Chapter 46 Chapter 46 “I’ve come today to escort Tarou-dono alone
บทที่ 46 บทที่ 46 "ฉันมาวันนี้เพื่อพิทักษ์ Tarou-dono คนเดียว
Will the other guests kindly stay here?” “Seriously……” It was Naito-san who picked me up on the next day
แขกคนอื่น ๆ จะมาพักที่นี่ได้หรือ? "" อย่างจริงจัง ...... "นาริโตะคนที่มารับฉันในวันรุ่งขึ้น
Kawazu-san nodded in assentment to that notice
Kawazu-san พยักหน้าเห็นด้วยกับคำบอกกล่าวนั้น
“Oh, is that so
"โอ้เป็นเช่นนั้น
Then Tarou, you have to properly say your greetings when you’re alone
แล้ว Tarou คุณต้องพูดคำทักทายเมื่ออยู่คนเดียว
I’mtired from yesterday’s sightseeing
ฉันเคยไปเที่ยวชม
I’ll be relaxing in the room” “…… terrible, Kawazu-san” “Then! I’ll also be doing things in the room! Good luck, Taro!” The dragonfly added while holding what looked like ale with both hands, it’s easy tounderstand her intention
ฉันจะผ่อนคลายในห้อง "" ...... น่ากลัว Kawazu-san "" แล้ว!
“…… you guys just definitely don’t wanna do the troublesome part, right?” “”Not true at all, not at all”” “Kuu…… you’re just echoing each other” It’s looks like there’s no one here who would be with me through hardships
"...... พวกคุณก็ไม่อยากทำส่วนที่ลำบากใช่มั้ย?" "" ไม่จริงเลยล่ะ "" "กู่ ... คุณก้องกัน" ดูเหมือนว่าไม่มีใครอยู่ที่นี่
Even if I’m nervous
แม้ว่าฉันจะกังวลใจ
I won’t say that I don’t wanna go because I’m not a child, but I would like to avoid it ifpossible
ฉันจะไม่บอกว่าฉันไม่อยากไปเพราะฉันไม่ใช่เด็ก แต่ฉันก็อยากจะหลีกเลี่ยงถ้าเป็นไปได้
“Um……” Sailor Soldier looked like she wanted to say something, but it’s already inevitable
"อืม ... " ทหารกะลาสีดูเหมือนเธอต้องการจะพูดอะไรบางอย่าง แต่มันก็หลีกเลี่ยงไม่ได้แล้ว
I cracked a nihilistic smile and waved my hand
ฉันแหย่รอยยิ้มและโบกมือให้ฉัน
“…… Sailor Soldier should stay with them
"...... ทหารกะลาสีควรอยู่กับพวกเขา
It’s a simple affair, it would be over soon” “…… got it, then I’ll be with the others” Huh? Could this possibly be breaking the ‘I’ll follow along’-flag? Silly me
มันเป็นเรื่องง่ายมันจะจบเร็ว ๆ นี้ "" ...... ได้แล้วฉันจะอยู่กับคนอื่น ๆ "หือ?
But this way, I won’t be able to say ‘I’m nervous so come with me’
แต่ด้วยวิธีนี้ฉันจะไม่สามารถพูดได้ว่า "ฉันรู้สึกกังวลใจที่มากับฉัน"
I also know some shame
ฉันก็รู้ว่าอับอาย
“Now then, shall we?” I nodded reluctantly to Naito-san when she finally asked for confirmation
"งั้นเหรอ?" ฉันพยักหน้าอย่างไม่เต็มใจที่จะไปหา Naito-san เมื่อเธอต้องการคำยืนยัน
“…… yes, then please, Naito-san” “……” She led me to the famous Parliament Tower, but seeing it from the bottom reallyemphasizes how big it is
"...... ใช่แล้วนะนาอิโตะ" "...... " เธอพาฉันไปที่อาคารรัฐสภาที่มีชื่อเสียง แต่เห็นมันจากด้านล่างจริงๆว่ามันใหญ่ขนาดไหน
At least, there’s no doubt that it has enough impact to instill on the bourgeois like me
อย่างน้อยก็ไม่มีข้อสงสัยเลยว่ามันมีผลกระทบมากพอที่จะปลูกฝังให้ชนชั้นกลางเช่นฉัน
“We’re…… not required to wear things like neckties or the like, right?” “I’m sorry but I don’t really understand?” “You’re right! Since it’s just me talking! Yea!” Damn! I reverted to normal! Of course you won’t know, since it’s from a different world
"เราไม่จำเป็นต้องสวมใส่สิ่งต่างๆเช่นเน็คไทหรือไม่ก็ใช่มั้ย?" "ฉันขอโทษ แต่ฉันไม่เข้าใจจริงๆ" "คุณพูดถูก!
The unrelatable joke made the temperature rise to boiling
เรื่องตลกที่ไม่เป็นที่พอใจทำให้อุณหภูมิสูงขึ้นจนเดือด
I was quite uneasy that I have to go out alone with Naito-san this time
ฉันค่อนข้างไม่สบายใจที่ต้องออกไปข้างนอกกับ Naito-san ครั้งนี้
The interior of the building was also built elegantly
การตกแต่งภายในของอาคารถูกสร้างขึ้นอย่างหรูหรา
It gave me the impression of what Ithink a medieval temple would be like, and it had a majestic atmosphere that comesnaturally
มันทำให้ฉันประทับใจในสิ่งที่คิดว่ายุคกลางจะเป็นวิหารและมีบรรยากาศที่งดงาม
The floor, ceiling, and the walls, are polished to the extent that even shadows arenaturally reflected
พื้นเพดานและผนังได้รับการขัดเกลาจนเท่าที่เงาสะท้อนได้
It’s bright and shiny
มันสดใสและมันวาว
Is it really okay for me to be in weird sneakers, which are not even branded? I had the impulse to check to soles of my feet, but I resisted to urge
ฉันสบายดีไหมที่อยู่ในรองเท้าผ้าใบที่แปลกประหลาดซึ่งไม่ได้มีตราสินค้า
Even if I stepped on gum, I’ll just needlessly worry on what would happen to all the shineand gloss
แม้ว่าฉันจะก้าวเข้าสู่หมากฝรั่งฉันก็จะกังวลกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับเงางามทั้งหมดของ shineand
While being flustered inside, Naito-san suddenly stopped, and so I followed suit
ในขณะที่กำลังงุ่มง่ามอยู่ข้างใน Naito-san ก็หยุดลงและฉันก็ทำตาม
It was a close call, especially since I can’t see any semblance of it being a room
มันเป็นสายที่ใกล้ชิดโดยเฉพาะอย่างยิ่งตั้งแต่ฉันไม่สามารถมองเห็นความคล้ายคลึงของมันเป็นห้องใด ๆ
Even so, Naito-san stopped on her tracks
อย่างไรก็ตาม Naito-san ก็หยุดติดตามเธอ
“What’s the matter? Um, is this our destination?” “No, but I could only go this far” “Huh? So you won’t guide me until the end?” So my last hope even said something like that, now I feel the pressure increase
"เกิดอะไรขึ้น?
I’ll be very troubled if I’m left alone in a place like this though! Another me was screaming in my head, just what will happen? “Yes, I apologize…… I’m not allowed to enter further from here” “Ah, I see……” And so, my small hope was crushed
ฉันจะลำบากมากถ้าฉันถูกทิ้งไว้ตามลำพังในสถานเช่นนี้!
I was still going to go alone in the end
ฉันยังคงไปคนเดียวในตอนท้าย
How lonely! The memory of the time before I passed the exam suddenly flashed in myhead
เหงาแค่ไหน!
“I will be guiding you from here, please follow me” “Alright……” But my vitality was restored by a little
"ฉันจะแนะนำคุณจากที่นี่โปรดติดตามฉัน" "เอาล่ะ ...... " แต่ความมีชีวิตชีวาของฉันกลับคืนมานิดหน่อย
What appeared next was an Elf dressed like a civil official, with glasses
สิ่งที่ปรากฏต่อไปคือเอลฟ์สวมใส่เหมือนข้าราชการพลเรือนด้วยแว่นตา
But even with a cold-eyed beauty, talking and being familiar with a woman I’m notacquainted with when I’m alone is…… something I can’t do! And the civil official Elf-san istoo cool
แต่ถึงแม้จะมีความงามของดวงตาเย็น ๆ การพูดคุยและการคุ้นเคยกับผู้หญิงที่ฉันไม่คุ้นเคยกับตอนที่ฉันอยู่คนเดียว ...... สิ่งที่ฉันไม่สามารถทำได้!
Not saying anything from the start and having those cold eyes, it would feel distant andthe level of awkwardness would rise
ไม่ได้พูดอะไรตั้งแต่เริ่มแรกและมีสายตาที่หนาวเย็นเหล่านี้ก็จะรู้สึกว่าระดับความอึดอัดใจที่เพิ่มขึ้นจะเพิ่มขึ้น
Had it been a minute since I’ve followed silently? The place that I’ve been taken to was alittle different from what I’ve been seeing earlier
ถ้าเป็นไปได้นานนับจากที่ฉันได้ทำตามอย่างเงียบ ๆ ?
“This was please, kindly wait inside
"นี่เป็นโปรดกรุณารออยู่ข้างใน
Just go straight ahead” “Thank you” Ah, leaving after all
เพียงแค่เดินตรงไปข้างหน้า "" ขอบคุณ "อาทิ้งหลังจากทั้งหมด
The elf just suddenly went away after saying that
เอลฟ์ก็จู่ ๆ ก็ออกไปหลังจากที่บอกว่า
Left alone, I observed the strange thing in front of me
ทิ้งไว้ตามลำพังฉันสังเกตเห็นสิ่งแปลก ๆ ข้างหน้าฉัน
“…… a waterfall? In the room?” There flowed a waterfall that went into a stream made from black marble
"…… น้ำตก?
I looked around but I can’t see where it continues
ฉันมองไปรอบ ๆ แต่ฉันไม่เห็นว่ามันยังอยู่ที่ไหน
How did it get here? While looking around, I went into the river as instructed, and it turns out that you canwalk on top of it! There seems to be a subtle film of light, and a platform that only appears where your footis
มันมาถึงที่นี่ได้อย่างไร?
While admiring it, I proceeded to the waterfall, and the water simply parted like a curtainwithout even getting me wet
ในขณะที่ชื่นชมมันผมก็เดินไปที่น้ำตกและน้ำก็แยกออกจากกันเช่น curtainwithout แม้ได้รับฉันเปียก
“The automatic door of the waterfall was a surprise” Here, I can’t make fun of the unexpected fantasy-ness of this world
"ประตูอัตโนมัติของน้ำตกแปลกใจ" ที่นี่ฉันไม่สามารถทำให้ความสนุกของจินตนาการที่ไม่คาดฝัน - ness ของโลกนี้
But after passing through the fantastic automatic door, the place it led to wasn’t verypleasant
แต่หลังจากผ่านประตูอัตโนมัติที่น่าอัศจรรย์แล้วสถานที่ที่นำไปสู่ก็ไม่ค่อยพอใจ
The circular floor is obstructed by a high wall, and at the top are chairs arranged tosurround
พื้นวงกลมถูกบดบังด้วยกำแพงสูงและด้านบนเป็นเก้าอี้ที่จัดเรียงไว้รอบ ๆ
I was placed below, and there was an unpleasant feeling from chair in the middle I where Ijust sat
ฉันถูกวางไว้ด้านล่างและมีความรู้สึกไม่เป็นที่พอใจจากเก้าอี้ตรงกลางฉันนั่งอยู่ที่นั่น
“This feels like a trial……” Just like the word, I remembered a court somewhere
"นี่รู้สึกเหมือนเป็นการทดลอง ... " เช่นเดียวกับคำนั้นผมจำได้ว่ามีศาลอยู่ที่ไหนสักแห่ง
Before I knew it, there were five figures of people that appeared on the platform, lookingdown on me
ก่อนที่ฉันจะรู้ว่ามีคนห้าคนที่ปรากฏตัวบนเวทีมองหาฉัน
Are these people the elders? Should I say some greetings for the time being? I lowered my head and made a smile
คนเหล่านี้เป็นผู้ใหญ่หรือไม่?
“Hello, nice to meet you
"สวัสดียินดีที่ได้รู้จัก
I’m Tarou
ฉัน Tarou
It’s an honor to be invited” The one who answered my greeting was a composed middle-aged man, who was at thecenter of the five people
เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับเชิญ "คนที่ตอบคำทักทายของฉันคือชายวัยกลางคนที่แต่งแล้วซึ่งอยู่ตรงกลางของห้าคน
He had a white robe and even among them, he seemed to have a special dignity, very Elf-like, and he had pointed ears
เขามีเสื้อคลุมสีขาวและแม้กระทั่งในหมู่พวกเขาดูเหมือนจะมีศักดิ์ศรีพิเศษเหมือนเอลฟ์และเขาก็ชี้หู
“Hm, likewise, we also thank you for the trouble of coming over” “Well then, I thought it would be over once I’ve given my greetings, but what is themeaning of this?” I’m sorry for being abrupt but I’ll have you explain this situation
"Hm เช่นกันเราก็ขอขอบคุณสำหรับปัญหาที่จะมาถึง" "ดีแล้วฉันคิดว่ามันจะจบลงเมื่อฉันให้คำทักทาย แต่สิ่งที่เป็น themeaning นี้" ฉันขอโทษสำหรับการเป็นอย่างฉับพลัน แต่
No matter how you look at it, the place I’ve entered isn’t designed for interaction betweenequals
ไม่ว่าคุณจะมองจากที่ใดสถานที่ที่ฉันป้อนไม่ได้ออกแบบมาสำหรับการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างกัน
I did not come to take an exam, nor am I here for a trial
ฉันไม่ได้มาสอบหรือฉันอยู่ที่นี่เพื่อทดลองใช้
I’ll accept yesterday’s encounter as your type of welcome, but I’m getting tired ofsituations like I’m being tested
ฉันจะยอมรับการเผชิญหน้าเมื่อวานนี้เป็นประเภทการต้อนรับของคุณ แต่ฉันรู้สึกท้อแท้เหมือนการทดสอบ
“Well then, exactly what do you mean?” The Elven elder ultimately played dumb, and my temple naturally throbbed
"อืมมมมมมมมมมมมมมมมมมม
“Aa, how troublesome
"Aa, ลำบากมากแค่ไหน
I’m talking about this wonderful atmosphere
ฉันกำลังพูดถึงบรรยากาศที่ยอดเยี่ยมนี้
It looks like you’reabout to start an interrogation
ดูเหมือนคุณจะเริ่มการสอบสวน
I’m sorry but I don’t have any intention to play along” I’ve already quit on using terms of respect, and the air over there evidently changed
ฉันขอโทษ แต่ฉันไม่มีความตั้งใจที่จะเล่นตาม "ฉันได้ลาออกจากการใช้เงื่อนไขการเคารพและอากาศที่เปลี่ยนไปอย่างเห็นได้ชัด
It became quite unpleasant, I could say that it was emanating negativity, and I could telleven though I’m quite dull
มันค่อนข้างไม่เป็นที่พอใจฉันสามารถพูดได้ว่ามันกำลังเล็ดลอดออกมาปฏิเสธและฉันก็สามารถส่งเสียงแม้ว่าฉันจะหมองคล้ำ
“…… that’s unfortunate
"...... น่าเสียดาย
However, it isn’t that we called you here just to test yourcompetence
อย่างไรก็ตามไม่ใช่ว่าเราเรียกคุณว่านี่เพื่อทดสอบความสมบูรณ์ของคุณ
We had to see for ourselves whether or not you’re dangerous” “Why do I have to do something like that? Well I could somehow understand if you wantto be clear about my abilities
เราต้องมองหาตัวเองว่าคุณจะเป็นอันตรายหรือไม่ "" ทำไมฉันถึงต้องทำอะไรแบบนั้นล่ะ?
Even the Dragon Elder warned that my powers aredangerous after all
แม้แต่ผู้อาวุโสมังกรเตือนว่าอำนาจของฉันยังไม่สุก
But if so, I wouldn’t mind showing you, had you asked without usingthese roundabout methods” Everybody else understood my power without me showing my abilities through magicthough? After saying that, the man’s true nature finally appeared
แต่ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันก็ไม่คิดที่จะแสดงให้คุณเห็นคุณถามโดยไม่ใช้วิธีนี้ "ทุกคนเข้าใจพลังของฉันโดยที่ฉันไม่แสดงความสามารถของฉันผ่าน magicthough?
“…… then we shan’t hold back
"...... แล้วเราจะไม่หยุดนิ่ง
Why don’t we test that power of yours?” “Mn?” The man stood up after saying that
ทำไมเราไม่ได้ทดสอบอำนาจของคุณ? "" Mn? "ชายคนนั้นลุกขึ้นยืนหลังจากบอกว่า
Then the other four followed suit in rising up, as something started to move
จากนั้นอีกสี่คนก็เดินตามขึ้นไปในขณะที่บางสิ่งเริ่มขยับขึ้น
The five people said something that sounded like an incantation, with their hands held asif in prayer
ห้าคนกล่าวว่าบางสิ่งบางอย่างที่ฟังเหมือนคำสาปแช่งด้วยมือของพวกเขาถือ asif ในคำอธิษฐาน
I resolved to put my guard up against whatever is about to start, and a suspicious auravibrated around me
ฉันตัดสินใจที่จะทำให้ยามของฉันขึ้นกับสิ่งที่กำลังจะเริ่มต้นและมีการสั่นสะเทือนที่น่าสงสัยรอบตัวฉัน
“…… what is this?” At first, it was a faint violet light, but it got darker and denser, and it’s force wasincreasing
"...... นี่คืออะไร?" ตอนแรกมันเป็นแสงสีม่วงอ่อน ๆ แต่มันมืดและหนาแน่นมากขึ้นและมันก็กำลังแรงขึ้น
The light swirled and wrapped around me, then it transformed into a magical array
แสงหมุนวนและพันรอบตัวฉันจากนั้นก็กลายเป็นอาร์เรย์มหัศจรรย์
I remained staring at the Elf elders without moving an inch
ฉันยังคงจ้องที่เอลฟ์ผู้สูงอายุโดยไม่ต้องย้ายนิ้ว
Then the man at the middle stared down on me and fearlessly laughed
จากนั้นคนที่อยู่ตรงกลางก็จ้องมองฉันและหัวเราะอย่างไม่เกรงกลัว
Confident of victory, he became talkative
มั่นใจชัยชนะเขากลายเป็นช่างพูด
“It’s an Elven Sealing Barrier, one of the few secret arts that were passed down sinceancient times
"เป็น Elven Sealing Barrier ซึ่งเป็นหนึ่งในไม่กี่แห่งที่ถูกทิ้งลงมาตั้งแต่สมัย
You should feel honored, as you are too dangerous
คุณควรรู้สึกเป็นเกียรติอย่างที่คุณเป็นอันตรายเกินไป
Enough that you’re capable to deal a blow to the authority of us Elves
พอที่คุณจะสามารถจัดการกับพลังของพวกเราได้
This is a powerful prison that even a dragon won’t be able to move it’s limbs, it wouldoffer you a peaceful slumber” There was a countless number of rings that came from the magical array, surrounding thearea around me
นี่เป็นเรือนจำที่ทรงพลังแม้กระทั่งมังกรจะไม่สามารถขยับแขนขาได้ แต่มันก็ช่วยให้คุณหลับสนิทได้ "มีวงแหวนมากมายที่มาจากแถวมหัศจรรย์ซึ่งล้อมรอบพื้นที่รอบ ๆ
“…… oh I see” Troublesome after all
"...... โอ้ฉันเห็น" ลำบากหลังจากทั้งหมด
The light cage continued to increase, until it finally completely covered my surroundings
กรงไฟยังคงเพิ่มขึ้นจนปกคลุมรอบสภาพแวดล้อมของฉัน