I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki แปลไทยตอนที่ 24.5

| Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 24
บทที่ 24
5 Extra Chapter: Rumors Amidst the fog, within the deep forest, several people walked forth
5 บทพิเศษ: ข่าวลือท่ามกลางหลายหมื่นคนในป่าลึกหลายคนเดินออกไป
“Be careful
"ระวัง
This parts aren’t within human territories
ส่วนนี้ไม่ได้อยู่ในขอบเขตของมนุษย์
” “By the way, why do we have to go through kind of place?” At one of the men’s ‘too troublesome’-tone, the man in the middle made a sour face
"โดยวิธีการที่เราจะต้องไปถึงสถานที่ชนิดใด?" ที่ชายคนหนึ่ง 'เสียงลำบากมากเกินไป', คนที่อยู่ตรงกลางทำให้ใบหน้าเปรี้ยว
“It can’t be helped
"มันไม่สามารถช่วยได้
We have orders
เรามีคำสั่งซื้อ
It’s because there’s some monster or demon around” “Well I get that
เป็นเพราะมีมอนสเตอร์หรือปีศาจอยู่รอบ ๆ "" ฉันเข้าใจได้
But is there any point in going this deep into unexplored areas?” “Who knows
แต่มีประเด็นใดที่จะไปลึกเข้าไปในพื้นที่ที่ไม่ได้สำรวจหรือไม่ "" ใครจะรู้
But I heard some rumors that some unbelievable monster may have become active
แต่ฉันได้ยินข่าวลือว่ามอนสเตอร์ที่ไม่น่าเชื่อบางอย่างอาจใช้งานได้
Then again, I don’t know the exact details
จากนั้นอีกครั้งฉันไม่ทราบรายละเอียดที่แน่นอน
What, we’ll just retreat if we didn’t encounter anything after exploring for a few days” “Even if you say that, how much can we trust that suspicious rumor?” There were three of them
สิ่งที่เราจะหนีถ้าเราไม่ได้เจออะไรหลังจากสำรวจไม่กี่วัน "" แม้ว่าคุณจะบอกว่าเท่าไหร่ที่เราสามารถไว้วางใจข่าวลือที่น่าสงสัย? "มีสามของพวกเขา
Since they were wearing armor, anyone seeing them would think that they’re a country’s soldiers Though they had nervous expressions, they had the air of people who are burdened by a bothersome task, just oozing off of them
ตั้งแต่พวกเขาสวมเกราะใครก็ตามที่เห็นพวกเขาจะคิดว่าพวกเขาเป็นทหารของประเทศแม้ว่าพวกเขาจะมีอาการประสาท ๆ พวกเขาก็มีอากาศที่เต็มไปด้วยผู้คนที่ต้องทนทุกข์ทรมานจากงานอันน่ารำคาญเพียงแค่หลบหนีไป
Even though they’re soldiers, there’s no guarantee that they could leave safely after they enter into the woods
แม้ว่าพวกเขาจะเป็นทหาร แต่ก็ไม่มีการรับประกันว่าพวกเขาจะออกไปอย่างปลอดภัยหลังจากที่พวกเขาเข้าไปในป่า
This peculiarity of functioning with information that they can’t confirm or disprove, naturally led to a complain or two
ความไม่ชอบมาพากลนี้ในการทำงานกับข้อมูลที่พวกเขาไม่สามารถยืนยันหรือหักล้างกันได้นำไปสู่การบ่นหรือสองข้อ
Suddenly, the soldier who was walking ahead noticed something and stopped his advance
ทันใดนั้นทหารที่กำลังเดินไปข้างหน้าก็สังเกตเห็นบางสิ่งบางอย่างและหยุดความก้าวหน้าของเขา
“Please wait a minute……, something’s not right” “What is it?” The man in the middle who seemed to be the leader inquired, but he also felt the strange atmosphere and stopped on his tracks
"กรุณารอสักครู่ ...... มีอะไรบางอย่างไม่ถูกต้อง" "มันคืออะไร?" คนที่อยู่ตรงกลางที่ดูเหมือนจะเป็นผู้นำถาม แต่เขาก็รู้สึกแปลก ๆ บรรยากาศและหยุดลงบนรางรถไฟ
“The fog……got denser?” The haze worsened on in the initially dim surroundings
"หมอกมีหมอกหนาขึ้น" หมอกควันหนาขึ้นในสภาพแวดล้อมที่สลัวในตอนแรก
Before they noticed it, the fog was becoming thicker and darker
ก่อนที่พวกเขาจะสังเกตเห็นหมอกหนาขึ้นและมืดขึ้น
“What……what the hell is this!?!” “What happened!?!” The men were thrown into confusion yet they immediately put up their guard
"เกิดอะไรขึ้น ... ...... " "เกิดอะไรขึ้น!?!" คนเหล่านี้ถูกโยนเข้าไปในความวุ่นวาย แต่พวกเขาก็รีบวางยาม
They heard a scream coming from the guy at the back
พวกเขาได้ยินเสียงกรีดร้องมาจากคนที่อยู่ด้านหลัง
The commander attempted to help, but the screaming man’s face was distorted from fear, he retreated
ผู้บัญชาการพยายามช่วย แต่ใบหน้าของชายผู้กรีดร้องก็บิดเบี้ยวจากความกลัวเขาถอยกลับ
“Hey……” “Uwaaaa!!” And finally, he fled in a frenzy
"เฮ้ ...... " "Uwaaaa !!" และในที่สุดเขาก็หนีไปอย่างบ้าคลั่ง
“What just happened!” His outreached hand wasn’t able to stop the other
"เกิดอะไรขึ้น!" มือข้างนอกของเขาไม่สามารถหยุดอีกได้
The commander clicked his tongue but in this dense mist, there was nothing that he could do but grind his teeth
ผู้บัญชาการคลิ๊กลิ้นของเขา แต่ในหมอกหนาทึบนี้ไม่มีอะไรที่เขาสามารถทำได้ แต่บดฟันของเขา
“This……I have heard of this kind of fog
"นี่ ...... ฉันเคยได้ยินหมอกชนิดนี้แล้ว
It’s a fog that destroys one’s spirit, found in the fairy territory” But in witnessing that phenomenon that he had only heard made his blood run cold
เป็นหมอกที่ทำลายจิตวิญญาณของคนที่พบในดินแดนนางฟ้า "แต่ในการเป็นพยานว่าปรากฏการณ์ที่เขาได้ยินเพียงทำให้เลือดของเขาทำงานเย็น
“Then this mist is……” The first man paled and immediately shut his mouth, but who knew if that helped in anything
"แล้วหมอกนี่ ...... " ชายคนแรกแทบจะปิดปาก แต่ก็รู้ว่าช่วยอะไรได้ไหม
Remembering his duties, the commander motivated himself
จำหน้าที่ของเขาผู้บัญชาการกระตุ้นตัวเอง
“Aa, it seems that we have entered a problematic place” “W-we have to escape!” “Calm down! You horse-brain! Keep your wits with you! Let’s carefully trace back our steps on how we got here!” But these soldiers knew nothing
"อ้าดูเหมือนว่าเราจะเข้าสู่ปัญหา" "W- เราต้องหนี!" "สงบลง!
Fairy magic does not only affect the mind, it also messes with the senses
มายากลนางฟ้าไม่เพียง แต่ส่งผลกระทบต่อจิตใจเท่านั้น แต่ยังก่อกวนด้วยความรู้สึก
Kawazu-san narrowed his eyes as he observed a crystal ball
Kawazu-san ก้มตาลงขณะที่เขาสังเกตเห็นลูกบอลคริสตัล
The Queen at his side was donning a satisfied smile as she traced the throne’s armrest with her fingers
สมเด็จพระราชินีทรงประทับรอยยิ้มอย่างรื่นรมย์ขณะที่เธอฉุดรั้งบัลลังก์ของพระที่นั่งด้วยนิ้วมือ
This was in the Queen’s throne-room
นี่อยู่ในห้องบัลลังก์ของพระราชินี
There was something called [Wood of Mist] in the fairies’ place, at the center of the large tree
มีบางสิ่งที่เรียกว่า [Wood of Mist] ในที่ของนางฟ้าตรงกลางของต้นไม้ขนาดใหญ่
It was in the Fairy Castle
มันอยู่ในปราสาทนางฟ้า
“Wonderful” “……
"มหัศจรรย์" "......
thank you, you have excellent tastes” There was a complex magical formation drawn in the middle of the throne room
ขอบคุณครับคุณมีรสนิยมที่ยอดเยี่ยม "มีการสร้างมนต์ที่ซับซ้อนอยู่กลางห้องบัลลังก์
It was activated, the magic releasing it’s power
มันถูกใช้งานเวทมนตร์ปล่อยพลังของมัน
There were newly added symbols within the magical formation, those parts were altered
มีการเพิ่มสัญลักษณ์ใหม่ภายในการก่อตัวของขลังส่วนเหล่านั้นมีการเปลี่ยนแปลง
It was all done by Kawazu-san
ทั้งหมดนี้ทำโดย Kawazu-san
Even the Queen who was doubtful at the beginning was in a good mood
แม้แต่พระราชินีที่สงสัยในตอนต้นก็ยังอยู่ในอารมณ์ที่ดี
She had a change of mind after witnessing the performance of the barrier, no doubt, the results were dramatic
เธอมีการเปลี่ยนแปลงของความคิดหลังจากที่ได้เห็นการแสดงของอุปสรรคไม่ต้องสงสัยเลยว่าผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นอย่างมาก
“The consumption of magical power was lessened considerably compared to before
"การใช้อำนาจวิเศษลดน้อยลงมากเมื่อเทียบกับก่อนหน้านี้
Even so, the effects had increased” (Q) “Yes, it should have an increased usability” (K) Then again, it was also a problem that the result was dramatic
ถึงแม้ผลกระทบจะเพิ่มขึ้นก็ตาม "(Q)" ใช่มันควรจะมีการใช้งานที่เพิ่มขึ้น "(K) จากนั้นอีกครั้งมันก็เป็นปัญหาที่ทำให้ผลงานออกมาเป็นอย่างมาก
The Queen looked at Kawazu-san with her cold eyes and quietly placed a hand on his shoulder
พระราชินีมองไปที่คาวาซึ - ซานด้วยดวงตาที่หนาวเย็นและวางมือลงบนไหล่ของเขาอย่างเงียบ ๆ
“……could something like this really be done overnight? Who are you really, magician?” The question was asked in a cold, scrutinizing voice
"...... บางสิ่งบางอย่างเช่นนี้จริงๆจะทำค้างคืน?
Kawazu-san wasn’t just calm, he was even lightheartedly laughing, and talked about himself
Kawazu-san ไม่ได้สงบเพียงแค่เขาหัวเราะและพูดคุยเกี่ยวกับตัวเอง
“It’s nothing, raising the efficiency of magical formations is just my specialty
"มันไม่มีอะไรเพิ่มประสิทธิภาพของการก่อตัวขึ้นเป็นเพียงความพิเศษของฉัน
It’s natural so it comes naturally
เป็นธรรมชาติดังนั้นจึงเป็นธรรมชาติ
Back in my country, I worked on restoring ancient magics from books” “Ancient Magics, is it……
ย้อนกลับไปในประเทศของฉันฉันทำงานเกี่ยวกับการฟื้นฟูเวทมนตร์โบราณจากหนังสือ "" เวทมนตร์โบราณคือ ......
I heard that this barrier is an ancient artifact as well” The Queen also recalled an old lore that was passed down through the generations way before her own
ฉันได้ยินมาว่าอุปสรรคนี้เป็นสิ่งประดิษฐ์โบราณเช่นกัน "สมเด็จพระราชินีทรงระลึกถึงตำนานเก่าแก่ที่สืบทอดกันมาก่อนตลอดหลายชั่วอายุคน
She smiled in interest
เธอยิ้มด้วยความสนใจ
Ancient Magic
เวทมนตร์โบราณ
Long ago, in the era of the gods, there was a legendary magical civilization
เมื่อนานมาแล้วในยุคของพระเจ้ามีอารยธรรมขลังในตำนาน
Even with a fairy’s long life span, it’s still a dust-covered faraway fairy-tale
แม้จะมีช่วงชีวิตที่ยาวนานของนางฟ้า แต่ก็ยังคงเป็นเทพนิยายที่ห่างไกลจากฝุ่นปกคลุม
“I see
"ฉันเห็น
It’s a well-made magic
เป็นเวทมนตร์ที่ทำกันดี
Even I haven’t dabbled into something like this” In extremely rare cases where such direct magic had left it’s traces on books, their footprints are fleeting
แม้ในขณะที่ฉันยังไม่ได้ขลิบเข้าไปในบางอย่างเช่นนี้ "ในบางกรณีที่ไม่ค่อยพบที่ไหนเวทมนตร์โดยตรงดังกล่าวทิ้งร่องรอยไว้บนหนังสือรอยเท้าของพวกเขาก็หายวับไป
The Queen nodded at Kawazu-san, satisfied
สมเด็จพระราชินีทรงพยุงตัวที่คาวาซาสุพอใจ
She returned her gaze at the crystal ball and pointed at the panicking people
เธอกลับมองเธอที่ลูกคริสตัลและชี้ไปที่คนตื่นตระหนก
“And then? What about those men?” “Kindly excuse me, but we have left them for a while as they are, so please let them return” It was quite unexpected, so the Queen raised her eyebrows inquisitively
"แล้ว?
“I don’t mind but, is it fine to let them go without killing them?” It may sound cold but trespassing into the territory of other races would usually result in death, rarely to be left alive
"ฉันไม่รังเกียจ แต่มันเป็นการดีที่ปล่อยให้พวกมันไปโดยไม่ฆ่าพวกมันเหรอ?" อาจฟังดูหนาว แต่การรุกรานเข้าสู่ดินแดนแห่งเผ่าพันธุ์อื่นมักจะส่งผลให้เกิดความตายไม่ค่อยมีชีวิตเหลือเกิน
Kawazu-san briefly nodded to the Queen who was seeking for answers
คาวาซึโนะพยักหน้าสั้น ๆ ต่อพระราชินีที่กำลังแสวงหาคำตอบ
“Let’s put those people out of our mind
"เอาคนเหล่านั้นออกจากจิตใจของเรา
They should have already learned that this is a dangerous place” Although it’s bad for the soldiers, he added that like an afterthought
พวกเขาควรจะได้เรียนรู้ว่านี่เป็นสถานที่ที่อันตรายมาก "แม้ว่าจะเป็นเรื่องที่ไม่ดีต่อทหาร
However, suddenly Kawazu-san laughed like he suddenly remembered something
อย่างไรก็ตาม Kawazu ก็หัวเราะอย่างที่เขาจำได้
“Kukuku, we~ll if you fail that gaudily, I think that someone would be bound to follow your footsteps, but it’s earlier than I thought it would be
"Kukuku เราจะถ้าคุณล้มเหลวที่ฉูดฉาดผมคิดว่าใครบางคนจะต้องตามรอยเท้าของคุณ แต่มันเร็วกว่าที่ฉันคิดว่ามันจะเป็น
Besides, I exercised reasonable care” (K) The Queen widened her eyes after hearing that
นอกจากนี้ฉันยังได้ใช้ความระมัดระวังอย่างสมเหตุสมผล "(K) สมเด็จพระราชินีทรงเบิกบานดวงตาของเธอหลังจากได้ยินว่า
“In the end, it’s for the sake of That, huh…… but I don’t understand” “What is it?” As Kawazu-san asked, the Queen expressionlessly stood up
"ในตอนท้ายก็เพื่อประโยชน์ของที่, อืม ...... แต่ฉันไม่เข้าใจ" "มันคืออะไร?" คาวาซึ - ถามถามพระราชินีลุกขึ้นยืน
Lifting the crystal ball, That had a stupid expression that was vaguely projected
ยกลูกบอลคริสตัลที่มีการแสดงออกโง่ที่คาดการณ์ไว้อย่างคลุมเครือ
The image wasn’t clear
ภาพไม่ชัดเจน
It was like an unstable picture, as if something was interrupting it
มันเหมือนกับภาพที่ไม่เสถียรเช่นถ้ามีบางอย่างขัดจังหวะ
“……why are you shouldering That? Are you not afraid?” Those words escaped the Queen’s lips without a trace of amusement, it was full of doubt and seriousness
"...... ทำไมคุณถึงต้องเด็ดขาด?
Kawazu-san was fully aware of if, so he quietly closed his eyes at once and replied in a powerless voice
คาวาซึโนะตระหนักดีว่าถ้าเขาหลับตาลงอย่างเงียบ ๆ และตอบกลับด้วยเสียงที่ไร้อำนาจ
That voice, if Tarou was around, he would surely immediately remember the old man that once appeared in his dream
เสียงนั้นถ้า Tarou อยู่รอบตัวเขาก็จะจำได้ทันทีว่าชายชราคนนั้นเคยปรากฏตัวขึ้นในความฝันของเขา
“……that’s right
"……ถูกตัอง
Your Highness, when a person is about to die, do you think there are things that he doesn’t regret?” “I wonder? This one hasn’t experienced death yet
เมื่อคุณกำลังจะตายคุณคิดว่ามีเรื่องอะไรบ้างที่เขาไม่เสียใจ? "" ฉันสงสัย?
However if you’re alive, there might be some things that remain to bother you” “……me, I had none
แต่ถ้าคุณยังมีชีวิตอยู่อาจจะมีบางอย่างที่ทำให้คุณต้องรำคาญ "" ...... ฉันฉันไม่มี
No, I may have been desperate
ไม่ฉันอาจจะหมดหวัง
I delved into researched and I had a glimpse of what magic could be
ฉันเจาะลึกในการวิจัยและฉันได้เหลือบของสิ่งที่วิเศษอาจจะ
Then I realized that with the body that I had, such majestic magic could only ever be a dream for me” That was a person’s, an old wizard’s, confession
แล้วฉันก็ตระหนักว่าร่างกายของฉันที่มีมายากลเวทมนตร์ดังกล่าวอาจเป็นเพียงความฝันของฉันได้ "นั่นคือคนที่เป็นพ่อมดเก่าสารภาพ
“I don’t understand it
"ฉันไม่เข้าใจมัน
What have you seen?” “Just my frail self
สิ่งที่คุณเห็น? "" ตัวฉันอ่อนแอ
Even so, I can only entrust my dreams to magic
ถึงกระนั้นฉันก็สามารถมอบความฝันให้มายากลได้เท่านั้น
The undertaking that I thought was useless, it succeeded like a miracle
การที่ฉันคิดว่าไร้ประโยชน์มันประสบความสำเร็จอย่างมหัศจรรย์
I got to witness it’s effects when I wasn’t supposed to have the chance to do so
ฉันได้เห็นผลกระทบของมันเมื่อฉันไม่ควรจะมีโอกาสที่จะทำเช่นนั้น
The time that I obtained by chance, I do not intend on using it on trivial conflicts” There was no hesitation in Kawazu-san’s eyes
เวลาที่ฉันได้รับโดยบังเอิญฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะใช้มันในความขัดแย้งเล็กน้อย "มีแววตาในสายตาของ Kawazu-san
On the contrary, the Queen caught passion, like lightning, flash in his eyes
ในทางตรงกันข้ามพระราชินีได้จับความหลงใหลเช่นฟ้าผ่ากระพริบตา
“So you would even discard your race for that? I do not understand” “That’s just a short time
"ดังนั้นคุณจะยกเลิกการแข่งขันของคุณสำหรับสิ่งนั้น?
I only gave That the bare minimum of what is needed
ฉันเพียงแค่ให้ว่าขั้นต่ำที่เปลือยเปล่าของสิ่งที่จำเป็น
But with just those, That would not be able to hurt anyone
แต่กับคนเหล่านั้นจะไม่สามารถทำร้ายใครได้
I think that would be my responsibility
ฉันคิดว่านี่เป็นความรับผิดชอบของฉัน
From there on out……
จากที่นั่น ......
would be just my selfishness” “……
จะเป็นแค่ความเห็นแก่ตัวของฉัน "" ......
but when you said you only gave the bare minimum, can anything really stop That, realistically? That is something that shouldn’t occur
แต่เมื่อคุณบอกว่าคุณให้ความสำคัญน้อยที่สุดเท่านั้น
What about now? Do you think this Mistress will lend you a hand somehow?” The Queen said
แล้วตอนนี้ล่ะ?
Kawazu-san immediately met her eyes, and revealed a slight hesitation
คาวาซึโนะได้พบสายตาของเธอและเปิดเผยความลังเลเล็กน้อย
“……that may be so
"...... ที่อาจจะเป็นเช่นนั้น
But whatever the result, I won’t stop trying and I will stop anything that will get in the way
แต่สิ่งที่เป็นผลฉันจะไม่หยุดพยายามและฉันจะหยุดอะไรที่จะได้รับในทาง
We~ll no matter what I’d do, I feel like That will keep on living freely
พวกเรา ~ ไม่ว่าฉันจะทำอะไรฉันรู้สึกเหมือนว่าจะอยู่อย่างอิสระ
What do you think, Fairy Lord? Do you feel like questioning this old man’s sanity?” With those words, at last, time silently passed by
คุณคิดยังไงลอร์ด?
It could have only been a few seconds
อาจใช้เวลาเพียงไม่กี่วินาทีเท่านั้น
The one that broke the silence was a mischief-loving fairy
คนที่ทำลายความเงียบคือนางฟ้าที่รักความชั่วร้าย
“Fufufu~tsu…… my, for a long time now, humans had always been acting strange
"Fufufu ~ tsu ...... ฉันเป็นเวลานานแล้วที่มนุษย์เคยทำตัวแปลก ๆ
Besides, That is also alive
นอกจากนี้ยังมีชีวิตอยู่
It’s not like being alive, then and there, is a crime
ไม่ใช่ว่าการมีชีวิตอยู่แล้วและที่นั่นก็คือความผิดทางอาญา
Given, That might also have some purpose
ระบุว่าอาจมีวัตถุประสงค์บางอย่าง
Worry not, I shall observe laissez-faire
กังวลไม่ฉันจะสังเกต laissez-faire
No matter how you shall fall, you will pay dearly…… besides, you are interesting” “I could breath easy, thanks to your assurance” “Do not be mistaken, human, this is not for your peace of mind
ไม่ว่าคุณจะล้มลงคุณจะต้องจ่ายเงินแพง ... นอกจากคุณเป็นคนน่าสนใจแล้ว "" ฉันสามารถหายใจได้ง่ายด้วยความมั่นใจของคุณ "" อย่าเข้าใจผิดว่าเป็นมนุษย์นี่ไม่ใช่เพื่อความสงบสุขของคุณ
If I had to put it in words…… it should be something like a whim
ถ้าฉันต้องใส่คำพูด ...... มันน่าจะเป็นอะไรที่คล้ายกับการตั้งใจ
Let me hear one more thing
ให้ฉันได้ยินอีกเรื่องหนึ่ง
What is it that you wish to see?” “……a real Wizard” “Fumu, then until time the so-called “Real” is revered, let’s leisurely wait and see
อะไรที่คุณอยากเห็น? "" ...... ตัวช่วยสร้างตัวจริง "" Fumu จากนั้นจนกระทั่งถึงเวลาที่เรียกว่า "จริง" เป็นที่นับถือลองมารอดู
Whether it’s good or disastrous, we’ll see the results” “Hohoho, Her Highness is indeed a whimsical Queen” “Fuu, and you’re quite something as well
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องดีหรือร้ายเราจะเห็นผล "" Hohoho, ความสูงส่งของเธอเป็นราชินีที่แปลกประหลาด "" Fuu และคุณก็ค่อนข้างดีด้วยเช่นกัน
I’ve always thought that humans are specis that aren’t restless or carefree enough, it seems that it was a mistake on this Mistress’ part” What kind of result it would be, no one knows yet
ฉันคิดเสมอว่ามนุษย์มีรายละเอียดที่ไม่กระวนกระวายหรือไม่มีความห่วงใยดูเหมือนว่ามันเป็นความผิดพลาดในส่วนของคุณหมอนี้ "อะไรแบบนี้มันจะเป็นยังไงไม่มีใครรู้
There is no meaning in the result
ไม่มีความหมายในผลลัพธ์
There would just be a fleeting dream
มีเพียงจะมีความฝันประเดี๋ยวเดียว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments