I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki แปลไทยตอนที่ 14

| Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 14 Chapter 14 “……For you to move out, you must be planning something threatening?” “Shall I show you an actual threat for once, Kawazu-san…
บทที่ 14 บทที่ 14 "...... สำหรับคุณที่จะย้ายออกคุณต้องมีการวางแผนอะไรที่ขู่หรือ?" "ฉันจะแสดงให้คุณเห็นว่าเป็นภัยคุกคามที่เกิดขึ้นจริงครั้งหนึ่ง Kawazu-san ...
” Kawazu-san, who ended up coming with me, directed a really suspicious look my way
"คาวาซึโนะที่ไปกับฉันกำกับท่าทางที่ดูน่าสงสัยมาก ๆ
This Frog, I wonder what kind of person does he think I am? I may need to have a long talk with him about it
กบนี้ฉันสงสัยว่าเขาเป็นคนแบบไหน?
Then again, I never expected that we would end up searching for a missing person
จากนั้นอีกครั้งฉันไม่เคยคาดหวังว่าเราจะค้นหาผู้สูญหาย
“Don’t say anything derogatory
อย่าพูดอะไรที่น่าตกใจ
Even I would have moments where I want to save someone
แม้ฉันจะมีช่วงเวลาที่อยากจะช่วยใครสักคน
” “Is it really just that?” “A-, then, this village is the nearest to the forest so it won’t hurt to gain their favor, right? Also, they might give us a discount at the inn
"" มันเป็นจริงเหรอ? "" A- แล้วหมู่บ้านแห่งนี้อยู่ใกล้ป่ามากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
” “What a stingy guy” “Don’t say ‘stingy'” It wasn’t the right time to banter, it would be bad if I don’t use magic now
"" เป็นคนขี้เหนียว "" อย่าพูดว่า "ตระหนี่" "ไม่ใช่เวลาที่เหมาะสมในการล้อเล่นมันจะแย่ถ้าฉันไม่ได้ใช้เวทมนตร์เลย
While thinking of that, I observed the deep forest
ในขณะที่คิดว่าฉันสังเกตเห็นป่าลึก
In the midst of the lush trees, there are still huge unexplored areas
ในท่ามกลางต้นไม้ที่เขียวขจียังคงมีพื้นที่ยังไม่ได้สำรวจ
{Side of} the lost girlAlheim is a savage land
{Side of} สาวที่หายไป Alheim เป็นดินแดนป่าเถื่อน
It is the abode of fabled creatures, secluded and is unexplored
เป็นที่พำนักของสิ่งมีชีวิตที่โกหก, เงียบสงบและยังไม่ได้สำรวจ
It’s not a place where one should enter without a certain level of resolve
ไม่ใช่สถานที่ที่ควรป้อนโดยไม่มีการแก้ไขในระดับใด
At the end, it would be easy for terrifying beasts to snuff the life out of the unprepared
ในตอนท้ายมันจะง่ายสำหรับสัตว์ที่น่ากลัวที่จะสลบชีวิตออกจากที่ไม่ได้เตรียมตัวไว้
“Haa……haa……
“Haa Haa ...... ......
daddy, mommy……
พ่อแม่ ...
” The girl singlemindedly ran without a sense of direction
"หญิงสาวโสดวิ่งโดยไม่ต้องทิศทาง
She readily went into the woods when she heard that there was a herb that could easily cure injuries
เธอเดินเข้าไปในป่าเมื่อได้ยินว่ามีสมุนไพรที่สามารถรักษาบาดแผลได้ง่าย
She was confident
เธอมั่นใจ
She had always been living near the forest anyway, she should have had some wisdom and experience
เธอเคยอาศัยอยู่ใกล้ป่าเสมอเธอควรมีภูมิปัญญาและประสบการณ์
Actually, she had always stolen glances at the forest where adults always enter
จริงๆแล้วเธอได้ขโมยสายตาไปที่ป่าที่ผู้ใหญ่เข้ามาเสมอ
“……
“......
I even thought it would go well! What in the world is that guy!” The one chasing behind her was a demonic black dog with three heads
ฉันคิดว่ามันจะดี!
She’s never seen such a thing before
เธอไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน
She had completely lost her sense of direction due to her panic in trying to run away
เธอสูญเสียความรู้สึกของเธอไปหมดเพราะกลัวว่าเธอจะวิ่งหนีไป
Had the beast been serious, she probably would’ve been eaten already
หากสัตว์เดรัจฉานร้ายแรงเธออาจจะเคยกินแล้ว
The fact that she was still alive is only because the animal wants to chase weak prey, playing with its food
ความจริงที่ว่าเธอยังมีชีวิตอยู่เป็นเพียงเพราะสัตว์ต้องการที่จะไล่ตามเหยื่ออ่อนแอ, เล่นกับอาหารของมัน
“……
“......
I only thought that father’s wounds could finally be cured” The hope and joy that she was feeling a while ago turned into bitterness
ฉันแค่คิดว่าบาดแผลของพ่ออาจจะหายได้ "ความหวังและความสุขที่เธอรู้สึกเมื่อไม่นานมานี้กลายเป็นความขมขื่น
Finally losing her strength, she crawled under the shade of the nearest raised roots of a tree
ในที่สุดสูญเสียพลังของเธอเธอรวบรวมข้อมูลภายใต้ร่มเงาของรากยกที่ใกล้ที่สุดของต้นไม้
“Grrrrrr…
“grrrrrr ...
” “!……
""! ...... ! ......
!” She heard the the nearing footsteps of the large beast along the forest floor, her skin at the sound
! "เธอได้ยินเสียงฝีเท้าของสัตว์ขนาดใหญ่ที่อยู่ใกล้พื้นป่าผิวของเธอที่เสียง
The growls were gradually coming closer, creepy and dripping with glee
เสียงคำรามกำลังค่อยๆเข้ามาใกล้ ๆ น่าขนลุกและหยดลงด้วยความยินดี
The blood flowing in her little heart turned cold
เลือดไหลเข้าไปในหัวใจเล็ก ๆ ของเธอเย็น
Each creeping step increased her certainty of what was to come, it was the voice of the Grim Reaper
ขั้นตอนการคืบคลานแต่ละครั้งทำให้เธอมั่นใจในสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นนั่นเป็นเสียงของคนเคร่งขรึม
“Don’t come, go away……
อย่าไปเถอะ ......
!” She desperately repeated that like a mantra
! "เธอหมดท่าย้ำว่าเป็นมนต์
She was at the point where she no longer has any strength to scurry away
เธออยู่ที่จุดที่เธอไม่สามารถขยับตัวได้อีก
Desperately suppressing her ragged breathing, she hugged her pained knees
ยับยั้งการหายใจที่หดหู่ของเธออย่างไม่ลดละเธอกอดเข่าที่ขยันขันแข็งของเธอ
There was a sudden sound
มีเสียงฉับพลัน
Swish! There was a sudden and unpleasant creaking, the nearby trees were rustling
หวด!
The tree she was under fell down slowly then it made huge tremors the moment it hit the ground
ต้นไม้ที่เธอหล่นลงมาช้าๆทำให้เกิดอาการสั่นสะเทือนมากขณะที่มันกระทบพื้น
And finally, the reason for the cause of the commotion slowly entered her field of vision
และในที่สุดเหตุผลที่สาเหตุของความสับสนวุ่นวายได้เข้าสู่วิสัยทัศน์ของเธออย่างช้าๆ
This close, it really was too large
ปิดนี้มีขนาดใหญ่เกินไป
A foul smell from the main head reached her small figure
มีกลิ่นเหม็นจากศีรษะใหญ่ถึงร่างเล็ก ๆ ของเธอ
The beast stalked
สัตว์ร้าย stalked
She gasped for air and with every sound, she further curled in on herself; doing her best to suppress a scream
เธอหายใจไม่ออกกับอากาศและด้วยเสียงทุกครั้งที่เธอขดตัวต่อไปในตัวเอง;
However, such actions were useless
อย่างไรก็ตามการกระทำดังกล่าวไม่มีประโยชน์
She carefully turned her gaze back and the beast was there, unquestionably laughing at her
เธอหันกลับมองอย่างระมัดระวังและสัตว์ร้ายอยู่ที่นั่นโดยไม่ต้องสงสัยหัวเราะกับเธอ
“……!!” She couldn’t make a sound
"...... !!" เธอไม่สามารถสร้างเสียงได้
Death
ความตาย
She thought
เธอคิดว่า
The beast was aiming for her, crouching down and preparing to pounce
สัตว์ร้ายนั้นกำลังเล็งเป้าไว้สำหรับเธอหมอบลงและเตรียมพร้อมที่จะเด้ง
And then “Kyaah!” “Nng-wah!!” Suddenly, an unexpected voice was heard
แล้ว "Kyaah!" "Nng-wah !!" ทันใดนั้นได้ยินเสียงไม่คาดฝัน
She raised her head
เธอเงยหน้าขึ้น
Without so much as removing her frozen gaze, she heard a somewhat carefree voice
เธอก็ได้ยินเสียงที่ไม่ค่อยค่อนข้างกลมกล่อม
The girl was jolted
หญิงสาวคนนั้นกำลังเขย่า
It was a familiar voice
มันเป็นเสียงที่คุ้นเคย
“A-, found you
"A- พบคุณ
Dangerous! Is this what they call a Cerberus?”{Side of} Tarou
อันตราย!
[Plant Manipulation] is too convenient” (Tarou) “Even looking for things becomes simple, huh” (Kawazu) Since we were inside a forest, I tried asking the plants for a favour and it unexpected went well
[Manipulation โรงงาน] สะดวกเกินไป "(Tarou)" แม้แต่การมองหาสิ่งต่างๆก็เป็นเรื่องง่ายๆฮะ "(Kawazu) เนื่องจากเราอยู่ในป่าฉันจึงพยายามขอให้พืชได้รับความโปรดปราน
[Plant Manipulation] is a magic that could move a forest
[Plant Manipulation] เป็นเวทมนตร์ที่สามารถเคลื่อนย้ายป่าได้
  I asked the trees to see if a child entered the forest, and a telepathy-like information was sent back detailing where she went
ฉันถามต้นไม้เพื่อดูว่าเด็กเข้าป่าหรือไม่และข้อมูลเกี่ยวกับกระแสจิตก็ถูกส่งกลับไปหารายละเอียดว่าเธอไปที่ไหน
With branches making arrow shapes
มีกิ่งก้านรูปลูกศร
Even without search magic, there are ways to use what you have! It’s the age of being eco-friendly
แม้จะไม่มีมายากลค้นหามีวิธีการใช้สิ่งที่คุณมี!
We leisurely strolled to our goal, Kawazu-san was shrugging his shoulders in exasperation
เราเดินสบาย ๆ ตามเป้าหมายของเราคาวาซึ - ซานกำลังขยับไหล่ด้วยความขุ่นเคือง
“She reached quite a far distance, that kid
"เธอไปถึงเด็ก ๆ ห่าง ๆ
” (Kawazu) “That’s right, don’t underestimate what kids can do
"(Kawazu)" ถูกต้องอย่าดูเบาหรอกว่าเด็ก ๆ จะทำอะไรได้บ้าง
But it’s lucky enough
แต่โชคดีพอสมควร
I want that luck
ฉันต้องการโชคนั้น
” (Tarou) “What do you mean?” “……I’m not a lucky person
"(Tarou)" คุณหมายถึงอะไร? "" ...... ฉันไม่ใช่คนที่โชคดี
I suddenly got kidnapped into another world
ฉันก็ถูกลักพาตัวไปยังอีกโลกหนึ่ง
Now I have to contemplate on how easy magic is
ตอนนี้ฉันต้องคิดถึงวิธีง่ายๆคืออะไร
” Magic is okay, anyway, but being summoned to a different world makes me wonder how far can I push my luck
"เวทมนตร์โอเค แต่อย่างไรก็ตามการถูกเรียกตัวเข้าสู่โลกใบอื่นทำให้ฉันสงสัยว่าฉันจะผลักดันโชคได้ไกลแค่ไหน
It’s that ‘will it’-‘won’t it’ feeling
มัน 'จะ' - 'จะไม่' รู้สึก
The fact that Ribbon-chan managed to reach this deep in the forest where adults call it a dangerous, dangerous place – is frighteningly good fortune
ความจริงที่ว่า Ribbon-chan สามารถเข้าถึงที่นี่ได้ลึกลงไปในป่าที่ผู้ใหญ่เรียกมันว่าเป็นสถานที่อันตรายและอันตราย - โชคชะตาที่น่ากลัวอย่างมาก
“Furthermore, this was before she got lost, you know? Really want a piece of that luck” “I don’t know what you want to say but shouldn’t we hurry up a bit? That girl’s good fortune will run out” “Oh, not good” Just as Kawazu-san predicted, a buzz went through the forest
"นอกจากนี้ก่อนที่เธอจะหลงทาง
As if telling me that the person I’m looking for is in trouble
ราวกับบอกว่าคนที่ฉันกำลังหาอยู่มีปัญหา
I felt a slight rage, it looks like something violent enough to bother the huge trees occurred
ฉันรู้สึกโกรธเล็กน้อยดูเหมือนว่าบางสิ่งบางอย่างรุนแรงพอที่จะรำคาญต้นไม้ใหญ่เกิดขึ้น
“This is bad, were we taking this too lightly?” “What will you do?” “Hurry up
"นี่เป็นเรื่องแย่พวกเราเอาเรื่องนี้เบาเกินไปหรือเปล่า?" "คุณจะทำอะไร?" "รีบขึ้น
I’ll try to teleport around here
ฉันจะพยายามส่งผ่านทางไกลที่นี่
It seems like the forest can tell me where the commotion is” As I expected, the forest can telepathically transmit Ribbon-chan’s location
ดูเหมือนว่าป่าสามารถบอกฉันได้ว่าเกิดความว้าวุ่นใจที่ไหน "ตามที่ฉันคาดไว้ป่าแห่งนี้สามารถถ่ายทอดสถานที่ของริบบิ้น - จันทราได้
I was strangely confident that I could work with that
ฉันแปลกใจที่ฉันสามารถทำงานกับที่
“You can even do something like that?” “Probably
"คุณสามารถทำอะไรแบบนั้นได้ไหม?" "น่าจะ
As long as I know my target
ตราบเท่าที่ฉันรู้ว่าเป้าหมายของฉัน
If I picture it in my head, even without actually seeing it, I could probably do it
ถ้าฉันเห็นภาพในหัวของฉันแม้ไม่ได้เห็นมันจริงฉันอาจจะทำมันได้
” “
""
really quite a non-standard magic huh” I don’t have the time to entertain Kawazu-san’s despondent tone
จริงๆแล้วค่อนข้างเป็นเวทมนตร์ที่ไม่ได้มาตรฐาน "ฉันไม่มีเวลาพอที่จะทำให้เสียงของ Kawazu-san เสียวซ่า
Right as I received the target position, my mind created a 3-dimensional map of the place
ถูกต้องตามที่ฉันได้รับตำแหน่งเป้าหมายจิตใจของฉันสร้างแผนที่ 3 มิติของสถานที่
There’s no problem as long as I know where it is
ไม่มีปัญหาตราบเท่าที่ฉันรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน
I immediately jumped using magic
ฉันเพิ่มขึ้นทันทีโดยใช้เวทมนตร์
When the scene changed, I was suddenly face-to-face with a huge dog with three necks and a huge tongue
เมื่อฉากเปลี่ยนไปผมก็หันหน้าเข้าหากันกับสุนัขตัวใหญ่ที่มีคอสามตัวและลิ้นใหญ่
“Nng-wah!!” I was scared for sure
"Nng-wah !!" ฉันกลัวแน่
You’d normally be scared if you’re suddenly faced with a giant gaping mouth
ปกติคุณจะต้องกลัวถ้าคุณต้องเผชิญกับปากที่อ้าปากค้างอยู่
One that would normally send you to the underworld
หนึ่งที่ปกติจะส่งคุณไปนรก
But the array made of fangs did not touch me
แต่แถวที่ทำจากเขี้ยวไม่ได้สัมผัสฉัน
Thinking that something like this might happen, I prepared some safety measures
คิดว่าอาจเกิดเหตุการณ์แบบนี้ขึ้นมาผมเตรียมมาตรการด้านความปลอดภัยบางอย่าง
It would trouble me if anyone would underestimate how gutless I am
มันจะทำให้ฉันลำบากถ้าใครจะดูถูกดูแฉมว่าฉันเป็นโรคกระเพาะอาหาร
I downloaded a considerable amount of magic, focusing on barrier and recovery
ฉันดาวน์โหลดเวทมนตร์จำนวนมากโดยมุ่งเน้นที่อุปสรรคและการกู้คืน
Nevermind bears, this was made to withstand a direct hit against missiles
ไม่เป็นไรหมีนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อต้านทานการตีโดยตรงกับขีปนาวุธ
As planned, the animal that made contact with my barrier bounced away like a ball
ตามที่วางแผนไว้แล้วสัตว์ที่ติดต่อกับกำแพงของฉันเด้งออกมาเหมือนลูกบอล
I looked around while controlling the poundings of my heart
ฉันมองไปรอบ ๆ ในขณะที่การควบคุมการเต้นของหัวใจของฉัน
Eventually, I spotted a familiar yellow ribbon peeking from the foliage
ในที่สุดฉันก็เห็นริบบิ้นสีเหลืองที่คุ้นเคยซึ่งมองออกมาจากใบ
I finally felt assured
ในที่สุดฉันก็รู้สึกมั่นใจ
“A-, found you
"A- พบคุณ
Dangerous! Is this what they call a Cerberus?” Calming down, it finally registered to me that the knocked-out animal has three heads
อันตราย!
The huge dog wasn’t cute at all, and it was about as big as a bear
สุนัขตัวใหญ่ไม่น่ารักเลยและมันใหญ่โตเหมือนหมี
It should have remained unconscious, but the Cerberus is recovering from the collision damage
มันควรจะยังไม่ได้สติ แต่ Cerberus กำลังฟื้นตัวจากความเสียหายจากการชน
It seems to be planning to stand back up
ดูเหมือนว่าจะมีการวางแผนที่จะยืนขึ้น
“Geh! You can still move…
“Geh!
then again it’s expected huh” Thinking that he might attack or something, I prepared some [Fire Magic] but his stance was weird, no matter how I look at it
"คิดว่าเขาอาจโจมตีหรือทำอะไรบางอย่างผมเตรียม [Fire Magic] บางส่วน แต่ท่าทางของเขาก็แปลกไม่ว่าฉันจะมองไปที่มัน
“? What?” I was about to rip the fangs directed at me, but the Cerberus suddenly stopped moving
“?
It suddenly seemed to go rigid, then pitifully began to tremble
มันก็ดูเหมือนจะไปเข้มงวดแล้วอนาถใจเริ่มสั่น
“A-, what’s wrong?” I felt a bit sorry for it, but for now, I decided to be vigilant and come a little closer to check
"A- มีอะไรผิดพลาด?" ฉันรู้สึกเสียใจเล็กน้อย แต่ตอนนี้ฉันตัดสินใจที่จะตื่นตัวและเข้ามาใกล้เพื่อตรวจสอบ
“…!! Kuh~n…” The Cerberus was reduced to such a frightened state where it can’t even let out a sound
“... !!
It presented it’s belly, with the tail between it’s legs
มันนำเสนอท้องของมันมีหางระหว่างมันเป็นขา
It had a desperate look and remained in that position
มันดูสิ้นหวังและยังคงอยู่ในตำแหน่งนั้น
“Ha~a… we~ll, whatever” It’s apparently useless to say anything to this dog
"ฮ่า ... เรา ~ อืม," อะไรที่เห็นได้ชัดไม่มีประโยชน์ที่จะพูดอะไรกับสุนัขตัวนี้
Let’s get away from this place first
ขอหนีไปจากที่นี่ก่อน
The goal this time was to bring Ribbon-chan back and I found the said ribbon in the middle of the trees
เป้าหมายครั้งนี้คือการนำ Ribbon-chan กลับมาและได้พบริบบิ้นที่กลางต้นไม้
She seems unhurt
ดูเหมือนเธอไม่เป็นไร
Same here as well
เหมือนกันที่นี่เช่นกัน
I, I was scared as well
ฉันฉันกลัวเหมือนกัน
Anyway, Ribbon-chan’s predator is now paralyzed in fear so there’s nothing I can do
อย่างไรก็ตามนักล่าของ Ribbon-chan ตอนนี้ก็เป็นอัมพาตด้วยความกลัวดังนั้นไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้
For the mean time, I opened the defense-barrier just to make sure that I could reach out to her
ในช่วงเวลาที่ผ่านมาฉันเปิดช่องป้องกันเพื่อให้แน่ใจว่าฉันสามารถติดต่อกับเธอได้
“Are you okay? Were you hurt anywhere?” Responding to the sound of my voice, Ribbon-chan suddenly trembled
"คุณสบายดีไหม?
Somehow
อย่างใด
I waited until she’s calmed down a little, then tried to carry her up
ฉันรอจนกระทั่งเธอสงบลงนิดหน่อยแล้วก็พยายามพาเธอขึ้น
This time, she ignored my hands and made a grab for my clothes, and clung there
ครั้งนี้เธอละเลยมือของฉันและคว้าเสื้อผ้าของฉันและยึดมั่นอยู่ที่นั่น
She’s really a tiny thing, with her tiny tremblings
เธอเป็นของเล็ก ๆ น้อย ๆ ด้วยการสั่นสะเทือนเล็ก ๆ ของเธอ
“W-what’s wrong?” “Wuuuuu…
"W- มีอะไรผิดไหม?" "Wuuuuu ...
” She’s crying
"เธอร้องไห้
“…-what seems to be the problem?” I can relate to her feelings very well but I was perplexed enough that the only thing I can do is pat her head
"... สิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นปัญหา?" ฉันสามารถเกี่ยวข้องกับความรู้สึกของเธอได้เป็นอย่างดี แต่ฉันรู้สึกงงพอที่สิ่งเดียวที่ฉันสามารถทำได้คือการลูบหัวของเธอ
I can’t bear to tear the kid off of my clothes, so I’m at a loss
ฉันไม่สามารถแบกเด็กออกจากเสื้อผ้าของฉันดังนั้นฉันที่สูญเสีย
‘…Kawazu-san, save me
'Kawazu-san, ช่วยฉัน
’ For the first time since we entered the forest, I was sincerely calling out to Kawazu-san
'เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่เราเดินเข้าไปในป่าผมก็โทรหา Kawazu-san อย่างจริงใจ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments