อย่างไรก็ตามเนื่องจากความทะเยอทะยานเพียงอย่างเดียวเขามองไปที่สถานที่ต่างๆและแสดงให้เห็นถึงอำนาจของเขา
Finally, he was shunned from the royal capital
ในที่สุดเขาก็ถูกรังเกียจจากเมืองหลวงของราชวงศ์
Normally, a useless noble is abandoned
โดยปกติแล้วขุนนางไร้ประโยชน์จะถูกทอดทิ้ง
However, this mas has still his uses
อย่างไรก็ตาม mas นี้ยังคงใช้ของเขา
As of now, there is a matter that I’m pushing forward secretly
ณ ตอนนี้มีเรื่องที่ฉันกำลังผลักดันไปข้างหน้าอย่างลับๆ
I’m currently in an important position where failure is not an option
ฉันกำลังอยู่ในตำแหน่งที่สำคัญซึ่งความล้มเหลวไม่ใช่ตัวเลือก
However, I feel that the value of his use is not worth the excessive work
อย่างไรก็ตามผมรู้สึกว่าคุณค่าของการใช้งานของเขาไม่คุ้มค่ากับการทำงานที่มากเกินไป
「Really…Is it good to leave him… no, dividing our number is impractical…」 When I was talking about the strategy’s revision with a small voice that it could not be heard, slapstick footsteps sounded
「จริง ๆ ... มันเป็นการดีที่จะปล่อยให้เขา ... ไม่มีการหารตัวเลขของเราก็ไม่สามารถทำได้ ... 」เมื่อฉันกำลังพูดถึงการปรับเปลี่ยนกลยุทธ์ด้วยเสียงเล็ก ๆ ที่ไม่ได้ยินเสียงฝีเท้าดังขึ้น
「Mou, I’m sorry! Really, I appointed a useless knight commander with great pains…」 Bowarei came in front of me while taking an attitude that it was not his responsibility
「มึงฉันขอโทษ!
This fellow, should I have him beheaded? However, it will likely cause a big delay even if I make his death seems like an accident
เพื่อนคนนี้ฉันควรจะให้เขาถูกตัดศีรษะ?
「… Well, good
"… ดีมาก
Gather on the west side of the city
รวบรวมที่ฝั่งตะวันตกของเมือง
Take action immediately
ดำเนินการทันที
」 「Ye, ye ye, yes! Immediately!」 Bowarei was able to guess my mood from my low voice and left the room to escape
」「เจ้าเย้ย!
I was looking at the back of the clumsily running Bowarei and thought of cutting him down had piled up
ฉันกำลังมองไปที่ด้านหลังของ clamely ทำงาน Bowarei และคิดว่าการตัดเขาลงได้ซ้อนขึ้น
The 540-resident knights were assembled on the west side of the city
ชาวอัฟกานิสถาน 540 คนอาศัยอยู่ทางฝั่งตะวันตกของเมือง
Bowarei himself was able to prepare 1820 knights
ตัวเอง Bowarei สามารถจัดเตรียมอัศวิน 1820 ได้
I sighed deeply watching the one army that will unbelievably subjugate a mercenary group who did not even reach 100
ฉันถอนหายใจอย่างลึกซึ้งในการเฝ้าดูกองทัพคนเดียวที่จะปราบปรามกลุ่มทหารรับจ้างที่ไม่ถึง 100 คนอย่างไม่น่าเชื่อ
「That genuine fool of a man
「คนโง่แท้คนนั้น
」 「That’s right
" "ถูกตัอง
Ah, I’m sorry
อาฉันขอโทษ
」 To my amazed voice, Zackson agreed and apologized
ด้วยความประหลาดใจของฉัน Zackson ตกลงและขอโทษ
Usually, disrespecting a noble is a crime but in this case, can you even call him a noble? When I laugh to Zackson’s reply, I saw the knights that were prepared by Bowarei that will probably unable to say such
มักดูหมิ่นขุนนางเป็นอาชญากรรม แต่ในกรณีนี้คุณสามารถเรียกเขาว่าขุนนาง?
To be able to follow a despicable master, the knight commander of Bowarei’s knight corps can possibly do it
อัศวินผู้บัญชาการอัศวินของ Bowarei สามารถทำมันได้
Well trained soldier are confident in straining their feelings
ทหารที่ผ่านการฝึกอบรมมาอย่างดีมีความมั่นใจในการรัดความรู้สึกของพวกเขา
They are beautifully lined up and did not raised a sound
พวกเขาเรียงรายสวยงามและไม่ได้ยกเสียง
Even if Bowarei dies accidentally, I want his knights unharmed
แม้ว่า Bowarei จะตายโดยบังเอิญฉันก็ต้องการให้อัศวินของเขาไม่เป็นอันตราย
When I was thinking about such a thing, a noise started suddenly
ตอนที่ฉันกำลังคิดถึงเรื่องแบบนั้นเสียงเริ่มฉับพลัน
「What?」 When I heard so, Zackson who was looking behind me, has his mouth wide open and was dumbfounded
「อะไร? 」เมื่อฉันได้ยินเช่นนั้น Zackson ที่กำลังมองหาอยู่ข้างหลังฉันมีปากของเขาเปิดกว้างและก็ตะลึง
The incredible spectacle was projected in my eyes upon looking at the direction of Zackson’s gaze
ปรากฏการณ์ที่น่าทึ่งได้ถูกฉายในสายตาของฉันเมื่อมองไปที่ทิศทางของ Zackson's gaze
A myriad of people came down from the sky
มีคนมากมายลงมาจากฟากฟ้า