I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki แปลไทยตอนที่ 35

| Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 35 Chapter 35 “……” “Have you stopped crying now? Don’t cry anymore, okay? Here, have some hot chocolate” “I’m sorry, thank you” When she finally calmed down, I took her to the living room and served some hot chocolate
บทที่ 35 บทที่ 35 "...... " "หยุดร้องไห้ตอนนี้แล้วหรือ?
My, I was too impatient
ฉันเป็นคนใจร้อนเกินไป
Right now, the girl had a blanket over her shoulders and her hair was tied back in a ponytail
ตอนนี้สาวมีผ้าห่มอยู่เหนือบ่าและผมของเธอถูกมัดไว้ในผมหางม้า
This seems to be her true hairstyle
นี่ดูเหมือนจะเป็นทรงผมที่แท้จริงของเธอ
However, her eyes were still moist with tears
ดวงตาของเธอยังคงชุ่มฉ่ำอยู่
I was sitting in front of her, not knowing if she’s going to cry again
ฉันนั่งอยู่ตรงหน้าเธอไม่รู้ว่าเธอจะร้องไห้อีกหรือ
She suddenly spoke before even taking a sip of hot chocolate
เธอก็พูดก่อนแม้แต่การจิบช็อกโกแลตร้อน
“……um, what are you?” “Straight to the point, are you…… even if you ask, it’s hard for me to define
"...... อืม, คุณเป็นอะไร?" "ตรงไปตรงประเด็นคุณ ...... แม้ว่าคุณจะถามก็ตาม
An otherworlder? A magician? How about an ex-college student?” “Can’t you explain it better?” “Shut up, Kawazu-san” Kawazu-san said some unnecessary stuff and even hit my head
ผู้อื่นหรือไม่?
I stomped on his foot in return
ฉันงอเท้าของเขากลับมา
While glaring at each other, the girl suddenly smiled and laughed as if something was funny
ขณะที่จ้องมองกันและกันหญิงสาวก็ยิ้มและหัวเราะราวกับว่าบางอย่างตลก
“…… you two get along well” “”How so?”” After saying something strange, the girl just shrugged her shoulders
"...... คุณสองคนเข้ากันได้ดี" "" งั้นเหรอ? "" หลังจากพูดอะไรแปลก ๆ เธอก็แค่ยักไหล่ของเธอ
“…… no, it’s nothing
"...... ไม่มันไม่มีอะไรเลย
By the way, from your clothing, were you summoned as well?” “Well, this idiot frog might as well have kidnapped me” “Ith hurch! Ith hurch!” While testing the limits of the frog cheek’s elasticity, I told her the terrible tale of how I was summoned, and she nodded
โดยวิธีการจากเสื้อผ้าของคุณคุณเรียกเช่นกันหรือไม่ "" ดีนี้กบคนบ้าอาจรวมทั้งได้ลักพาตัวฉัน "" Ith hurch!
It seems like my banter with Kawazu-san will go through that direction
ดูเหมือนว่าการล้อเลียนของฉันกับคาวาซึ - ซานจะผ่านไปในทิศทางนั้น
It’s kinda sad
มันเป็นเรื่องน่าเศร้า
“I see…… I’ve been here for the past year
"ฉันเห็น ... ฉันมาที่นี่มาตลอดปีที่ผ่านมา
I was summoned by a country called Vanaria, and since then, I’ve been constantly made to fight” “That’s not your country, is it, Kawazu-san?” I glanced at Kawazu-san and he hurriedly denied while waving ‘no’ with his hands
ฉันถูกเรียกโดยประเทศที่เรียกว่าวายาเรียและตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาฉันก็ถูกสู้รบอย่างต่อเนื่อง "" นั่นไม่ใช่ประเทศของคุณใช่ไหม Kawazu-san? "ฉันเหลือบไปที่ Kawazu-san และเขารีบปฏิเสธในขณะที่โบกมือให้" ไม่ใช่
“It’s not, it’s not
"ไม่ใช่ไม่ใช่แค่นี้
I’m from Garland
ฉันมาจากการ์แลนด์
It neighbors Vanaria
มันเป็นเพื่อนบ้าน Vanaria
Sacred Vanaria
ศักดิ์สิทธิ์วานาเรีย
It’s a small country with a strong religion
เป็นประเทศเล็ก ๆ ที่มีศาสนาที่เข้มแข็ง
They have a long history, and their opinion is held highly by neighboring countries
พวกเขามีประวัติอันยาวนานและความคิดเห็นของพวกเขาถูกจัดขึ้นโดยประเทศเพื่อนบ้าน
I’ve heard that they perform ancient magic rituals – to think that they also summon people from another world
ฉันได้ยินมาว่าพวกเขาทำพิธีกรรมมายากลโบราณ - คิดว่าพวกเขายังเรียกคนจากอีกโลกหนึ่ง
By the way, are you a hero?” I think an evidently familiar word was spoken, for when she heard it, there was a shift in the girl’s countenance
โดยวิธีการที่คุณเป็นวีรบุรุษ? "ฉันคิดว่าคำที่คุ้นเคยอย่างเห็นได้ชัดได้รับการพูดเพราะเมื่อเธอได้ยินมันมีการเปลี่ยนแปลงในสีหน้าของหญิงสาว
Her expression was definitely not a pleased one
การแสดงออกของเธอไม่ได้เป็นที่พอใจ
It was rather grim
มันค่อนข้างน่ากลัว
That expression did not hide her disgust
การแสดงออกดังกล่าวไม่ได้ปิดบังความรังเกียจของเธอ
“……I’ve been called something like that
"...... ฉันถูกเรียกว่าอย่างนั้น
But that’s not the case at all
แต่นั่นไม่ใช่กรณีที่ทั้งหมด
For them, I’m nothing but a disposable tool” The girl said that as if she was squeezing out her revulsion, her body really indicating so
สำหรับพวกเขาฉันไม่มีอะไรนอกจากเครื่องมือที่ใช้แล้วทิ้ง "เด็กผู้หญิงคนนั้นกล่าวว่าราวกับว่าเธอกำลังบีบคั้นความเกลียดชังของเธอร่างของเธอจริงๆ
In the past year, she must have experienced horrible things
ในปีที่ผ่านมาเธอต้องมีประสบการณ์ที่น่ากลัว
I think it’s amazing how she was able to keep her rebellious spirit
ฉันคิดว่ามันน่าทึ่งที่เธอสามารถที่จะรักษาจิตกบฏของเธอได้
So this is a hero
นี่เป็นวีรบุรุษ
An indomitably strong heart is something that is impossible for an ordinary guy like me
หัวใจที่แข็งกระด้างคือสิ่งที่เป็นไปไม่ได้สำหรับคนธรรมดาเช่นฉัน
And to handle it with such grace, besides being a girl
และจัดการกับความสง่างามเช่นนั้นนอกจากจะเป็นเด็กผู้หญิง
No, is grace and charisma a prerequisite for being a hero? I was caught thinking if there’s a correlation in this
ไม่เป็นพระคุณและพรสวรรค์เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการเป็นฮีโร่?
I felt a strange feeling about it, I don’t know whether I’m happy or sad
ฉันรู้สึกแปลก ๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้ฉันไม่ทราบว่าฉันมีความสุขหรือเศร้า
But contrary to my expectations, heroes are treated quite coarsely
แต่ตรงกันข้ามกับความคาดหวังของฉันวีรบุรุษได้รับการปฏิบัติอย่างหยาบ
“…… that’s quite a rough treatment, Kawazu-san?” He must’ve thought ‘it’s coming’, so Kawazu-san averted his gaze away from me
"...... นั่นเป็นการรักษาที่หยาบคาย Kawazu-san?" เขาต้องคิดว่า "มันกำลังจะมาถึง" ดังนั้น Kawazu-san จึงหันเหความสนใจออกไปจากฉัน
Even if you do that, answers must be heard
แม้ว่าคุณจะทำเช่นนั้นก็ตามจะต้องมีคำตอบ
Giving into the pressure from my stare, Kawazu-san opened his mouth with some difficulty
คาวาซึโนะได้เปิดปากด้วยความยากลำบาก
“……well, that’s true
"...... ดี, ที่จริง
‘Hero’ sounds good, but they’re not treated well when they’re called for their strength in battle” I thought as much
"ฮีโร่" ฟังดูดี แต่พวกเขาไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างดีเมื่อได้รับการเรียกร้องให้มีพลังในการสู้รบ "ฉันคิดว่ามาก
While maintaining a somewhat triumphant expression on my face, a feeling of sympathy welled up inside me
ขณะที่ยังแสดงออกถึงความรู้สึกที่แสดงออกมาบนใบหน้าของฉันบ้างความรู้สึกเห็นอกเห็นใจขึ้นภายในตัวฉัน
It’s because if I had made a single mistake, I might have shared the same fate
เป็นเพราะถ้าฉันได้ทำผิดพลาดเพียงครั้งเดียวฉันอาจได้แบ่งปันชะตากรรมเดียวกัน
It’s not quite another person’s problem
ไม่ใช่ปัญหาของผู้อื่น
Well, it’s another matter whether I’d have been chosen
เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่ฉันควรได้รับเลือก
“Then you must’ve went through a considerably terrible experience
"แล้วคุณต้องผ่านประสบการณ์แย่มาก
Looking at you earlier, it’s not ordinary” “It was just in the heat of the moment! I’m sorry……” The girl sincerely bowed her head, but actually, I didn’t really mind
มองไปที่คุณก่อนหน้านี้มันไม่ธรรมดา "" มันเป็นเพียงในช่วงเวลาแห่งความร้อน!
“Ah no, it’s fine
"อ่าไม่มันไม่เป็นไรหรอก
I was also in the wrong for peeking at a sleeping girl’s face
ฉันยังผิดพลาดในการมองใบหน้าของเด็กผู้หญิงที่หลับใหล
By the way, please drop the honorifics
โดยวิธีการที่กรุณาวาง honorifics
We don’t seem to be that far in age” “Yea…… thank you” With those words of gratitude, she finally lowered her mouth to drink some chocolate which has gotten a bit cold
เราดูเหมือนจะยังไม่ถึงวัยชรา "" อือ ...... ขอบคุณ "ด้วยถ้อยคำแห่งความกตัญญูในที่สุดเธอก็ลดปากของเธอลงไปดื่มช็อกโกแลตที่มีอากาศหนาว
“Good, good
"ดีดี
Then, let me introduce myself, I’m Kouno Tarou
จากนั้นให้ฉันแนะนำตัวฉันเองฉันเป็น Kouno Tarou
I’m a Japanese college student who was summoned from another world just a little while ago” “I’m…… Amamiya Magari
ฉันเป็นนักศึกษามหาวิทยาลัยของญี่ปุ่นที่ถูกเรียกตัวจากโลกอื่นเพียงไม่นานมานี้ "" ฉันเป็น ...... Amamiya Magari
I attended a Japanese high school” “Ohh, Amamiya-san, is it
ฉันเข้าเรียนในโรงเรียนมัธยมปลายของญี่ปุ่น "" อืม, อามามิยะ - ซาน, ใช่มั้ย
I thought you were a foreigner” “Um, my mother is French while my father is Japanese” “……
ฉันคิดว่าคุณเป็นคนต่างชาติ "" เอ่อแม่ของฉันเป็นภาษาฝรั่งเศสในขณะที่พ่อของฉันเป็นคนญี่ปุ่น "" ......
nn?” It’s an overly ordinary introduction
nn? "เป็นบทแนะนำที่สุดเหวี่ยง
But a strong sense of incongruity ran through me
แต่ความรู้สึกที่ไม่สุภาพวิ่งผ่านฉัน
And when I realized the cause of it, I grasped the shoulder of the girl called Amamiya
และเมื่อฉันตระหนักถึงสาเหตุของมันฉันคว้าไหล่ของหญิงสาวที่เรียกว่า Amamiya
“…… what did you say just now?” “Um…… that my mother is French?” “No no, s-say your name one more time” “It’s…… Amamiya Magari” “……” I got silent
"...... คุณพูดยังไงบ้าง?" "อืม ...... ว่าแม่ของฉันเป็นชาวฝรั่งเศส?" "ไม่ใช่ไม่หรอก s- พูดชื่อของคุณอีกครั้ง" "มัน ...... Amamiya Magari" "...... " ฉันเงียบไป
I let the words and their meaning seep through my body, and I reached for my head
ฉันปล่อยให้คำและความหมายของพวกเขาซึมผ่านร่างกายของฉันและฉันถึงสำหรับหัวของฉัน
To me that has gotten silent, Kawazu-san placed a hand on my shoulder
สำหรับฉันที่เงียบสงบ Kawazu วางมือลงบนไหล่ของฉัน
“W-what’s wrong?” (K) Something warm flowed out of my tear glands
"W- เกิดอะไรขึ้น?" (K) ความรู้สึกอบอุ่นไหลออกมาจากต่อมน้ำฉีกขาดของฉัน
And suddenly
และทันใดนั้น
“Tears!” It was tears of gratitude
"น้ำตา!" มันเป็นน้ำตาแห่งความกตัญญู
“Kawazu-san…… I never thought that a day when I would be moved to tears by a normal introduction would come” “I knew it was nothing” “Amamiya-san, right? It’s a good name
"Kawazu-san ...... ฉันไม่เคยคิดเลยว่าวันที่ฉันจะรู้สึกหดหู่ด้วยบทนำปกติจะมา" "ฉันรู้ว่ามันไม่มีอะไร" "Amamiya-san ใช่มั้ย?
A really good name” “That’s…… thanks” The high school girl had a strange look when we shook hands, I used both my hands
ชื่อที่ดีจริงๆ "" นั่นแหล่ะ ...... ขอบคุณ "เด็กนักเรียนมัธยมปลายมีรูปลักษณ์แปลก ๆ เมื่อเราจับมือผมใช้มือทั้งสองข้าง
But for me, it was a huge step forward, so please excuse me
แต่สำหรับฉันมันเป็นขั้นตอนใหญ่ไปข้างหน้าดังนั้นโปรดยกโทษให้ฉัน
“Now then…… this isn’t the time to drown in emotions, I have to give you a nickname immediately” “A, you’re still making one” (K) “Naturally, since that’s my character
"ตอนนี้แล้ว ...... นี่ไม่ใช่เวลาที่จะจมน้ำตายในอารมณ์ฉันต้องให้ชื่อเล่นให้ทันที" "A คุณยังคงทำอย่างนั้นอยู่" (K) "ธรรมชาติเพราะนั่นเป็นตัวละครของฉัน
I always try to work on my individuality” It seems like a strange new hobby was born, I can’t just stop now
ฉันมักจะพยายามที่จะทำงานในบุคลิกลักษณะของฉัน "ดูเหมือนงานอดิเรกแปลกใหม่เกิดมาฉันไม่สามารถเพียงแค่หยุดตอนนี้
“But since I already know her name, calling her something like Amamii or Magarin might be nice~” Aa, it’s easy to make the nickname
"แต่เนื่องจากฉันรู้ชื่อเธอแล้วการเรียกเธอว่า Amamii หรือ Magarin อาจเป็นเรื่องที่ดี ~" Aa ง่ายที่จะตั้งชื่อเล่น
Just as I was thinking of finalizing the way she will let me call her, there was someone with a dissenting opinion
ในขณะที่ฉันกำลังคิดที่จะสรุปวิธีที่เธอจะให้ฉันโทรหาเธอมีคนที่มีความเห็นที่ไม่เห็นด้วย
It was Kawazu-san
มันเป็น Kawazu-san
“No no…… are you really fine with that? When you’re making a nickname, at the very least, shouldn’t there be a meaning behind it?” I felt a strange pressure from Kawazu-san, I was surprised and gulped
"ไม่ใช่หรอ ...... คุณสบายดีไหม?
What’s wrong, I tragically cried
มีอะไรผิดฉันโศกเศร้าร้องไห้
“What do you want to say? Following her name…… it’s natural that it would be something like that!” When I said that, Kawazu-san slowly shook his head
"คุณต้องการจะพูดอะไร?
I saw a little pity from his eyes
ฉันเห็นความสงสารเล็กน้อยจากสายตาของเขา
“…… think about it
"...... คิดถึงเรื่องนี้
The nickname you just said, can you proudly say that you were the one who made it?” “!!” “Isn’t that right? Then, what you’ve really hidden in your heart…… isn’t there a true nickname that you’ve been withholding? It’s fine to just reveal it!” What a blunder
คุณบอกว่าคุณเป็นคนที่ทำมันได้หรือ? "" !! "" ไม่ถูกใช่มั้ย?
Just because I knew her name, I was really ecstatic
เพียงเพราะว่าฉันรู้จักชื่อของเธอฉันรู้สึกดีใจจริงๆ
I forgot the effort I’ve done until now, naming based on appearance
ฉันลืมความพยายามที่ฉันได้ทำไปจนถึงขณะนี้โดยตั้งชื่อตามลักษณะที่ปรากฏ
Even such a minor thing, taking the easy way out would be losing
แม้แต่เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ การหาวิธีที่ง่ายก็จะสูญเสีย
It’s the height of folly! Isn’t it fine to just reveal it! “Kawazu-san…… I was wrong! I’ll do it! Your nickname from today onwards!” That’s right, [Inspiration] itself is supreme
มันเป็นความสูงของความโง่เขลา!
A real nickname from the bottom of my heart
ชื่อเล่นที่แท้จริงจากด้านล่างของหัวใจ
I pointed at the girl in front of me, and declared her real nickname
ฉันชี้ไปที่หญิงสาวข้างฉันและประกาศชื่อเล่นที่แท้จริงของเธอ
“Sailor Soldier!” Some of you may have already known, but that’s not anything bad
"ทหารเรือกะลาสี!" บางท่านอาจเคยรู้จัก แต่ไม่เลวร้ายอะไร
“! There’s a reason I’m dressed like this!” When she heard that, Sailor Soldier turned bright red and desperately sought for an excuse, but it was already decided
“!
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments