Chapter 1 Chapter 1 “……Somehow, it feels like I spoke to some arrogant guy half a lifetime ago
บทที่ 1 บทที่ 1 "...... อย่างใดรู้สึกว่าฉันได้พูดคุยกับคนหยิ่งบางครึ่งชีวิตที่ผ่านมา
” I opened my eyes from a strange dream
"ฉันลืมตาขึ้นจากความฝันอันแปลกประหลาด
And yet even with my eyes opened, I still felt hazy and my conciousness can’t focus no matter what I did
และถึงแม้ตาของฉันเปิดออกฉันก็ยังรู้สึกไม่ชัดและความมีสติของฉันไม่สามารถมุ่งความสนใจไปได้ไม่ว่าฉันจะทำอะไร
First of all, I don’t recognize this place
ก่อนอื่นฉันไม่รู้จักสถานที่นี้
On the right, on the left; what could be seen, what could be heard; and while we’re at it, even below – there’s a rainbow of colors? Anyway its perfect to be called a strange place
ด้านขวามือซ้าย
It feels fluffy and I’m floating this this mysterious space
รู้สึกนุ่มนวลและลอยตัวไปในพื้นที่ลึกลับนี้
What this is, I don’t know at the moment
นี่ฉันไม่รู้ตอนนี้
“……” “……” And another thing that’s strange is the weird guy in front of me
"...... " "...... " และอีกเรื่องหนึ่งที่แปลกก็คือคนแปลกหน้าที่อยู่ข้างหน้าฉัน
He’s a translucent old man floating around with me
เขาเป็นชายชราที่โปร่งแสงลอยอยู่รอบตัวฉัน
Additionally, he’s a little too close, his nose might stick to my face
นอกจากนี้เขายังอยู่ใกล้เกินไปจมูกของเขาอาจติดอยู่ที่ใบหน้าของฉัน
“What is this situation…
"สถานการณ์นี้คืออะไร ...
” Honestly, it could be a nightmare
"สุจริตอาจเป็นฝันร้ายได้
The situation won’t let me move even a finger, so I only let out a sigh
สถานการณ์จะไม่ทำให้ฉันขยับแม้แต่นิ้วฉันก็แค่ถอนหายใจ
“…
“...
it’s a dream
มันเป็นความฝัน
This is within your dreams
นี้อยู่ในฝันของคุณ
” “I see…… well, bad dreams happen afterall…” Apparently, only my mouth listens to my commands
"" ฉันเห็น ...... ดีฝันร้ายเกิดขึ้นหลังจากนั้น ... "เห็นได้ชัดว่าปากของฉันเท่านั้นที่ฟังคำสั่งของฉัน
Then again, even if I open my mouth, it seems useless to the other person
จากนั้นอีกครั้งแม้ว่าฉันจะเปิดปากของฉันดูเหมือนว่าไม่มีประโยชน์กับคนอื่น
Even then, I tried my best to understand the old man in front of me
แม้ในขณะนี้ฉันพยายามอย่างสุดความสามารถที่จะเข้าใจชายชราหน้าฉัน
It was the only thing I could do
มันเป็นสิ่งเดียวที่ฉันสามารถทำได้
He has a long beard and wears a robe, designed like it was meant for magicians
เขามีเครายาวและสวมเสื้อคลุมที่ออกแบบมาอย่างตั้งใจสำหรับนักมายากล
But wherever I look, he still appears transparent
แต่ที่ใดก็ตามที่ฉันมองเขายังคงปรากฏโปร่งใส
Translucent
โปร่งแสง
I call it downright baffling
ฉันเรียกมันว่างงงวย
Why is he transparent? Even our neighborhood cats have more presence
ทำไมเขาโปร่งใส?
I immediately hastily threw a spoon in that direction
ฉันรีบรีบโยนช้อนไปในทิศทางนั้น
There’s no way to know~I, Kouno Tarou, am an average college student
ไม่มีทางรู้เลย ~ ฉัน Kouno Tarou เป็นนักศึกษาวิทยาลัยทั่วไป
To begin with, I was supposed to be attending a lecture just a moment ago
ก่อนอื่นผมควรจะเข้าร่วมการบรรยายเพียงไม่นานมานี้
Well, I’m not sure about travelling a bit to the dream world…
ดีฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับการเดินทางบิตเพื่อโลกแห่งความฝัน ...
but I was definitely attending my class
แต่แน่นอนฉันเข้าชั้นเรียนของฉันจริงๆ
Even so, I’m now floating in this multi-colored space with a geezer
แม้กระนั้นก็ตามตอนนี้ฉันกำลังลอยอยู่ในพื้นที่หลากสีนี้กับคนที่เป็นคนดัง
Light bulb! Could this possibly be that? Could this guy be my guardian spirit or something? To my dazed self, an ancestor visited my dreams, and now plans to give me a lecture? If that’s the case then there’s only one thing, it probably won’t hurt to apologize preemptively
หลอดไฟฟ้า!
“Well if it isn’t Ancestor-sama
"ดีถ้าไม่ใช่ปู่ย่าตายาย - sama
I’m very sorry
ฉันเสียใจมาก
I accidentally slept in class
ฉันตั้งใจนอนในชั้นเรียน
This, I sincerely confess and I shall reflect on it
นี้ฉันจริงใจสารภาพและฉันจะต้องสะท้อนกับมัน
Please, could you possibly pardon my sins?” “…
โปรดช่วยชะรางบาปได้ไหม? "" ...
I’m not really your ancestor or anything, am I?” The old man bowed, and what he said lowered the awkwardness somewhat
ฉันไม่ใช่บรรพบุรุษของคุณจริงๆหรอกหรือ? "ชายชราคำนับและสิ่งที่เขาพูดได้ลดความอึดอัดบ้าง
Must’ve misread the situation
ต้องเข้าใจผิดสถานการณ์
“Ahh, that must be so
"ต้องเป็นอย่างนั้น
My… I thought it was weird
ฉัน ... ฉันคิดว่ามันแปลก
I’ve never seen your face before” “…
ฉันไม่เคยเห็นหน้าคุณก่อน "" ...
it’s normal
เป็นเรื่องปกติ
” The old man murmured in exhasperation, so I answered confidently
"ชายชราบ่นจากการกระวนกระวายใจฉันจึงตอบอย่างมั่นใจ
“It is often said but, I think this is an opportunity
"มันมักจะพูด แต่ฉันคิดว่านี่เป็นโอกาส
” “Wait, what?” The old man tilted his head in confusion, but such a thing doesn’t matter right now
"" รออะไรล่ะ? "ชายชราหันศีรษะไปด้วยความสับสน แต่สิ่งนั้นก็ไม่สำคัญหรอก
My priority should be to know more about this strange place
ความสำคัญของฉันควรจะต้องรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับสถานที่แปลก ๆ นี้
So he wouldn’t suspect a thing, I lightly inquired
ดังนั้นเขาจะไม่สงสัยอะไรฉันถามเบา ๆ
“Well~ that’s fine and all
"ดี ~ ที่ดีและทั้งหมด
Anyway, since this is a dream, it’ll be alright when I open my eyes right?” To me, my words and attitude are similarly casual
อย่างไรก็ตามตั้งแต่นี้มันก็เป็นความฝันมันจะไม่เป็นไรเมื่อฉันเปิดตาของฉันถูกต้อง "สำหรับฉันคำและทัศนคติของฉันเป็นแบบสบาย ๆ เหมือนกัน
I’ll wake up if it’s a dream, but I won’t be easily mislead with the geezer’s answers
ฉันจะตื่นขึ้นมาถ้ามันเป็นความฝัน แต่ฉันจะไม่เข้าใจผิดได้ง่ายกับคำตอบของคนหนุ่มสาว
“…
“...
eh, it’s unfortunate but you probably won’t wake up from this dream
เอ่อมันน่าเสียดาย แต่คุณอาจจะไม่ตื่นขึ้นมาจากความฝันนี้
” “A-,…
"" A-, ...
why?” “Well, you’re probably confused but this is a very lucky thing
ทำไม? "" คุณอาจจะสับสน แต่นี่เป็นเรื่องที่โชคดีมาก
” “Now, you’re just messing with me
"" ตอนนี้คุณกำลังยุ่งอยู่กับฉัน
” I involuntarily blurted that point
"ผมไม่เห็นด้วยที่จะโพล่งจุดนั้น
Realizing that this isn’t your ordanary dream, I think being dead is another possibility
ตระหนักดีว่านี่ไม่ใช่ความฝันของคุณฉันคิดว่าการตายเป็นอีกความเป็นไปได้
Additionally, instead of a sexy woman, I’m sadly stuck forever with this old ghost inside my dream
นอกจากนี้แทนที่จะเป็นผู้หญิงที่เซ็กซี่ฉันติดอยู่อย่างเศร้า ๆ ตลอดไปกับผีเก่าตัวนี้ในฝันของฉัน
This joke is done in bad taste, but to strange old men, I just don’t swing that way
เรื่องตลกนี้ทำในรสชาติที่ไม่ดี แต่กับชายแก่แปลกฉันไม่ได้แกว่งแบบนั้น
“To say it more accurately, this was done with the help of my magic
"การพูดถูกต้องมากขึ้นสิ่งนี้เกิดขึ้นด้วยความช่วยเหลือของเวทมนตร์ของฉัน
” “You should’ve said that earlier
"คุณควรจะบอกว่าก่อนหน้านี้
” “…
"" ...
Impatient guy, aren’t you?” The old man said something disturbing but for some reason, those lines are sounding so fantasy-ish that it’s boring me
คนใจร้อนไม่ใช่นาย? "ชายชรากล่าวว่าบางสิ่งรบกวน แต่ด้วยเหตุผลบางอย่างเส้นเหล่านั้นฟังดูน่ากลัวเพราะมันน่าเบื่อ
Did he say magic? I feel like he takes me for a fool
เขาบอกว่าเวทมนตร์?
Just because he looks like a magician, I can really live without such a setting
เพราะเขาดูคล้ายหมอผีฉันสามารถอยู่ได้โดยปราศจากการตั้งค่าเช่นนี้
It’s just that the real headache comes from the fact that I know this is indeed a strange situation
อาการปวดหัวจริงๆเกิดขึ้นจากข้อเท็จจริงที่ว่าฉันรู้ว่านี่เป็นสถานการณ์ที่แปลกประหลาด
“Magic… aside from that, what’s your goal to have done such a thing?” In this situation, the old man in front of me holds the only way I can escape
"ความมหัศจรรย์ ... นอกเหนือจากนั้นเป้าหมายของคุณคือการทำอะไรแบบนั้น?" ในสถานการณ์เช่นนี้ชายชราหน้าฉันถือวิธีเดียวที่ฉันจะสามารถหนีได้
I held on to that hope, but he suddenly declared something in a serious countenance
ฉันกอดความหวังไว้ แต่เขาก็ประกาศอะไรบางอย่างอย่างกะทันหัน
“I’ll put it bluntly, come to my world!” “Eh? Even if I don’t want to?” After my immediate answer, the old man looked like he was about to cry
"ฉันจะเอามันโผงผางมาสู่โลกของฉัน!" "อ่า?
“…
“...
you didn’t have to say it so decisively” “No well, I have to refuse
คุณไม่จำเป็นต้องพูดอย่างเด็ดขาด "" ไม่เป็นไรฉันต้องปฏิเสธ
Right now, I’m in the midst of my blooming campus life
ตอนนี้ฉันอยู่ท่ามกลางชีวิตนักศึกษาที่กำลังบานของฉัน
” I was unceremoniously dumped into this situation
"ฉันถูกทิ้งอย่างไม่เป็นทางการในสถานการณ์เช่นนี้
Like that, I just entered freshman year in spring
เช่นนั้นฉันเพิ่งเข้าเรียนปีแรกในฤดูใบไม้ผลิ
My hard, painful revisions are over; finally, I was freed from those chains, why then, must I encounter this strange old man and his nonsense? Listen, I don’t see a reason why I should go along with this
การแก้ไขที่ยากและเจ็บปวดของฉันจบลง
That’s why I flatly refused and I wish he would give up
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันไม่ยอมอ่อนข้อและฉันต้องการให้เขายอมแพ้
Would the old man only give up and say “That’s too bad” but he’s stroking his beard, and a grin suddenly appeared on his face
ชายชราจะยอมแพ้และพูดว่า "แย่มาก" แต่เขาเคราเคราของเขาและยิ้มอย่างฉับพลันปรากฏขึ้นบนใบหน้าของเขา
“Fumu…
“Fumu ...
the truth is, I have prepared tremendous benefits for you, don’t you know?” “…
ความจริงก็คือฉันได้เตรียมผลประโยชน์มากมายให้กับคุณไม่ทราบหรือไม่? "" ...
I’ll only listen this time
ฉันจะฟังเฉพาะเวลานี้เท่านั้น
What is it?” “Yes, I will grant you with my magic!” “What’s that, I don’t want it
มันคืออะไร? "" ใช่ฉันจะให้คุณกับเวทมนตร์ของฉัน! "" สิ่งที่ฉันไม่ต้องการมัน
” With another immediate answer, the old man’s face fell
"อีกครั้งหนึ่งคำตอบใบหน้าของชายชราลดลง
“That’s ridiculous…
"มันไร้สาระ ...
me, I used to be the most famous Mage in the world, you know? Are you saying you don’t want my magic?” I can’t see him eye to eye on that point and it disturbs me
ฉันเคยเป็น Mage ที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลกคุณรู้หรือไม่?
But I have to tell him what I really think
แต่ฉันต้องบอกเขาว่าฉันคิดยังไง
“No, in the first place I don’t know if magic is real, right? How can you give me something that doesn’t exist? Frankly, such a thing, stinks of a scam
"ในตอนแรกฉันไม่รู้ว่าเวทมนตร์เป็นความจริงหรือไม่?
While I promptly refused, I also thoroughly explained to the elderly what I meant, for some reason the old man looked surprised – his eyes bulged
ในขณะที่ฉันปฏิเสธอย่างฉับพลันฉันก็อธิบายให้ผู้สูงอายุทราบอย่างละเอียดว่าฉันหมายถึงอะไรด้วยเหตุผลบางอย่างที่ชายชรามองแปลกใจ - ดวงตาของเขาพอง
“What! Your world doesn’t have magic?! Such an unfortunate world!” “Oh my, so you were surprised by that part? It’s not unfortunate at all
"อะไร!
Don’t you think having magic is absurd? Think scientifically
คุณไม่คิดว่ามีเวทมนตร์เป็นเรื่องเหลวไหล?
” At the end of the day, I think it’s fine not to ruin the the illusion of magic to a grandpa
"ในตอนท้ายของวันฉันคิดว่ามันเป็นการดีที่จะไม่ทำลายภาพลวงตาของเวทมนตร์ให้กับคุณปู่
Moreover, gramps seems to be contemplating something in his head, murmuring and all
ยิ่งไปกว่านั้น gramps ดูเหมือนจะคิดอะไรบางอย่างในหัวของเขา murmuring และทั้งหมด
“Fumu… I don’t know this science thing you speak of but it something that prevents you from casting magic? But it’s strange… I feel a tremendous amount of power from you…
"Fumu ... ฉันไม่รู้เรื่องวิทยาศาสตร์ที่คุณพูดถึง แต่มันมีบางอย่างที่ป้องกันคุณจากการหล่อเวทมนตร์?
” “Is that so?” We were in the middle of a decent conversation but, a disturbing flag was raised
"" เป็นเช่นนั้นหรือ? "เราอยู่ในระหว่างการสนทนาที่ดี แต่ธงรำคาญถูกยกขึ้น
The old man latched to my words more than necessary and strongly affirmed
ชายชราล่อใจคำพูดของฉันมากกว่าที่จำเป็นและยืนยันอย่างมาก
“That’s right! Otherwise, I wouldn’t have purposely met up with you
"ถูกตัอง!
” “No… in the first place I’m here because of you, aren’t I?” I can say for sure that I haven’t established a connection with the old man
"" ไม่ ... ตอนแรกที่ฉันอยู่ที่นี่ใช่ไหม? "ฉันสามารถพูดได้อย่างแน่นอนว่าฉันไม่ได้เชื่อมโยงกับชายชรา
But the old man blatantly dropped his shoulders and sighed, and he begins to say something again
แต่ชายชราก็หยาบคายลงบนศีรษะและถอนหายใจและเขาก็เริ่มพูดอะไรอีก
I’m convinced that this will take some time
ฉันเชื่อว่าการดำเนินการนี้จะใช้เวลาสักครู่
“…
“...
that’s it, yes
ใช่แล้ว
This is just me being selfish, yes
นี่เป็นแค่ความเห็นแก่ตัวใช่แล้ว
” “Hou” “For me? I was a magician in a certain world
"" Hou "" สำหรับฉัน?
” “Hmm” “And with my extraordinary magic, as well as the result of my long years of training, I was revered as a powerful Mage, unprecedented in the world
"" อืม "" และด้วยเวทมนตร์พิเศษของฉันเช่นเดียวกับผลจากการฝึกที่ยาวนานของฉันฉันถูกนับถือว่าเป็น Mage ที่ทรงพลังเป็นประวัติการณ์ในโลกนี้
” “He~e” “I don’t mean to brag but I think I have substantially contributed to my kingdom
"" เขา ~ e "" ฉันไม่ได้หมายถึงการโม้ แต่ฉันคิดว่าฉันมีส่วนสำคัญต่ออาณาจักรของฉัน
Even then, death still came knocking at my door
ถึงกระนั้นความตายยังคงเคาะประตู
” “…
"" ...
that’s too bad, anyway, how old were you?” “Around five hundred years old
ไม่ดีเท่าไหร่คุณอายุเท่าไหร่? "" ประมาณห้าร้อยปีแล้ว
” “…
"" ...
that’s way more than enough
นั่นเป็นวิธีที่มากเกินพอ
You should have a natural death
คุณควรจะมีความตายตามธรรมชาติ
” “Goodness! Your such a terrible child, aren’t you
"ความดี!
We~ll, since that’s the case, I’ve now died
พวกเราจะเป็นเพราะตอนนี้ฉันตายแล้ว
” “I give you my condolences” “…
"" ฉันให้ความเสียใจกับฉัน "" ...
somehow, I feel like your response is appropriate but suspicious?” “Must be the air’s fault
อย่างใดฉันรู้สึกว่าการตอบสนองของคุณเหมาะสม แต่สงสัยหรือไม่ "" ต้องเป็นความผิดของอากาศ
You’re just paranoid
คุณเป็นคนหวาดระแวง
” “Is that so…
"" เป็นเช่นนั้น ...
? Then let’s continue:But then! Before the moment of my death, I used a type of magic to take my soul to this place!” It’s probably better if I didn’t ask
?
Though I think that, I’m accidentally going along along his flow
แม้ว่าฉันคิดว่าฉันตั้งใจจะไปตามกระแสของเขา
“…
“...
Again, why?” Oh help yourself on the conversation, gramps
อีกครั้งทำไม? "โอช่วยตัวเองในการสนทนา, gramps
“Because…
"เพราะ…
don’t you think it’s a waste after coming this far? I remember doing a lot of amazing things with magic
คุณไม่คิดว่ามันเสียหลังจากมาไกล
” “Oh no no no! That’s not something I would know…
"" โอ้ไม่ไม่ไม่ใช่!
” I wouldn’t say I’d be amazed by such things
"ฉันไม่อยากบอกว่าฉันจะทึ่งในสิ่งนั้น
Such a thing, take it somewhere else
สิ่งนั้นเอาไปที่ไหนสักแห่ง
Primarily, I don’t want to go to a troublesome place
ส่วนใหญ่ฉันไม่ต้องการไปที่ที่ลำบาก
Gramps held all those qualifications, I looked away for only an instant, in the end it still decided
Gramps ถือคุณสมบัติเหล่านั้นทั้งหมดฉันมองไปเพียงชั่วขณะในที่สุดมันก็ตัดสินใจ
“We~ll, don’t say that
"เรา ~ อย่าพูดแบบนั้น
It’s too bad but I didn’t even have any disciples
มันแย่มากแต่ว่าฉันไม่ได้มีสาวก
I only had my last magic, that’s why before I died I used it all up
ฉันมีเวทมนตร์ตัวสุดท้ายเท่านั้นนี่เป็นเหตุผลที่ก่อนที่ฉันจะตายฉันใช้มันทั้งหมด
My Magic and my arts, I wished to find someone who can inherit them all!” Eh it’s weird but, when we arrived at this point, even his dentures look exited
เวทมนตร์ของฉันและศิลปะของฉันฉันอยากจะหาคนที่สามารถสืบทอดพวกเขาทั้งหมดได้ "เอ่อมันแปลก แต่เมื่อเรามาถึงจุดนี้แม้แต่ฟันปลอมของเขาก็ออกมา
At the same time, our temperaments had a great difference, but it really doesn’t matter
ในเวลาเดียวกันอารมณ์ความรู้สึกของเรามีความแตกต่างกันมาก แต่ก็ไม่สำคัญหรอก
“So you’ve come to where I am…
"คุณมาที่ฉันแล้ว ...
all the way from another world
ทุกทางจากโลกอื่น
” “That’s right! I struggled greatly just to find you, you know?” I wonder if I’m the only one that thinks this is an absurd story? On the part of the old man, he seems to be incredibly proud of what he has done, only I get the worse end of the deal
" "ถูกตัอง!
Then again, the contents of this situation is a little surprising
จากนั้นอีกครั้งเนื้อหาของสถานการณ์นี้เป็นเพียงเล็กน้อยที่น่าแปลกใจ
Apparently, there’s a reason why this old man and myself have arrived in this place
เห็นได้ชัดว่ามีเหตุผลที่ชายชราคนนี้และตัวเองมาถึงที่นี่
When it comes to the looks, I was told I look a little half-foreign, but with black hair and eyes, I still look like your typical Japanese person…
เมื่อพูดถึงรูปลักษณ์แล้วฉันก็บอกว่าฉันดูนิดหน่อย แต่ด้วยผมสีดำและดวงตาฉันก็ยังดูคล้ายกับคนญี่ปุ่นทั่วไปของคุณ ...
I think
ฉันคิด
Even the stature is normal, there’s nothing strange about me
แม้ความสูงเป็นเรื่องปกติ แต่ก็ไม่มีอะไรแปลก ๆ เกี่ยวกับฉัน
To me, having an interesting skill like magic would be news
สำหรับผมแล้วการมีทักษะที่น่าสนใจเช่นความมหัศจรรย์น่าจะเป็นข่าว
“…
“...
I’m magic huh
ฉันเป็นเวทมนตร์
” Maybe I’m a reincarnation of a legendary hero? …
"บางทีฉันอาจเป็นวิญญาณของตำนานฮีโร่?
what an interesting delusion to consider
สิ่งที่น่าสนใจที่จะเข้าใจผิด
Yup
ได้
It’s probably not it
อาจเป็นได้
Cause if that’s the case, it seems too troublesome
สาเหตุถ้าเป็นเช่นนั้นดูเหมือนว่าจะลำบากมากเกินไป
“Umu! So I was saying, your intrinsic magic and mine combined would literally produce the best Mage in existence! This is my dream! Don’t hold back and reach the heights that even I could not achieve!” The old man arrogantly concludes his story
“Umu!
I remain silent for a while but his eyes sparkle, filled with expectations, staring at me
ฉันเงียบไปชั่วขณะหนึ่ง แต่ดวงตาของเขาประกายเต็มไปด้วยความคาดหวังและจ้องมองที่ฉัน
“……” I finally learnt the whole story
"...... " ในที่สุดฉันก็ได้เรียนรู้เรื่องราวทั้งหมด
If you think about it, you’ll naturally find the answer
ถ้าคุณคิดถึงเรื่องนี้คุณจะพบคำตอบได้โดยธรรมชาติ
I’ve reached a conclusion, and I’ll lay it out flat
ฉันได้ข้อสรุปแล้วฉันจะวางมันลง
“Go back” “Why so!” The old man came at me with watery eyes
"กลับไป" "ทำไมต้องเป็นเช่นนั้น!" ชายชรามาหาฉันด้วยสายตาที่เปียกชุ่ม
Even if you spend all day yapping about, my answer won’t change
แม้ว่าคุณจะใช้เวลาทั้งวันไปกับคำตอบของฉัน แต่คำตอบของฉันจะไม่เปลี่ยนแปลง
“Well, it’s because magic or whatever you say, is kinda absurd
"อืม, เพราะเวทมนตร์หรือสิ่งที่คุณพูด, ไร้สาระ
” “Why you-! This old man came all the way from another world and you spurn him! Get real!” “Well, like I said, I have nothing to do with it, right? It seems terribly troublesome too
" "ทำไมคุณ-!
” “You, you, you, you say that but you know…
"คุณคุณคุณคุณบอกว่า แต่คุณรู้ ...
it’s already too late
มันสายเกินไปแล้ว
I told you, didn’t I? This is me being selfish” He was suddenly upside-down, he sported an evil smile and I had a bad feeling about what’s going to happen
ฉันบอกคุณแล้วใช่มั้ย?
Gramps, what did you say at first again? Was this how it went? That I can’t wake up from this dream…
Gramps คุณพูดอะไรในตอนแรก?
“…
“...
you, can’t possible be” “Just what you suspect! I’ll take you along by force! There’s no turning back now! When you wake up! You will be forced to live in my world!” The old man said that in full seriousness while staring at me in the eye
คุณไม่สามารถเป็นได้ "" เพียงแค่สิ่งที่คุณสงสัย!
It seems like the earlier explanation was but a farce, anyway I’ll be abducted to another world regardless
ดูเหมือนว่าคำอธิบายก่อนหน้านี้เป็นเรื่องตลก แต่อย่างไรก็ตามฉันจะถูกลักพาตัวไปยังอีกโลกหนึ่งโดยไม่คำนึงถึง
“…
“...
so you’re a kidnapper
คุณจึงเป็นคนลักพาตัว
” I protested but, the old man is being himself and he didn’t listen at all
"ฉันประท้วง แต่ชายชรานั้นเป็นตัวของตัวเองและเขาไม่ได้ฟังเลย
“I don’t care! I’m about to die here! I don’t care about that! I thought that I’ll go peacefully, but I don’t care anymore!” “This old man… has a ‘so what’ attitude
"ฉันไม่สนใจ!
” That’s also amazing, having the attitude of a spoilt child
"ที่น่าตื่นตาตื่นใจยังมีทัศนคติของเด็กนิสัยเสีย
I reached my hand out to do something to stop this, but the old man escaped with such an amazing speed
ฉันถึงมือของฉันออกไปทำอะไรเพื่อหยุดสิ่งนี้ แต่ชายชราหนีด้วยความเร็วที่น่าทึ่งเช่นนั้น
And from somewhere unknown, divine light slowly engulfed everything
และจากที่ไหนสักแห่งที่ไม่รู้จักแสงแห่งความศักดิ์สิทธิ์ค่อยๆหดหู่ทุกสิ่งทุกอย่าง
He bothered to flash me a refreshing smile and shook my hands
เขารำคาญที่จะส่องแสงฉันรอยยิ้มสดชื่นและจับมือของฉัน
“Well! Your life in a different world awaits you! Ain’t that great! From now on, this is the start of a the world’s best Mage! It’s too bad that I won’t be able to see your complete form!” “Not listening!” “By the way, I’ve left you with helpful magic so don’t worry! Make good use of it!… If you survive, that is?” “That’s why you’re not listening…
"ดี!
and what’s with that condition! I’m scared!” “Then I’ll pray for your good luck! Try not to die!” “Don’t pray! And will I die or won’t I!? At least make that part clear!” My crying and screaming were in vain
และสิ่งที่มีเงื่อนไข!
It was a great but losing battle, gramps will rest in peace with his brilliant smile
มันเป็นการต่อสู้ที่ยอดเยี่ยม แต่แพ้ไป, gramps จะสงบสุขด้วยรอยยิ้มอันสดใสของเขา
“What was that all about…
"สิ่งที่เกี่ยวกับ ...
” In the end, I was left alone in the colorful space
"ในท้ายที่สุดฉันถูกทิ้งไว้ตามลำพังในพื้นที่สีสัน
I can do nothing but stay there, stunned
ฉันไม่สามารถทำอะไรได้เลยนอกจากอยู่ที่นั่นตะลึง
“…
“...
that old man, really only does what he wants
ชายชราคนนี้จริงๆแล้วทำในสิ่งที่เขาต้องการเท่านั้น
” If i believe what the old man said, I’ll be going to another world from here on out
"ถ้าฉันเชื่อในสิ่งที่ชายชรากล่าวว่าฉันจะไปที่โลกอื่นจากที่นี่เมื่อออก
“……haaaa, I don’t even know the way out, I can’t even escape by force” Stumped, I could only mutter to myself
"...... ฮ่าาาาาฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะหนีออกไปได้ยังไงฉันก็ไม่สามารถหลบหนีโดยการบังคับได้" นิ่งงันฉันพูดพึมพำกับตัวเองได้
It’s unfortunate but just like what the old man said, a new world soon appears
เป็นเรื่องที่โชคร้ายเช่นเดียวกับที่ชายชรากล่าวว่าโลกใหม่จะปรากฏขึ้นในไม่ช้า
I was introduced to the strange feeling of my consciousness drifting to someplace
ฉันได้รับการแนะนำให้รู้จักกับความรู้สึกแปลก ๆ ของจิตสำนึกของฉันที่ลอยอยู่ในที่แห่งหนึ่ง
Let this all be a dream…
ให้ทั้งหมดนี้เป็นความฝัน ...
While praying ——- Kouno Tarou was unwillingly taken to travel a different world
ในขณะที่กำลังอธิษฐาน --- Kouno Tarou ถูกนำตัวไปท่องเที่ยวโลกอื่นอย่างไม่เต็มใจ
Truly a disappointment
ผิดหวังอย่างแท้จริง
It’s important so he said it twice
มันสำคัญมากที่เขาพูดสองครั้ง