I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki แปลไทยตอนที่ 21

| Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 21 Chapter 21 We caught the fairy and hurriedly continued, as per Kawazu-san’s suggestion
บทที่ 21 บทที่ 21 เราจับนางฟ้าและรีบวิ่งต่อตามคำแนะนำของคาวาซึ - ซาน
Kawazu-san was leading with a light that he made with magic, and we continue from there
Kawazu-san นำแสงที่เขาทำด้วยเวทมนตร์และเราก็เดินต่อจากที่นั่น
“……
“......
Mu-“ Freed from the shining sticky slime, the fairy was with me, inside a container for insects
Mu- "ปลดปล่อยจากน้ำเมือกเหนียวที่นางฟ้าอยู่กับฉันภายในภาชนะสำหรับแมลง
The insect cage was a transparent container with a green lid
กรงแมลงเป็นภาชนะใสและมีฝาปิดสีเขียว
While I’m at it, I might as well observe her
ในขณะที่ฉันอยู่ในนั้นฉันอาจสังเกตเธอได้เช่นกัน
Apart from the fact that she’s small with small wings, there was nothing else
นอกเหนือจากความจริงที่ว่าเธอมีขนาดเล็กที่มีปีกเล็ก ๆ ไม่มีอะไรอื่น
“Oh no, you look just like a doll” Besides, looking closely, this fairy was definitely wearing some interesting clothes
"โอ้ไม่คุณดูคล้ายกับตุ๊กตา" นอกจากนี้มองอย่างใกล้ชิดแล้วนางฟ้าตัวนี้ยังสวมเสื้อผ้าที่น่าสนใจบางอย่าง
She was wearing something like work-wear overalls, coupled with think leather gloves
เธอสวมใส่บางอย่างเช่นชุดทำงานสวมใส่รวมทั้งคิดว่าหนังถุงมือ
On top of the short red hair, there’s even something like googles there
ด้านบนของผมสีแดงสั้นมีแม้กระทั่งบางอย่างเช่น googles มี
Like this, she looks like factory worker or a pilot of some sort
เช่นนี้เธอดูเหมือนคนงานในโรงงานหรือนักบินบางส่วน
However, something like Tetsujin or any other names in that line would be too crass for a girl
อย่างไรก็ตามบางอย่างเช่น Tetsujin หรือชื่ออื่น ๆ ในบรรทัดนั้นน่าจะดูแย่มากสำหรับเด็กผู้หญิง
Let’s go with something milder, along the lines of ‘Tonbo’ (dragonfly)
ลองไปกับบางสิ่งบางอย่างที่อ่อนโยนไปตามสายของ 'Tonbo' (แมลงปอ)
Tonbo-chan
Tonbo จัง
Referencing her googles and wings
การอ้างอิงถึง googles และปีก
……my, I’m suddenly stumped for nicknames
...... ฉันของฉันฉันก็นิ่งงันสำหรับชื่อเล่น
There are many things related to that name in Japan, so I’m finding it difficult
มีหลายสิ่งที่เกี่ยวข้องกับชื่อดังกล่าวในญี่ปุ่นดังนั้นฉันจึงพบว่ามันยาก
But the mysterious fairy was wearing such a ridiculous outfit
แต่นางฟ้าลึกลับกำลังสวมชุดไร้สาระเช่นนี้
It shouldn’t suit her but it kinda does
มันไม่ควรเหมาะกับเธอ แต่มันไม่ดี
That’s another funny thing
เป็นอีกเรื่องตลก
“Hey, what’s with that get-up?” I gave in to my curiosity and asked
"เฮ้อะไรล่ะที่เกิดขึ้นล่ะ?" ฉันให้ความอยากรู้อยากเห็นและถาม
I was met with silence for a while, but the little dragonfly suddenly raised her face
ฉันได้พบกับความเงียบสักครู่หนึ่ง แต่แมลงปอตัวเล็ก ๆ ก็เงยหน้าขึ้น
And just stopped there
และเพียงแค่หยุดที่นั่น
She opened and closed her mouth several times like a fish, as if she was having an internal conflict
เธอเปิดและปิดปากของเธอหลายครั้งเหมือนปลาเช่นเดียวกับที่เธอกำลังมีความขัดแย้งภายใน
But in the end, she spilled
แต่ในที่สุดเธอก็รั่วไหล
“There are my normal clothes! Handmade! There, I replied, didn’t I? Now it’s your turn!” “…
"มีเสื้อผ้าปกติของฉัน!
you’re quite something
คุณค่อนข้างมีอะไรบางอย่าง
And? What do you want to ask?” “Ah, so you’ll answer
และ?
Then what is this container made of? It’s not glass…
ภาชนะนี้ทำจากอะไร?
it’s not something I’ve seen before?” You’re asking about that! But I didn’t voice that remark
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันเคยเห็นมาก่อนหรือ? "คุณกำลังถามเกี่ยวกับเรื่องนี้!
The dragonfly looks up in wonder as she taps the glass with a ‘konkon'(T/N: sound)
แมลงปอเงยหน้าขึ้นมองในขณะที่เธอก๊อกแก้วด้วย 'konkon' (T / N: เสียง)
Although she’s adapting a grumpy attitude, she can’t hide how her eyes are brilliantly shining
ถึงแม้ว่าเธอจะปรับท่าทีไม่พอใจ แต่เธอก็ไม่สามารถซ่อนสายตาของเธอได้เรืองรองได้
She’s quite honest in her curiosity, a fairy that’s not very good at hiding her own feelings
เธอค่อนข้างซื่อสัตย์ในความอยากรู้อยากเห็นของเธอนางฟ้าที่ไม่ค่อยดีในการซ่อนความรู้สึกของตัวเอง
“……this is plastic
"...... นี่เป็นพลาสติก
I made it with magic” Then again, I can’t verify if they’re really the same chemical composition
ฉันทำมันด้วยความมหัศจรรย์ "จากนั้นอีกครั้งฉันไม่สามารถตรวจสอบว่าพวกเขาจริงๆองค์ประกอบทางเคมีเดียวกัน
The dragonfly had an admiring air around her
แมลงปอมีอากาศชื่นชมรอบตัว
She crossed her arms and looked at me
เธอกางแขนและมองมาที่ฉัน
“Hmm~n, but too bad
"อืม ~ n แต่แย่มาก
If you could make such an interesting thing, you should’ve stayed at your own town
ถ้าคุณสามารถทำสิ่งที่น่าสนใจเช่นนั้นได้คุณควรจะอยู่ที่เมืองของคุณเอง
You guys will die, you know?” Somehow she began to say something ominous
พวกคุณจะตายคุณรู้หรือไม่? "อย่างใดเธอเริ่มที่จะพูดอะไรที่เป็นลางไม่ดี
I don’t really know
ฉันไม่รู้จริงๆ
“Hey hey, that’s gruesome?” “Naturally
"เฮ้เฮ้น่าสยดสยอง?" "ธรรมชาติ
You guys haven’t noticed that you’ve trespassed into fairy territory? How stupid-“ The dragonfly started laughing with abandon, as if something was too funny
พวกคุณไม่ได้สังเกตเห็นว่าคุณล่วงเกินเข้าสู่แดนมหัศจรรย์?
She was shaking her feet as she laughed harder
เธอสั่นเท้าขณะที่เธอหัวเราะหนักขึ้น
“Hey you! Girls shouldn’t say stuff like that!……
"เฮ้ย!
Nn? What? Stupid stupid! If you or…
nn?
” “I don’t know what you’re talking about
"" ฉันไม่ทราบว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร
The fog will appear soon
หมอกจะปรากฏในไม่ช้า
‘Cause that point is already within the Fairy Village
เพราะจุดนั้นอยู่ใน Fairy Village แล้ว
” “What’s that, that fun-sounding place
"" นั่นคือสถานที่ที่น่าฟัง
Can I take a picture of it?” After hearing about the interesting place, my excitement rose
ฉันสามารถถ่ายภาพได้หรือไม่? "หลังจากได้ยินเรื่องสถานที่ที่น่าสนใจความตื่นเต้นของฉันก็เพิ่มขึ้น
The fairy inflated her cheeks in a pout
นางฟ้าพองแก้มของเธอในปาก
Apparently, she doesn’t like my reaction
เห็นได้ชัดว่าเธอไม่ชอบปฏิกิริยาของฉัน
“As I said! It’s not the time to leisurely say something stupid, is it? But if you quickly release me from here, I don’t mind letting you go” At a glance, I saw something zoom straight
"ที่ผมกล่าวว่า!
Her small face was drawn, and no matter how I look at it, it seemed kinda upset about something
ใบหน้าเล็ก ๆ ของเธอถูกดึงออกมาและไม่ว่าฉันจะมองดูอะไรมันก็ดูเหมือนจะไม่พอใจกับบางสิ่งบางอย่าง
“…
“...
aren’t you just covering your own failure?” “Th-there’s no way that’s the case
คุณไม่ได้เป็นเพียงแค่ครอบคลุมความล้มเหลวของคุณเอง? "" Th- ไม่มีทางที่เป็นกรณี
I-it’s really not true
ฉันมันไม่เป็นความจริง
Really -, humans are stupid” “…
จริงเหรอ - มนุษย์โง่ "" ...
you don’t have to be upset over such a small matter” “Like-I-said-! I’m saying this out of good faith!” Tonbo-chan is seriously cute when throwing a tantrum
คุณไม่ต้องเสียใจกับเรื่องเล็ก ๆ เช่น "" ฉันชอบพูด -!
On the other hand, I laughed at the face of her anger
ในทางกลับกันฉันหัวเราะที่ใบหน้าของความโกรธของเธอ
“I get it, I get it, but isn’t it alright? We were just running…
"ฉันได้รับมันฉันได้รับมัน แต่ไม่เป็นไร?
Kawazu-san?” “What?”(K) But before I realized it, the surroundings were white and so we had to stop
Kawazu-san? "" อะไร? "(K) แต่ก่อนที่ฉันจะรู้ว่าสภาพแวดล้อมเป็นสีขาวและเราก็ต้องหยุด
Is it my imagination, as my spine felt a chill and my heart felt restless
จินตนาการของฉันเป็นกระดูกสันหลังของฉันรู้สึกหนาวและหัวใจของฉันรู้สึกกระวนกระวายใจ
Right, it feels like my body is entangled with spiderweb
ใช่ฉันรู้สึกเหมือนว่าร่างกายฉันยุ่งกับแมงมุม
The ominous feeling intensified
ความรู้สึกเป็นลางไม่ดี
I was too absorbed in the conversation that I only blindly followed behind Kawazu san: but where am I heading to? Since I only realized it now, I called out to Kawazu-san
ฉันซาบซึ้งมากเกินไปในการสนทนาที่ฉันเพียง แต่เดินตามหลัง Kawazu san: แต่ฉันกำลังมุ่งหน้าไปที่ไหน?
“……
“......
hey Kawazu-san, I think the mist has already appeared though?” “A, that’s right” “……and somehow I have a bad feeling” “Take note of that feeling and remember it
เฮ้ Kawazu-san ฉันคิดว่าหมอกได้ปรากฏตัวแล้วหรือยัง? "" A ถูกต้อง "" ...... และอย่างใดฉันรู้สึกแย่ ๆ "" จดความรู้สึกนั้นและจดจำมัน
That’s the feeling of getting attacked by magic” “……
นั่นคือความรู้สึกของการโจมตีด้วยเวทมนตร์ "" ......
just now, what did you say, Kawazu-san?” “You see, we’ve already entered the fairies’ barrier
ตอนนี้คุณพูดอะไร Kawazu-san? "" คุณเห็นไหมเราได้เข้าไปในอุปสรรคของนางฟ้าแล้ว
Worry not, you’ll soon understand it’s difference compared to your barrier
ไม่ต้องห่วงคุณจะเข้าใจว่ามันแตกต่างไปจากอุปสรรคของคุณแล้ว
Especially the mental part
โดยเฉพาะส่วนของจิต
By the way, this is very close to the [sky attribute]
โดยวิธีการนี้เป็นอย่างใกล้ชิดกับ [คุณลักษณะท้องฟ้า]
Moreover, this barrier is wide in order to protect a very large area
นอกจากนี้อุปสรรคนี้กว้างเพื่อป้องกันพื้นที่ขนาดใหญ่มาก
It’s quite intimidating if you understand
มันน่ากลัวมากถ้าคุณเข้าใจ
” “Scared! I’m scared, Kawazu-san! Hold on a moment!” The part that we’re already under attack is scary enough
" "กลัว!
On the other hand, Kawazu-san is still carefree like it’s nothing
ในทางกลับกัน Kawazu-san ยังคงไม่มีความห่วงใยเหมือนไม่มีอะไร
“What now…
"ตอนนี้อะไร ...
do you want to hurry out of this damp place?” “No, I mean I want to get out! But the escape is on the opposite direction, isn’t it? Turn back!” “What are you saying? We’re so near our destination, and yet you just want to turn back” “What did you say? Kawazu-san, you mean you were aiming for this place? But I was just told that we were about to get killed” I pressed nearer Kawazu-san while fiddling with the dragonfly container, I can’t open it
คุณอยากรีบออกจากที่ชื้นนี้หรือเปล่า? "" ไม่ฉันหมายความว่าฉันอยากจะลุกออกไป!
“Nn? At this point, what are you saying
“Nn?
Did I not mention it?” He was this kind of guy-! It was already too late to notice, but I slapped my forehead due to my own incompetence
ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้หรือเปล่า? "เขาเป็นผู้ชายแบบนี้!
That’s right
ถูกตัอง
Kawazu-san is this kind of person
Kawazu-san คือคนแบบนี้
“I haven’t heard anything! You’re always like this! Always leaving out the crucial details! Do you know some fairies?” “No way, it’s not that big of a deal
"ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย!
I’m just aiming for a [Spot]” “……shall I hear more about it?” Kawazu-san brought up yet another thing that I don’t know anything about, so I held back what I wanted say
ฉันตั้งใจจะหา [Spot] "" ...... ฉันจะได้ยินเรื่องนี้หรือไม่? "Kawazu-san ได้นำเสนออีกเรื่องหนึ่งที่ฉันไม่รู้เรื่องดังนั้นฉันจึงเก็บสิ่งที่ฉันอยากจะพูด
He just went on to happily explain it
เขาเพียงแค่อธิบายความสุขได้อย่างมีความสุข
“Alright
“เอาล่ะ
The thing called a [Spot] is hm, simply speaking, somewhere that magic power gathers
สิ่งที่เรียกว่า [Spot] คือ hm เพียงแค่พูดที่ไหนสักแห่งที่รวบรวมพลังมายากล
It’s what you can sense, the natural magical power in this world flows like underground water
เป็นสิ่งที่คุณรู้สึกได้พลังแห่งขลังตามธรรมชาติในโลกนี้จะไหลเหมือนน้ำใต้ดิน
I call that [Line]
ฉันเรียกว่า [Line]
If you follow that line, you’ll find a place where magic is particularly abundant – in other words, a [Spot]
ถ้าคุณทำตามบรรทัดนั้นคุณจะพบกับสถานที่ที่มีเวทมนตร์เป็นจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่ง [Spot]
” “He~e
"" เขา ~ e
Somehow I can relate it as similar with the concepts back from Earth” Indeed, it feels like some sort of medium
อย่างใดฉันสามารถเกี่ยวข้องกับมันเหมือนกับแนวคิดที่กลับมาจากโลก "แท้จริงมันรู้สึกเหมือนสื่อบางประเภท
Dragons and dragonflies, they’re manga stuff so I thought it would continue that way
มังกรและแมลงปอพวกมันเป็นมังงะดังนั้นฉันคิดว่ามันคงจะเป็นแบบนี้
“Additionally, recovering magic is faster in places like that; you could also find some unexpected resources, and other such things
"นอกจากนี้เวทมนตร์ที่ฟื้นตัวได้เร็วขึ้นในสถานที่เช่นนั้น
That’s why mages want to live there, I’m no exception
นั่นเป็นเหตุผลที่บรรดาหมอต้องการอาศัยอยู่ที่นั่นฉันไม่มีข้อยกเว้น
” I get it that Kawazu-san is aiming for an ideal, magic-rich environment for mages
"ฉันรู้แล้วว่า Kawazu-san กำลังมุ่งสู่สภาพแวดล้อมที่เหมาะสำหรับนักเวท
However, fairies live there
อย่างไรก็ตามนางฟ้าอาศัยอยู่ที่นั่น
“One more thing? Calm down and listen, Kawazu-san
"อีกหนึ่งสิ่ง?
Fairies already reside in that [Spot] thing
นางฟ้าอาศัยอยู่ในสิ่งนั้น [Spot]
Right, Tonbo-chan” “T-that’s right
ขวา Tonbo-chan "" T- ถูกต้อง
It’s just perfect, you know? And what’s with the ‘Tonbo-chan’?!” Tonbo-chan also joined in on our messy conversation, but she seemed to focus on something that I said
มันเป็นเพียงที่สมบูรณ์แบบคุณรู้หรือไม่?
Kawazu-san spared a glance on such a fairy, and let out a huge sigh
Kawazu-san เหลือบมองนางฟ้าดังกล่าวและถอนหายใจออกขนาดใหญ่
“You…
"คุณ…
should you really be fixated on that~
คุณควรจะจับตาดูเรื่องนี้ได้ไหม
Shouldn’t you watch out? Oh well
คุณไม่ควรระวัง?
I thought there’s definitely something there
ฉันคิดว่ามีบางอย่างที่นั่น
Most of them aren’t humans
ส่วนใหญ่ไม่ใช่มนุษย์
Be careful
ระวัง
” The Kawazu-san who only keeps saying things that are obvious seem to have expected this already
"Kawazu-san ที่คอยพูดถึงสิ่งต่างๆที่เห็นได้ชัดก็ดูเหมือนจะเป็นเช่นนี้อยู่แล้ว
I see, the reason why you can’t have such a wonderful place
ฉันเห็นเหตุผลว่าทำไมคุณถึงไม่สามารถมีสถานที่ที่เยี่ยมยอดได้
It will most likely be inhabited by dangerous ‘obstacles’
มันมักจะอาศัยอยู่โดยอุปสรรคที่เป็นอันตราย '
“……that’s why it’s not easy to find” “That’s right
"...... นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมมันไม่ง่ายที่จะหา" "ถูกต้อง
Furthermore, the ones who live there are strong
นอกจากนี้คนที่อาศัยอยู่ที่นั่นมีความแข็งแรง
I won’t approach it if you’re not with me” Kawazu-san had this distant look – he may be recalling something stupid that he tried in the past
ฉันจะไม่เข้าใกล้ถ้าคุณไม่ได้อยู่กับฉัน "Kawazu-san มีรูปลักษณ์ที่ห่างไกลนี้ - เขาอาจนึกถึงสิ่งที่โง่เขลาที่เขาพยายามทำในอดีต
“But I don’t want to” Just that ~ I just want to make that clear
"แต่ฉันไม่ต้องการ" แค่นั้น ~ ฉันแค่ต้องการให้ชัดเจน
“……we~ll just let it rest” “Hey
"...... เรา ~ จะปล่อยให้มันเหลือ" "เฮ้
” “The barrier has gotten stronger
"" อุปสรรคมีมากขึ้น
We’re probably near” We continued walking, I also prepared myself mentally, until we reached where the Fairy Lord is
เราอาจจะอยู่ใกล้ "เรายังคงเดินอยู่ผมก็เตรียมพร้อมในใจจนกว่าเราจะไปถึงที่ลอร์ด
I sighed in resignation and just accepted that it can’t be helped
ฉันถอนหายใจในการลาออกและยอมรับว่าไม่สามารถช่วยได้
That might be because I see- rather than focusing on the remaining part of the barrier – the normally carefree wizard Kawazu-san seem to be more reliable than usual
นั่นอาจเป็นเพราะฉันเห็นมากกว่าที่จะมุ่งไปที่ส่วนที่เหลือของอุปสรรคซึ่งคาวาซาสุดูเหมือนจะมีความน่าเชื่อถือมากกว่าปกติ
“Today’s Kawazu-san seem to be quite reliable
"Kawazu วันนี้ดูเหมือนจะน่าเชื่อถือมาก
You’re very Wizard-ish, Kawazu-san” “Of course, humans usually can’t approach this place, moreover…
คุณเป็นพ่อมดมหัศจรรย์ Kawazu-san "" แน่นอนว่ามนุษย์มักไม่สามารถเข้าใกล้สถานที่แห่งนี้ได้นอกจากนี้ ...
” “Except for me…… that is!” My good impression was suddenly retracted
"" ยกเว้นฉัน ...... นั่นคือ! "ความรู้สึกที่ดีของฉันก็หดกลับไปอย่างฉับพลัน
“Good, it’s the usual Kawazu-san” That brought me back to reality, let’s immediately prepare magic that will prevent death
"ดีแล้ว Kawazu ปกติ" ที่ทำให้ฉันกลับมาสู่ความเป็นจริงให้เราเตรียมความพร้อมที่จะป้องกันความตายได้ทันที
Kawazu-san was dissatisfied with that reaction of mine
Kawazu ไม่พอใจกับปฏิกิริยาของฉัน
“Why did you feel relief? Anyway you’re amazing so be just honest and appreciate!” (K) “Yes, roger
ทำไมคุณรู้สึกโล่งใจ?
But on the side note
แต่ในบันทึกด้านข้าง
Doesn’t this seem like an invasion?” (T) “Hmn? We~ll it’s not really good
นี่ดูเหมือนจะเป็นการรุกรานหรือไม่? "(T)" Hmn?
But there’s no helping it since this is the only way?” (K) “Ho-hold on! Are you guys insane? What’s with that lightheartedness! Let me just say this: there’s no one who are like me that are tolerant to people!” (T) Tonbo-chan chan raised her voice when she could no longer keep on listening
แต่ไม่มีอะไรช่วยอะไรเพราะนี่เป็นวิธีเดียว? "(K)" โฮ - ถือ!
She panicked due to our reaction but it was already too late
เธอตื่นตระหนกเนื่องจากปฏิกิริยาของเรา แต่มันก็สายเกินไป
You’ll naturally be scolded when you fail your missions
คุณจะถูกดุด่าโดยอัตโนมัติเมื่อคุณล้มเหลวในภารกิจ
“No no, you yourself were saying malicious things, right?”(T) “In the first place, it’s already amazing how you can converse with this guy normally
"ไม่เป็นไรคุณเองก็พูดเรื่องที่เป็นอันตรายใช่ไหม?" (T) "ในตอนแรกมันน่าทึ่งมากที่คุณสามารถพูดคุยกับคนที่แต่งตัวประหลาดนี้ได้ตามปกติ
Fairies are all this insensitive
นางฟ้ามีทั้งหมดนี้ insensitive
That’s the case…
เป็นเช่นนั้น ...
” (K) “What the! You think I’m stupid! You’re making a fool out of me!” (T) A few minutes pass by inside the forest, until finally, we went out of the mist
"(K)" สิ่งที่!
However, I was at a loss for words at the beautiful sight that greeted us
อย่างไรก็ตามผมสูญเสียคำพูดในสายตาที่สวยงามซึ่งต้อนรับพวกเรา
There’s a lake that’s like a huge mirror, and there are flowers blooming all over
มีทะเลสาบที่เหมือนกระจกเงาขนาดใหญ่และมีดอกไม้บานอยู่ทั่ว
In the sprawling garden of flowers, a variety of large and small balls of light emerge and flew around
ในสวนกว้างใหญ่ของดอกไม้มีลูกน้อยขนาดใหญ่และเล็ก ๆ ที่โผล่ขึ้นมาและบินรอบ ๆ
It’s indeed a scene right out of a fairy-tale
มันเป็นฉากที่ถูกต้องจากเทพนิยาย
However, there are still more notable things to be seen
อย่างไรก็ตามยังมีสิ่งที่โดดเด่นกว่าที่จะเห็น
I could feel my cheeks hurting
ฉันรู้สึกว่าแก้มของฉันทำร้าย
“There look, isn’t something…
"มีลักษณะไม่ใช่สิ่งที่ ...
” “Hohho! This is a grand welcome” “Let’s see…
"" Hohho!
what is the meaning of this? Why are all the High Pixies gathered here? Don’t tell me they discovered my failure!” All three of us were surprised as we raised our heads
ความหมายของสิ่งนี้คืออะไร?
There were slightly larger fairies on the sky
มีนางฟ้าขนาดใหญ่กว่าเล็กน้อยบนท้องฟ้า
Armed in a white-silver armor, they have assumed a formation
อาวุธในชุดเกราะสีขาวเงินพวกเขาได้สันนิษฐานว่าการก่อตัว
In a sense, that view is more spectacular than the beautiful landscape
ในแง่มุมมองที่งดงามกว่าภูมิทัศน์ที่สวยงาม
The ground broke in front of us, from there a big flower-bud appeared
พื้นดินแตกหน้าเราจากที่นั่นมีดอกตูมใหญ่ปรากฏขึ้น
It slowly bloomed open into a huge flower, and revealed a beautiful woman with beautiful wings
มันบานช้าเปิดเป็นดอกไม้ขนาดใหญ่และเผยให้เห็นหญิงสาวสวยที่มีปีกที่สวยงาม
She had flowing dark-green hair, and when she opened her eyes, orbs as clear as crystal were staring right at us
เธอมีผมสีเขียวเข้มและเมื่อเธอเปิดตาของเธอลูกกลมใสเหมือนคริสตัลกำลังจ้องมองที่เรา
“What is it this time…
"มันคืออะไรตอนนี้ ...
” The big fairy is obviously the boss here
"นางฟ้าใหญ่เป็นหัวหน้าอย่างเห็นได้ชัดที่นี่
The dragonfly in the container suddenly turned pale
แมลงปอในภาชนะบรรจุก็เปลี่ยนเป็นซีด
Even now, she wanted to turn back
ตอนนี้เธอต้องการที่จะหันหลังกลับ
In the meantime, the boss-Fairy turned to us and said, “Why have you trespassed the barrier without permission?” T/N: I wonder if it’s just because I’m the translator but I’m starting to appreciate landscape descriptions in this series more than the other novels
ในขณะเดียวกันเจ้านาย - นางฟ้าหันมาหาเราและพูดว่า "ทำไมถึงต้องบุกรุกอุปสรรคโดยไม่ได้รับอนุญาต?" T / N: ฉันสงสัยว่าเป็นเพราะฉันเป็นผู้แปล แต่ฉันเริ่มชื่นชมคำอธิบายภูมิทัศน์ใน
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments