I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki แปลไทยตอนที่ 39

| Ore to Kawazu-san no Isekai Hourouki | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 39 Chapter 39 Compared to the Fairy Village, It seems like the Elf Village is found deeper within the forest, under a mysterious lake
บทที่ 39 บทที่ 39 เมื่อเทียบกับ Fairy Village ดูเหมือนวิลเลจ Elf ถูกค้นพบลึกเข้าไปในป่าภายใต้ทะเลสาบลึกลับ
Where they live, the royal Elves clan have stricter laws than the fairies, they value blood purity
ที่พวกเขาอาศัยอยู่ตระกูล Elves หลวงมีกฎหมายเข้มงวดกว่านางฟ้าพวกเขาให้ความสำคัญกับความบริสุทธิ์ของเลือด
I find it hard to see, whether happiness will follow once I saw it
ฉันพบว่ามันยากที่จะมองเห็นความสุขจะตามเมื่อฉันเห็นมัน
“Is it a floating Island under the lake? It doesn’t give the feeling of stability, does it?” “No no, it’s intriguing that way
"มันเป็นเกาะลอยอยู่ใต้ทะเลสาบ?
Besides that, I’m interested by Elven-made crafts
นอกจากนี้ฉันสนใจงานฝีมือของ Elven
” (K) “They say Elves’ hands are amazingly dextrous, right! The things they make also seem to have magical effects! My friends were asking for souvenirs, It would be great if I can buy a lot~” (Tonbo) “Let’s bring pictures when we get back
"(K)" พวกเขาบอกว่ามือของเอลฟ์มีรูปร่างที่น่าอัศจรรย์มากใช่มั้ย!
Tarou? Have you properly recharged the mp?”(K) “Did and done
Tarou?
Kawazu-san’s crystal is also ready” “I see, I see
คริสตัล Kawazu-san ก็พร้อมแล้ว "" ฉันเห็นฉันเห็น
You tend to forget things after all
คุณมักจะลืมสิ่งต่างๆหลังจากทั้งหมด
*croak* *croak*” “You’re talking to much……, by the way, I made cookies, wanna eat?” “Eat, eat~!”   “…… completely seem like sighteeing” Sailor Soldier sighed while watching us being cheerful She checked her weapons once we were close to our destination
วิธีการทำคุกกี้อยากกิน? "" กิน, กิน ~! "" ...... ดูเหมือนจะเห็นได้ชัด "ทหารเรือเฝ้ายามถอนหายใจขณะเฝ้าดูเรา
They seem to be the big sword and knife that she brought when she came into the forest
พวกเขาดูเหมือนจะเป็นดาบและมีดขนาดใหญ่ที่เธอนำมาเมื่อเธอเดินเข้าไปในป่า
It’s a sword that be used with one or both hands called Bastard Sword
เป็นดาบที่ใช้กับมือข้างหนึ่งหรือทั้งสองมือเรียกว่า Bastard Sword
It seems that she uses it often
ดูเหมือนว่าเธอใช้บ่อยๆ
But it seems a bit overkill
แต่ดูเหมือนว่ามีการใช้มากเกินไป
In the end, it is an invitation this time
ในตอนท้ายนี่เป็นคำเชิญในครั้งนี้
It would be troublesome if you’re too prickly
มันจะลำบากถ้าคุณเต็มไปด้วยหนามมากเกินไป
“Isn’t it a bit overkill?” I tried calling out but, there really is a difference in cognition between Sailor Soldier and I
"มันไม่ใช่บิตเกินงามหรือเปล่า?" ฉันพยายามโทรออก แต่จริงๆแล้วมีความแตกต่างในความรู้ความเข้าใจระหว่างทหารเรือกะลาสีและฉัน
She pursed her lips, and said something unbelievable
เธอเหลือบริมฝีปากและพูดอะไรไม่น่าเชื่อ
“It’s strange that you’re walking inside Alheim without a single piece of equipment! It’s a place where demons wander around!” Well, now that she mentioned it, that’s true
"มันแปลกที่คุณกำลังเดินอยู่ภายใน Alheim โดยไม่มีอุปกรณ์ชิ้นเดียว!
My eyes had scales
ตาของฉันมีเกล็ด
(T/N: figuratively) “……
(T / N: figuratively) "......
they say wild animals will avoid you if you make a lot of noise? I saw it from the TV back then” I think this is a good chance to show of my travelling wisdom, but Sailor Soldier’s fed-up face got worse somehow
พวกเขากล่าวว่าสัตว์ป่าจะหลีกเลี่ยงคุณถ้าคุณทำมากเสียง?
“No, do you think they’re the same with the animals from back there?” “…… the animals back there are very scary for me” That’s because I didn’t have countermeasures for them
"คุณคิดว่ามันเหมือนกันกับสัตว์จากที่นั่นหรือไม่?" "...... สัตว์ที่น่ากลัวมากสำหรับฉัน" นั่นเป็นเพราะฉันไม่ได้ตอบโต้กับพวกเขา
Compared to that, the devils here run away wherever I stop
เมื่อเทียบกับที่ปีศาจที่นี่วิ่งไปทุกที่ที่ฉันหยุด
…… somehow it kinda sinks
...... อย่างใดมัน kinda จม
“I don’t really understand, but I’ll be on guard this time” Saying so, she seems to be wary of the surroundings, and anything I say is useless
"ฉันไม่เข้าใจจริงๆ แต่ตอนนี้ฉันจะเตรียมพร้อมไว้แล้ว" เธอกล่าวว่าเธอดูเหมือนจะระวังสิ่งแวดล้อมและสิ่งที่ฉันพูดก็ไม่มีประโยชน์
“……then we’re counting on you
"...... แล้วเรากำลังนับคุณอยู่
Even though, don’t force yourself alright?” “I know
แม้ว่าจะไม่บังคับตัวเองให้ดีแล้วก็ตาม? "" ฉันรู้
Watching you guys, I feel like I’m overdoing it” Sailor Soldier had a complicated expression when she laughingly said that
คอยดูพวกคุณฉันรู้สึกว่าฉันทำมากเกินไป "ทหารเรือได้แสดงออกอย่างซับซ้อนเมื่อเธอหัวเราะอย่างนั้น
I looks like Sailor Soldier is trying to adapt to the current situation
ฉันดูเหมือนทหารเรือกะลาสีกำลังพยายามปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์ปัจจุบัน
It’s better to put your worries at rest until you get used to it
เป็นการดีที่จะทำให้ความกังวลของคุณหยุดนิ่งจนกว่าคุณจะคุ้นเคยกับมัน
Well, it’s a carefree thing, I think she’ll get used to it soon
เป็นสิ่งที่ไม่ห่วงฉันคิดว่าเธอจะใช้มันเร็ว ๆ นี้
    The designated place was hidden by a simple magical barrier
สถานที่ที่กำหนดถูกซ่อนไว้โดยอุปสรรควิเศษอย่างง่ายๆ
While walking through the thick forest, I slightly felt a mysterious resistance
ขณะที่เดินผ่านป่าหนาทึบฉันรู้สึกว่ามีความต้านทานลึกลับ
However, Elves are said to be fairly high-ranking faries, but what does it mean when the resistance that I feel is weaker compared to when we first arrived at the Fairy Village? On that point, Kawazu-san seems to be understand that things aren’t as simple
อย่างไรก็ตามเอลฟ์กล่าวว่าเป็นพรีเซนเตชั่นที่ค่อนข้างสูง แต่มันหมายถึงอะไรเมื่อความต้านทานที่ฉันรู้สึกอ่อนแอลงเมื่อเทียบกับตอนที่เรามาถึง Fairy Village ครั้งแรก?
“Hmm…… it’s the barrier of bewilderment
"อืม ...... มันเป็นอุปสรรคของความสับสน
It means that you’ll lose your direction within the forest
หมายความว่าคุณจะสูญเสียทิศทางไปภายในป่า
Is this really the Elves’ barrier?” “We’ll soon pass the forest, you’ll understand once we come out” “Let’s see…… we’ve come accross the barrier of bewilderment, do you know when we’ll get there?” “Well, roughly, the our Fairies’ outskirts was also something like this” Just like the easy-going dragonfly said, the forest soon opened up
นี่เป็นอุปสรรคของเอลฟ์ไหม? "" เร็ว ๆ นี้เราจะผ่านป่าคุณจะเข้าใจเมื่อเราออกมาแล้ว "" ลองดูสิ ...... เราเจออุปสรรคของความสับสนคุณรู้ไหมว่าเมื่อไร
There was a big lake, in accordance to what I’ve heard
มีทะเลสาบขนาดใหญ่ตามสิ่งที่ฉันได้ยิน
The idyllic lakefront was beautiful, and I saw some waterfowls flying
ริมทะเลสาบงดงามเป็นที่สวยงามและฉันเห็นนกน้ำบางบิน
But that’s it
แต่นั่นแหล่ะ
There’s only the lake
มีเพียงทะเลสาบเท่านั้น
There’s nothing else here, except for the perfect spot for a picnic
ไม่มีอะไรที่นี่ยกเว้นจุดที่เหมาะสำหรับการปิกนิก
“Is it really here?” Sailor Soldier also voice out her doubts, but I felt a certain dissonance
"นี่มันจริงเหรอ?" ทหารเรือยังออกมาพูดถึงความสงสัยของเธอ แต่ฉันก็รู้สึกไม่ลงรอยกัน
“Aa, that’s what I heard, do you know something, Kawazu-san?” I turned to the expert Kawazu-san, and he thought while nodding
"โอ้นั่นเป็นสิ่งที่ฉันได้ยินนายรู้อะไรบ้าง Kawazu-san?" ฉันหันไปหาผู้เชี่ยวชาญ Kawazu-san และเขาก็คิดในขณะที่พยักหน้า
“Hm, this is unmistakably the place
"อืมนี่เป็นสถานที่ที่แน่แท้
This place seems like a Spot” “Ah, I see
สถานที่แห่งนี้ดูเหมือนเป็นจุดชม "" อ่าฉันเห็น
If that’s so then there’s something there” You probably can’t say that it’s not a Spot for an Important Base
ถ้าเป็นเช่นนั้นมีบางอย่างอยู่ที่นั่น "คุณอาจไม่สามารถพูดได้ว่าไม่ใช่จุดสำหรับฐานสำคัญ
On that part, Kawazu-san’s thinking is on point
ในส่วนนั้นความคิดของ Kawazu-san มีความชัดเจน
“Isn’t the lake suspicious then?” (K) “Then I’ll go ahead and check” (T) The Line even reached up to where we are, clearly indicating a Spot is there
"ทะเลสาบไม่น่าสงสัยหรือ?" (K) "แล้วฉันจะไปข้างหน้าและตรวจสอบ" (T) The Line ถึงแม้เราจะอยู่ที่ไหนอย่างชัดเจนระบุว่าจุดอยู่ที่นั่น
If there are this many indications, it’s natural to think that there’s something hidden
หากมีข้อบ่งชี้หลายประการนี้เป็นเรื่องธรรมดาที่คิดว่ามีบางอย่างซ่อนอยู่
I immediately used Analysis Magic to investigate the lake, and found that there’s clearly a strange fluctuation
ทันทีที่ฉันใช้ Analysis Magic เพื่อสำรวจทะเลสาบและพบว่ามีความผันผวนแปลก ๆ
“…… this is strange, isn’t it?” “What is it?” “The lake has been applied with a strange magic
"...... นี่เป็นเรื่องแปลก ๆ ใช่มั้ย?" "มันคืออะไร?" "ทะเลสาบถูกนำมาประยุกต์ใช้กับเวทมนตร์แปลก ๆ
This feeling, isn’t it similar to the Fairy Village’s? But it seems to have been hidden more cleverly” There was something like a wall of fog in the Fairy Village
ความรู้สึกนี้ไม่เหมือนกันกับ Fairy Village หรือไม่?
However, if you can’t see through it without Analysis Magic, it is certeinly much more sophisticated
อย่างไรก็ตามถ้าคุณไม่สามารถมองเห็นผ่านได้โดยไม่ต้องวิเคราะห์เมจิกก็มีความซับซ้อนมากขึ้น certeinly
So this is the reason for the dissonance
นี่คือเหตุผลที่ทำให้เกิดความไม่ลงรอยกัน
Because it’s not meant for attacking, it’s hard to see
เพราะมันไม่ได้หมายถึงการโจมตีมันยากที่จะเห็น
Even Kawazu-san hadn’t noticed that much either
แม้แต่คาวาซึโนะก็ไม่ได้สังเกตเห็นอะไรมากนัก
This time, I carefully observed the lake as instructed
เวลานี้ฉันสังเกตเห็นทะเลสาบตามคำแนะนำ
“I see, so what do we do now?” (K) “It’s easy to get in, you’re supposed to jump in while believing that it’s there” (T) “Is that so, then shall we?” (K) After saying that, Kawazu-san jumped into the lake without any hesitation
"ฉันเห็นแล้วเราจะทำยังไงล่ะ?" (K) "ง่ายที่จะเข้ามาคุณควรจะกระโดดเข้ามาในขณะที่เชื่อว่ามันอยู่ที่นั่น" (T) "ใช่แล้วล่ะ?" (K
I also followed accordingly and jumped into the lake
ฉันก็เดินตามและกระโดดลงไปในทะเลสาบ
“Hold on! What does it mean! Explain it!” I heard Sailor Soldier’s panicked voice, and prompted the dragonfly that it’s okay to hit her head
"จับ!
“If Tarou and Kawazu-san say that it, it’s probably right
"ถ้า Tarou และ Kawazu-san กล่าวว่าเป็นเรื่องที่ถูกต้อง
Here we go” “…… spare me!” When everyone had jumped in, we felt a freeing lightness as we passed through a membrane, the world flipped
ที่นี่เราไป "" ...... ช่วยกันเถอะ! "เมื่อทุกคนกระโดดลงไปเราก็รู้สึกว่าเป็นอิสระเมื่อเราเดินผ่านเยื่อหุ้มเซลล์ทั่วโลก
  Once we passed through the barrier, there lay a totally different world
เมื่อเราผ่านอุปสรรคแล้วก็มีโลกที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
“Wooow, amazing” I looked around the unexpected sight and let out a sigh of admiration
"ว้าวน่าทึ่ง" ผมมองไปรอบ ๆ สายตาที่ไม่คาดคิดและปล่อยให้ถอนหายใจจากความชื่นชม
The other side of the lake was connected to a strange forest
ด้านอื่น ๆ ของทะเลสาบเชื่อมต่อกับป่าแปลก ๆ
“So the other side of the lake had something like this huh” “So this is it
"ด้านอื่น ๆ ของทะเลสาบมีบางอย่างแบบนี้" "นี่แหล่ะ
The barrier that you can’t enter unless you’re aware of the village in it
อุปสรรคที่คุณไม่สามารถเข้าไปได้เว้นแต่คุณจะทราบถึงหมู่บ้านแห่งนี้
Was that Barrier of Bewilderment a dummy? I thought that barrier probably wasn’t enough for the Elf Village” “……am I the strange one for being too surprised?” Pure white, cedar-like plants were growing straight up
Barrier of Bewilderment เป็นหุ่นจำลองหรือไม่?
But they were huge and expansive
แต่พวกเขามีขนาดใหญ่และขยายตัว
Sailor Soldier felt something was wrong and spoke of the feeling of inconguity
ทหารเรือกะลาสีรู้สึกว่าบางอย่างผิดปกติและพูดถึงความรู้สึกของความไม่รู้จัก
“……
“......
it’s quiet” “It’s too quiet, I can’t even hear the sounds of animals” “Oh now that you mention it” No matter how I strain my ears, I can’t even hear the sound of insects
มันเงียบเกินไปฉันไม่ได้ยินเสียงสัตว์ "" โอ้ตอนนี้คุณพูดถึงมัน "ไม่ว่าฉันจะเครียดหูฉันก็ไม่ได้ยินเสียงแมลง
I don’t know what this means, but there are more important things aside from that
ฉันไม่รู้ว่านี่หมายถึงอะไร แต่มีสิ่งที่สำคัญกว่าสิ่งนั้น
Stepping on the ground, I couldn’t hold my excitement down
ก้าวขึ้นไปบนพื้นฉันไม่สามารถระงับความตื่นเต้นของฉันลง
“Hey, this is the Elves’ Village, isn’t it! The long-eared elves are here right!” “Yes? You seem to be too excited” I wonder what kind of face do I have right now? It’s definitely an incredibly great face
"นี่เป็นวิลเลจของเอลฟ์ใช่ไหม!
On that note, the dragonfly’s face was cramped, rude
ในบันทึกย่อดังกล่าวใบหน้าของแมลงปอก็แคบหยาบคาย
“That’s right, but the Elves probably aren’t all that great, you know?” The dragonfly was speaking of tragic things, so I stroked the clueless Tonbo in the head with pity
"ถูกต้อง แต่พวกเอลฟ์อาจไม่ใช่สิ่งที่เยี่ยมยอดคุณรู้มั้ย?" แมลงปอกำลังพูดถึงสิ่งที่น่าเศร้าดังนั้นฉันจึงลูบหัว Tonbo ที่ไร้ความปรองดองในหัวด้วยความสงสาร
“There are just people who don’t get the Romance of it” “Uwah…… this really pisses me off” “Do you understand the reason why the tension is raising stupidly on this idiot? From the perspective of an otherworlder” “Um, I’m not completely sure
"มีเพียงแค่คนที่ไม่ได้รับความโรแมนติกของมัน" "Uwah ...... จริงๆนี้ปัสสาวะฉัน" "คุณเข้าใจเหตุผลว่าทำไมความตึงเครียดจะเพิ่มอย่างโง่เขลากับคนโง่นี้?
It’s probably because Elves are depicted to be incredibly beautiful over there?” What I want to say is quite easy to understand if I explain it, and it’s showing through
อาจเป็นเพราะเอลฟ์เป็นภาพที่น่ารักอย่างไม่น่าเชื่อเหนือที่นั่น "สิ่งที่ฉันต้องการจะพูดนั้นค่อนข้างเข้าใจได้ง่ายถ้าฉันอธิบายและแสดงผ่าน
“Aa, how easy to understand this guy” “Yea whatever! It’s free to be wishful! Mysterious with a noble air, beautiful, and lofty Elves
"อ่าเข้าใจได้ง่ายแค่คนนี้น่ะ" "อือ!
In fantasies, it’s not bad to have expectations! But it’s such a shame that they don’t seem to understand my burning feelings
ในจินตนาการมันไม่เลวที่จะมีความคาดหวัง!
The skit of theorizing if I’m doing something stupid myself was halted, because what happened next wasn’t good
ถ้าฉันทำอะไรบางอย่างที่โง่เขลาฉันก็หยุดเพราะการสร้างทฤษฎีถ้าสิ่งที่เกิดขึ้นต่อไปไม่ดี
Hearing a courageous cry, and seeing someone falling from the sky would probably shut up anyone’s chattering
การได้ยินเสียงร้องกล้าหาญและการได้เห็นคนที่ตกลงมาจากฟากฟ้าอาจจะปิดการพูดคุยของทุกคน
“Nuuuuooooh!” “Run!” “Oh?” With Sailor Soldier sharply giving out an order, Zudong! I watched the sight comfortably, the ground concaved like it would from an explosion, the dust was everywhere
"Nuuuuooooh!" "วิ่ง!" "โอ้?" กับทหารเรือกะลาสีอย่างรวดเร็วให้ออกคำสั่ง, Zudong!
“……” The dragonfly was immediately hiding behind me, Kawazu-san also didn’t seem to be up to something this time
"...... " แมลงปอหลบซ่อนตัวอยู่ข้างหลังผมทันที Kawazu-san ก็ดูเหมือนจะไม่ได้ทำอะไรกันอยู่ในขณะนี้
He grinned and still went behind me
เขายิ้มกว้างและยังคงเดินหลังฉัน
Sailor Soldier was the only one who had a serious expression, now is definitely an emergency situation
ทหารเรือเป็นคนเดียวที่แสดงออกอย่างจริงจังในขณะนี้แน่นอนว่าเป็นสถานการณ์ฉุกเฉิน
What fell down was a long-eared giant that wore a rustic armor and held a morningstar
สิ่งที่ตกลงมาคือยักษ์ที่มีหูยาวสวมเสื้อเกราะธรรมดาและจัดเช้าตรู่
Round, additionally huge and round
รอบใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ
No no no…… long ears? It can’t be……
ไม่มีไม่มีไม่มี ...... หูยาว?
! Now, for the first time, my face turned pale
!
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments