Chapter 20 To my donor/s, you’re on queue… gimme some time, we’ll get there Edited by: Chapter 20 [side ???] “They’re here, they’re here…
บทที่ 20 ผู้บริจาค / s ของฉันคุณอยู่ในคิว ... ขอโทษสักครู่เราจะไปที่นั่นแก้ไขโดย: บทที่ 20 [ข้าง ???] "พวกเขาอยู่ที่นี่พวกเขาอยู่ที่นี่ ...
oh idiotic ones” From within the shadows, a pair of eyes landed on the two people
โอ้คนโง่เง่า "จากภายในร่มเงาดวงตาคู่หนึ่งเข้าสู่คนสองคน
Nobody knows why she had come, and yet she carefully observed the strange unfamiliar creatures that had wandered into their territory
ไม่มีใครรู้เลยว่าทำไมเธอถึงมา แต่เธอก็สังเกตเห็นสิ่งมีชีวิตที่แปลกประหลาดแปลก ๆ ที่เดินเข้าไปในดินแดนของพวกเขา
That is her mission
นั่นคือภารกิจของเธอ
This is the last line, if you step even a tiny bit across it, magic will mercilessly attack and chase you out
นี่เป็นบรรทัดสุดท้ายหากคุณก้าวไปข้างหน้าเล็กน้อย Magic จะโจมตีและไล่คุณออกอย่างไร้ความปราณี
But there are times that she’d like to watch the ones who lost their way
แต่มีบางครั้งที่เธอต้องการดูคนที่หลงทาง
The creatures that have come from the outside are interesting
สิ่งมีชีวิตที่มาจากภายนอกน่าสนใจ
Especially since the things that they have with them are different from those made by fairies- it really tickles one’s curiosity
โดยเฉพาะอย่างยิ่งตั้งแต่สิ่งที่พวกเขามีกับพวกเขาจะแตกต่างจากที่ทำโดยนางฟ้า - มัน tickles จริงๆอยากรู้อยากเห็นหนึ่งของ
“It’s stupid to try to run when I won’t let you escape
"มันโง่ที่จะพยายามที่จะวิ่งหนีเมื่อฉันจะไม่ยอมให้คุณหนีไป
If you die, I’ll just claim your stuff as usual!” While quietly stifling her laughter, she carefully observed her new prey
ถ้าคุณตายฉันจะเรียกร้องของคุณตามปกติ! "ในขณะที่เงียบเสียงหัวเราะของเธออย่างเฉียบพลันเธอสังเกตเห็นเหยื่อใหม่ของเธอ
What could they possibly be carrying with them? She was only interested in their stuff however, her heart started to pound the more she watched
พวกเขาอาจจะทำอะไรกับพวกเขา?
It’s because the lost duo seem to be incredibly interesting
เป็นเพราะคู่ที่หลงทางดูเหมือนจะน่าสนใจอย่างไม่น่าเชื่อ
[side Tarou] Several days have passed since we’ve begun to wander within the forest
[Tarou ฝั่ง] หลายวันผ่านไปนับตั้งแต่ที่เราเริ่มล่องเรือในป่า
This forest is indeed a place shrouded with strange phenomena
ป่าแห่งนี้เป็นสถานที่ที่ปกคลุมไปด้วยปรากฏการณ์แปลก ๆ
At night, a faint light always goes flying
ในเวลากลางคืนแสงจาง ๆ จะบินไป
Plants that I’ve never encountered before are seen growing around
พืชที่ฉันไม่เคยพบมาก่อนจะเห็นการเติบโตรอบ
There’s a huge tree that I can’t see where the top ends, even if I raise my head
มีต้นไม้ขนาดใหญ่ที่ฉันไม่สามารถมองเห็นที่ปลายด้านบนแม้ว่าฉันจะยกหัวของฉัน
There’s a vine-like movement somewhere, there’s also a tree that produces some fruits within an instant
มีการเคลื่อนไหวคล้ายเถาองุ่นอยู่ที่อื่นนอกจากนี้ยังมีต้นไม้ที่ผลิตผลไม้ได้ภายในชั่วพริบตา
Yesterday when I was about to sleep, I think a saw a small someone’s eyes
เมื่อวานตอนที่ฉันกำลังจะหลับฉันคิดว่าได้เห็นนัยน์ตาของใครบางคน
It could be anything
มันอาจจะเป็นอะไรก็ได้
Besides that, in this dense forest where natural light can’t penetrate, my sense of time is messed up
นอกจากนี้ในป่าหนาแน่นนี้ที่แสงธรรมชาติไม่สามารถซึมซับความรู้สึกของฉันเวลาเป็น messed up
However, the further we walk, the more I get used to the unfamiliar forest
อย่างไรก็ตามยิ่งเราเดินไปเท่าไรก็ยิ่งคุ้นเคยกับป่าที่ไม่คุ้นเคยเท่านั้น
Thanks to that, I can now easily prepare a camp
ขอบคุณที่ตอนนี้ฉันสามารถเตรียมค่ายได้อย่างง่ายดาย
Make the tent, then start a bonfire
ทำเต็นท์แล้วเริ่มกองไฟ
I practiced my magic in making fire but as I thought, it’s still difficult to moderate after all
ฉันฝึกฝนความมหัศจรรย์ของฉันในการยิง แต่ฉันคิดว่ามันยังคงยากที่จะควบคุมหลังจากทั้งหมด
When I let my guard down a bit…
เมื่อฉันปล่อยให้ยามของฉันลงเล็กน้อย ...
Boom! This world will burst just like that
บูม!
At the other end of the stone pit, Kawazu-san who was covered in black soot got angry with me
ที่ปลายอีกข้างหนึ่งของหลุมหิน Kawazu-san ที่ปกคลุมด้วยเขม่าดำโกรธฉัน
“Idiot! What are you going to do with the firewood that we painstakingly gathered now that you’ve blown them all away!” “A-, er no it’s that, the firewood was damp
“คนบ้า!
Twigs that aren’t dried enough are no good” “Stop lying with memorized knowledge! It all the more proves that you’re lying!” “You’re right!” “Well remember it!” We~ll this way, although it’s already night, it had become my job to gather more firewood
กิ่งที่ไม่แห้งพอไม่ดี "" หยุดนอนกับความรู้ที่จดจำ!
Let’s quickly gather the wood lying around and start a fire
ขอรวบรวมไม้ที่อยู่รอบ ๆ และเริ่มลุกไหม้ได้อย่างรวดเร็ว
This time, it went well
คราวนี้ทำได้ดีทีเดียว
“……and with this, yosh
"...... และด้วยเรื่องนี้โย่
How is it Kawazu-san? Even I can do it if I try” “That’s why stay attentive
Kawazu-san คืออะไร?
It’s natural that you can do at least this much” “That may be so, but I’m still happy that I can now do what I can’t before” And there’s also the pleasure of the game-like magic
เป็นธรรมชาติที่คุณสามารถทำอย่างน้อยนี้ "" นั่นอาจจะเป็นเช่นนั้น แต่ฉันก็ยังคงมีความสุขที่ตอนนี้ฉันสามารถทำในสิ่งที่ฉันทำได้ไม่ได้แล้ว "และยังมีความสุขกับเวทมนตร์ที่เหมือนเกม
“But even without using such magic, if I had a lighter, it’s still sad to use it” However, I still seem to compare the comfortable camping experience with the sadness of modern people
"แต่แม้จะไม่มีการใช้เวทมนตร์เช่นถ้าฉันมีน้ำหนักเบา แต่ก็ยังเศร้าที่จะใช้มัน" อย่างไรก็ตามฉันยังดูเหมือนจะเปรียบเทียบประสบการณ์การตั้งแคมป์ที่แสนสบายกับความเศร้าของคนสมัยใหม่
Of course, Kawazu-san can’t understand what I meant
แน่นอน Kawazu-san ไม่เข้าใจว่าฉันหมายถึงอะไร
“What’s a lighter?” “A-, Kawazu-san isn’t familiar with it
"อะไรเบา?" "A-, Kawazu-san ไม่คุ้นเคยกับมัน
It’s about this big, and if you press the switch, fire will come out…
มันเกี่ยวกับขนาดใหญ่นี้และถ้าคุณกดสวิตช์ไฟจะออกมา ...
it’s faster to just show” He was only confused withe the pantomime explanation so I quickly downloaded a magic for it
มันเร็วกว่าที่จะแสดงให้เห็นว่า "เขาแค่สับสนกับคำอธิบายแบบโขนดังนั้นฉันจึงดาวน์โหลดเวทมนตร์ได้อย่างรวดเร็ว
Magic to create a lighter
เมจิกสร้างไฟแช็ก
Specifying is quite difficult after all, it’s a magic that manifests objects based on one’s image of it
การระบุเป็นสิ่งที่ยากมากทีเดียวเป็นความมหัศจรรย์ที่แสดงเนื้อหาตามภาพลักษณ์ของตัวเอง
“Come out ‘Lighter’!” The magic worked without a hitch
"ออกมา" ไฟแช็ก! "เวทมนตร์ทำงานได้โดยไม่ต้องผูกปม
Magic formed on my hand and there appeared a lighter within my grasp
เวทมนตร์เกิดขึ้นที่มือของฉันและมีแสงที่เบากว่าที่ฉันเข้าใจ
But I failed when I tried it out
แต่ฉันล้มเหลวเมื่อฉันพยายามออก
If I press the switch, a fire won’t come out
ถ้าฉันกดสวิทช์ไฟจะไม่ออกมา
“This is a lighter but…
"นี่เป็นไฟแช็ก แต่ ...
why is it? Fire won’t come out” “What magic is that?” “It’s [Image Manifestation]…
ทำไมมันถึงเกิดขึ้น?
supposedly but it didn’t work
สมมุติ แต่ก็ไม่ได้ผล
It should be able to reproduce something that I’ve seen
ควรจะสามารถทำซ้ำสิ่งที่ฉันได้เห็น
” After I replied to his question, Kawazu-san immediately gave a follow-up
"หลังจากที่ฉันตอบคำถามของเขา Kawazu-san ก็ให้การติดตามผลทันที
“…
“...
you, do you know what’s supposed to be inside that lighter thing?” At his question, I turned my head
คุณรู้ไหมว่ามีอะไรที่ควรจะอยู่ภายในสิ่งที่เบากว่านั้น? "คำถามของเขาผมหันศีรษะ
Using gas, it’s a simple structure that lights up said gas right? However, I can’t say that I’ve opened it up to see what’s inside
การใช้แก๊สเป็นโครงสร้างที่เรียบง่ายซึ่งทำให้ไฟสว่างขึ้นใช่มั้ย?
“Then, is that it? This magic won’t work unless you properly understand every bit of the object’s internal structure?” If that’s the case, then I won’t be able to reproduce most of the things from the modern world
"แล้วล่ะ?
Kawazu-san nodded his head, probably agreeing with me
Kawazu-san พยักหน้าหัวของเขาน่าจะเห็นด้วยกับฉัน
My shoulders dropped
ไหล่ของฉันลดลง
“I see…
"ฉันเห็น…
and here I thought that I’d be able to make some electronic devices with this” “It’s probably impossible with complex structures
และที่นี่ฉันคิดว่าฉันสามารถทำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์บางอย่างได้ "" นี่อาจเป็นไปไม่ได้ด้วยโครงสร้างที่ซับซ้อน
That thing you have uses science, doesn’t it? Something that magic isn’t used in
สิ่งที่คุณได้ใช้วิทยาศาสตร์ไม่ได้หรือไม่
” “Yea
" "ใช่
You’re not supposed to use magic in this” I played with the lighter for a bit then tossed it to Kawazu-san
คุณไม่ควรจะใช้เวทมนตร์ในการนี้ "ฉันเล่นกับไฟแช็กเล็กน้อยแล้วโยนไป Kawazu-san
He caught the lighter and curiously looked at it
เขาจับมันเบาและมองไปที่มัน
“Then it’s easy
"แล้วมันก็ง่าย
Don’t use magic as it’s foundation, it’s a tool that makes fire doesn’t it? Then if there’s a proper fire-making mechanism in it, it should surely produce a flame
ไม่ใช้เวทมนตร์เป็นรากฐานของมันเป็นเครื่องมือที่ทำให้ไฟไม่ได้หรือไม่
” “……Mumumu
"" ...... Mumumu
Then this is a failure?” “No, I think if it’s just making fire, it’s quite doable” Kawazu-san said something that gave me hope so I raised my head
แล้วนี่ก็เป็นความล้มเหลว? "" ไม่ฉันคิดว่าถ้ามันแค่ทำให้มันเป็นไปได้จริงๆแล้ว "คาวาซึโนะพูดอะไรบางอย่างที่ทำให้ฉันหวังว่าฉันจะเงยหน้าขึ้น
I felt my gloom lifted and my tension went up
ฉันรู้สึกถึงความเศร้าโศกของฉันยกขึ้นและความตึงเครียดของฉันขึ้นไป
“Seriously? How do we do it?” “It’s easy
"อย่างจริงจัง?
Just do the same thing as what you’ve done with your sword
เพียงทำสิ่งเดียวกับที่คุณได้กระทำด้วยดาบของคุณ
Just put a magic that produces fire when you use the switch” “…
เพียงแค่ใส่เวทมนตร์ที่สร้างไฟเมื่อคุณใช้สวิตช์ "" ...
meaning” Then it’s just the same as producing a flame from the tips of your finger
ความหมาย "แล้วมันก็เหมือนกับการผลิตเปลวไฟจากปลายนิ้วของคุณ
Controlling it seems somewhat easier though
การควบคุมดูเหมือนว่าง่ายขึ้นบ้าง
“We~ll that’s the case
"เราจะเป็นเช่นนั้น
It’s just replacing the previous mechanism with magic
มันเป็นเพียงการเปลี่ยนกลไกก่อนหน้าด้วยเวทมนตร์
But the end result is the same anyways” (K) “W-well, that’s right” (T) “I won’t say which one is better but the point is on it’s usage, isn’t it?” (K) I was unexpectedly moved by what Kawazu-san said, and I made a sound of agreement
แต่ผลสุดท้ายก็เหมือนกัน "(K)" W-well, ถูกต้อง "(T)" ฉันจะไม่บอกว่าใครดีกว่า แต่ประเด็นก็คือการใช้มันใช่มั้ย? "(K)
We~ll if the results are the same but the methods are different, it shouldn’t really be a problem
เราจะให้ผลลัพธ์ที่เหมือนกัน แต่วิธีการต่างกันก็ไม่น่าจะเป็นปัญหาจริงๆ
It’s fine as long as you recognize the final solution
จะดีตราบใดที่คุณรู้จักโซลูชันขั้นสุดท้าย
Though it seemed a little interesting
แม้ว่าจะดูน่าสนใจเล็กน้อย
“…
“...
that’s right
ถูกตัอง
I guess my head is a bit hard
ฉันเดาว่าหัวของฉันหนักสักหน่อย
Yosh! While we’re at it anyway, I’ll bring out random things from my previous world and show it to you, Kawazu-san” “Ho~u, well that sounds interesting, doesn’t it” Kawazu-san came over to see, pumped up with curiosity
yosh!
So let’s try to bring out various things
ลองมาดูสิ่งต่างๆกันเถอะ
Car, airplane, train and helicopter
รถ, เครื่องบิน, รถไฟและเฮลิคอปเตอร์
‘Everyone’s favorite ride’ – series
'นั่งชื่นชอบของทุกคน' - ชุด
By the way, it’s not on scale
โดยวิธีการที่ไม่ได้อยู่ในระดับ
I controlled the growth to make them mini-car-sized
ฉันควบคุมการเติบโตเพื่อให้เป็นรถขนาดเล็ก
That’s important
ที่สำคัญ
It seems that if you’ve properly seen the object, it will just appear and form on it’s own
ดูเหมือนว่าถ้าคุณได้เห็นวัตถุอย่างถูกต้องแล้วมันก็จะปรากฏขึ้นและขึ้นรูปด้วยตัวเอง
The miniature vehicles were quite complete
รถขนาดเล็กค่อนข้างสมบูรณ์
“Oho, this is…
"โอ้นี่มัน ...
” “This is the miniatures of the vehicles in my world
นี่คือเพชรประดับขนาดเล็กของยานพาหนะในโลกของฉัน
Furthermore there’s such…
นอกจากนี้ยังมีเช่น ...
” “What’s this! It looks interesting~!” “”……
"" นี่ล่ะ!
”” But in that moment, our burning excitement instantly froze up
"" แต่ในขณะนั้นความตื่นเต้นที่เกิดขึ้นจากการเผาไหม้ของเราก็แข็งตัวขึ้น
The three lines of sight intersected
เส้นสายตาสามเส้นตัดกัน
There was something
มีบางอย่าง
In the sudden commotion, she seemed to have noticed her blunder
ในความวุ่นวายฉับพลันเธอดูเหมือนจะสังเกตเห็นความผิดพลาดของเธอ
“Da-danger!” (F) With an unbelievable speed, she escaped to the darkness in just a blink of an eye
"Da-danger!" (F) ด้วยความเร็วที่ไม่น่าเชื่อเธอหนีไปสู่ความมืดเพียงแค่พริบตา
Human? No, the shadow was too small
มนุษย์?
“…
“...
wha-what was that?” (T) “It doesn’t seem to be just some animal” (K) Would it be interesting to catch it? I’ve decided on my objective and slowly unsheathed my sword
(T) "มันดูไม่น่าจะเป็นแค่สัตว์ตัวเดียว" (K) มันน่าสนใจมั้ย?
I pointed the tip to the direction where the shadow disappeared in the darkness
ผมชี้ปลายไปยังทิศทางที่เงาหายไปในความมืด
Then from the sword, a brilliant light zapped out
จากนั้นดาบก็ส่องแสงที่สุกใส
“Take this! Hidden skill Homing Laser!! (Sticky)” Let me explain what the Homing Laser (Sticky) is! I thought that the effect would be something other than a beam, but then it would no longer be a sword
"เอานี้!
I fiddled with it in various ways and failed several times
ฉันควั่นมันด้วยวิธีต่างๆและล้มเหลวหลายครั้ง
The result is this disappointing laser
ผลที่ได้คือเลเซอร์ที่น่าผิดหวังนี้
But there’s this extra tracking function with it
แต่มีฟังก์ชั่นการติดตามพิเศษนี้ด้วย
After a few seconds, it performed it’s function and there were screams in the forest
หลังจากนั้นไม่กี่วินาทีฟังก์ชั่นก็ทำงานได้และมีเสียงกรีดร้องอยู่ในป่า
“M’kya~a! What is thiiis!!” The Laser’s (Sticky) prey is, just as I expected, the small shadow
“M'kya ~ เป็นคนแรก!
With a pair of insect-like wings, and the body of a person, Kawazu-san seemed to have recognized what she was
ด้วยปีกคู่แมลงและลำตัวของคน Kawazu-san ดูเหมือนจะจำได้ว่าเธอเป็นใคร
“Nn? Ain’t this a fairy?” “Really? Wo~ah so cute” To say even I can recognize the bundle
“Nn?
Fairy, that is a mythical creature that dances in the night sky
นางฟ้านั่นคือสิ่งมีชีวิตที่เป็นตำนานที่เต้นอยู่ในท้องฟ้ายามราตรี
Born from an infant’s smile, a fleeting creature that dies when a pair of lips claim that they don’t believe in fairies
เกิดจากรอยยิ้มของเด็กทารกสัตว์ที่หายวับไปที่ตายเมื่อคู่ริมฝีปากอ้างว่าพวกเขาไม่เชื่อในนางฟ้า
However the fairy below was caught by the shining sticky trap, struggling with it
อย่างไรก็ตามนางฟ้าด้านล่างถูกจับโดยกับดักเหนียวที่ส่องแสงดิ้นรนกับมัน
Desperately trying to escape, it only worsens it’s situation by struggling
พยายามหลบหนีอย่างหมดหวัง แต่เลวร้ายลงมันเป็นสถานการณ์โดยการดิ้นรน
That thing is overly sticky
สิ่งนั้นเหนียวเกินไป
And with the light, it’s easy to see even at night
และด้วยแสงคุณสามารถมองเห็นได้ง่ายแม้ในเวลากลางคืน
It’s an unexpected advantage
เป็นข้อได้เปรียบที่ไม่คาดคิด
“What’s with this~! Re-lease-me-this-instant!” But the fairy caught in the sticky mess is, how do I say it…
"มีอะไรกับ ~ นี้!
should it be considered as a bug, or a small girl
ควรจะถือว่าเป็นข้อผิดพลาดหรือเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ
It bothers me
มันรบกวนฉัน
I feel like there’s a problem with the first and the latter…
ฉันรู้สึกว่ามีปัญหากับครั้งแรกและหลัง ...
ah well
ah ดี
In any case, the cute red-haired little fairy is struggling to get free so I went to handle her with care
ในกรณีใด ๆ นางฟ้าน้อยน่ารักสีแดงมีดโกนกำลังดิ้นรนเพื่อให้ได้ฟรีดังนั้นฉันไปจัดการเธอด้วยความระมัดระวัง
T/N: Tarou, why don’t you ask Google-sensei to make a downloadable auto-adjust function? …I know the start of the plot of a xianxia I wanna write: “n a world where Google has cultivated into a God and ascended…
T / N: Tarou ทำไมคุณไม่ขอให้ Google-sensei ทำการดาวน์โหลดฟังก์ชั่นปรับอัตโนมัติ?
Also, “I do believe in fairies”
นอกจากนี้ "ฉันเชื่อในนางฟ้า"