Chapter 26 CHAPTER 026 Translator: Mandarin TLC: Juzi Masochistic Tendencies At a certain apartment building, Cheng Anya froze as soon as she returned home
บทที่ 26 CHAPTER 026 นักแปล: Mandarin TLC: Juzi Masochistic Tendencies ณ อาคารอพาร์ตเมนต์บางแห่ง Cheng Anya แช่แข็งทันทีที่เธอกลับบ้าน
Today her baby hadn’t come back, she frowned
วันนี้ลูกของเธอไม่ได้กลับมาเธอขมวดคิ้ว
Eh, shouldn’t Ning Ning be cooking around now? She was already used to coming home to the fragrant aroma of food
อ่าหนิงหนิงไม่ควรจะปรุงอาหารตอนนี้เหรอ?
However, she was only worried for a second before she numbly collapsed on the couch
อย่างไรก็ตามเธอกังวลเพียงหนึ่งวินาทีก่อนที่เธอจะทรุดลงบนเก้าอี้นวม
Her son was a completely purebred genius, it was impossible for him to just happen to wander off by mistake
ลูกชายของเธอเป็นอัจฉริยะบริสุทธิ์อย่างสมบูรณ์มันเป็นไปไม่ได้สำหรับเขาที่จะเกิดขึ้นเพียงแค่เดินออกไปโดยไม่ได้ตั้งใจ
Her mind at ease, she laid down to wait for her son to come back to cook and wait upon her
เธอสบายใจที่รอให้ลูกชายกลับมาทำอาหารและรอเธอ
After not eating Ning Ning’s food for a day, she felt uneasy
หลังจากไม่ได้ทานอาหารหนิงหนิงต่อวันเธอรู้สึกไม่สบายใจ
In the afternoon, she had received a serious admonishment from Ye Sanshao and had had to schedule a last minute travel arrangement
ในช่วงบ่ายเธอได้รับคำเตือนอย่างร้ายแรงจากคุณแสนสุขและต้องนัดหมายการเดินทางในนาทีสุดท้าย
She was so tired she couldn’t even lift a finger
เธอเหนื่อยมากจนไม่สามารถยกนิ้วได้
Unconsciously she thought again of Ye Sanshao standing in front of the window, his entire body upright and exuding loneliness as if the entire world had abandoned him
โดยไม่ได้ตั้งใจเธอคิดอีกครั้งว่า Ye Sanshao ยืนอยู่หน้าหน้าต่างร่างกายของเขาทั้งหมดยืนตรงและเปล่งปลั่งเปล่งปลั่งราวกับว่าทั้งโลกทิ้งเขาไว้
Her understanding of Ye Sanshao was of a cold, graceful, two-faced, and mentally gloomy person
ความเข้าใจของเธอเกี่ยวกับ Ye Sanshao เป็นเรื่องของคนที่เย็นชาสง่างามคนสองหน้าและอารมณ์ไม่ดี
But, could sorrow ever be associated with this person? What had happened to him? Fuck
แต่ความเศร้าโศกอาจเกี่ยวข้องกับบุคคลนี้หรือไม่?
Getting up from the couch like a carp leaping out of the water[1], Cheng Anya patted her forehead, “Cheng Anya, did you become a masochist because of that harsh scolding?” Since she had the time, wouldn’t it be better for her to think of her precious son’s face instead of Ye Sanshao’s?Switching over, she realized that the difference between Ye Sanshao and Ning Ning was only that of adult and child
ตื่นขึ้นมาจากที่นอนเหมือนปลาคาร์พที่กระโจนออกจากน้ำ [1] เฉิงย่าตบหน้าผากของเธอ "เฉิงย่าเธอเป็นคนโหดร้ายเพราะการด่าว่าโหดร้าย?" ตั้งแต่เธอมีเวลาแล้ว
Cheng Anya calmed down! o(╯□╰)o “Mommy, it’s not that you’re a masochist, but that your darling is one
เฉิงย่าสงบลง!
” A child’s uniquely young and tender voice floated in as Ning Ning shut and locked the door
เสียงที่อ่อนเยาว์และอ่อนโยนของเด็กคนนี้ลอยขึ้นมาขณะหนิงหนิงปิดและล็อคประตู
Carrying a bag of groceries as he came in, he shot her a disdainful glance
กระเป๋าถือของร้านขายของชำขณะที่เขาเข้ามาเขายิงเธอดูถูกเหยียดหยาม
“Ning Ning, you finally came back! Mommy’s belly is starving!” Without the least bit of shame, Cheng Anya turned to her son and complained that he hadn’t promptly fed her
หนิงหนิงคุณที่สุดก็กลับมา!
Ning Ning took off his schoolbag and tossed it to her as he smiled, “Mommy, eat something first to pad your stomach, I’ll start cooking immediately
หนิงหนิงหยิบกระเป๋าถือของเขาและโยนมันให้เธอขณะที่เขายิ้ม "แม่กินอะไรบางอย่างก่อนเพื่อให้ท้องของคุณฉันจะเริ่มทำอาหารทันที
” Ning Ning was a genius and attended class, but, since he rarely listened to the lesson, his bag was always light as a feather
หนิงหนิงเป็นอัจฉริยะและเข้าชั้นเรียน แต่เนื่องจากเขาไม่ค่อยได้ฟังบทเรียนกระเป๋าของเขาจึงเบาเหมือนขนนก
Today, it was unexpectedly heavy, so Cheng Anya inquisitively pulled it open, and there was a crashing sound as a pile of snacks fell out
วันนี้มันหนักอย่างไม่คาดคิดดังนั้น Cheng Anya จึงดึงมันออกมาอย่างฉับพลันและมีเสียงกระแทกขณะที่ขนมขบเคี้ยวหลุดออกมา
Chocolate, cream puffs, candy
ช็อกโกแลตครีมพัฟขนม
apples, cherries
แอปเปิ้ลเชอร์รี่
bread? So many things that they filled a large schoolbag
ขนมปัง?
Cheng Anya’s first reaction was, “Ning Ning, when you pick up money, you should bring it and give it to Mommy instead of wasting it on a bunch of random things!”
ปฏิกิริยาแรกของเฉิงย่าคือ "หนิงหนิงเมื่อคุณหยิบเงินมาแล้วคุณควรนำมันมามอบให้แม่แทนที่จะเสียมันไปกับสิ่งสุ่ม!"