Chapter 3 Chapter 3: High God Even though Tian Luo did not know much, nevertheless she had heard of the War God Rong Lin’s reputation
บทที่ 3 บทที่ 3: พระเจ้าสูงถึงแม้ว่า Tian Luo ไม่รู้จักมาก แต่อย่างไรก็ตามเธอเคยได้ยินเกี่ยวกับชื่อเสียงของ War God Rong Lin
In Heaven, there were only two beings which could be called High Gods: one was a descendant of the God Race, the innate divine boned High God Xiao Bai; the other one, High God Rong Lin
ในสวรรค์มีเพียงสองสิ่งที่สามารถเรียกได้ว่าเป็นเทพเจ้าสูง (High Gods): หนึ่งในนั้นเป็นลูกหลานของการแข่งขันของพระเจ้า (God Race) ซึ่งเป็นเทพศักดิ์สิทธิ์ที่มีพระเจ้าองค์สูง Xiao Bai;
She had spent a few days at the Ninth Heavenly Pavilion, so naturally she knew how many female disciples adored those two people
เธอใช้เวลาสองสามวันที่ศาลาสวรรค์ที่เก้าดังนั้นธรรมชาติเธอรู้ว่าสาวกหญิงหลายคนชื่นชมกับคนสองคนนี้อย่างไร
In the past, the Six Realms were different
ในอดีต Six Realms ต่างกัน
At that time, the strict and impartial heavenly administrative system did not allow different races to love each other, and furthermore, it tolerated the taboo master-disciple love even less
ในเวลานั้นระบบการปกครองของสวรรค์ที่เข้มงวดและเป็นธรรมไม่อนุญาตให้ชนชาติต่างๆรักกันและกันและยิ่งกว่านั้นก็ยอมรับว่าผู้ที่นับถือปฏิบัติธรรมในชั้นเรียนรักน้อยลง
Nowadays, those laws had all became invalid, and having female disciples liking those two High Gods was no longer a big deal
ปัจจุบันกฎเหล่านั้นล้วนไม่เป็นที่ยอมรับและสาวกหญิงที่ชื่นชอบพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ทั้งสองนั้นก็ไม่เป็นเรื่องใหญ่
However those pedantic ideas were still deep-rooted within the Ninth Heavenly Pavilion, and even if they were not allowed, they were mostly teachers who did not want anything to do with their female disciples
อย่างไรก็ตามความคิดที่คลางแค้นเหล่านี้ยังคงฝังรากลึกภายในศาลาสวรรค์แห่งที่เก้าและแม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้รับอนุญาตก็ตามพวกเขาส่วนใหญ่เป็นครูที่ไม่ต้องการให้มีส่วนเกี่ยวข้องกับสาวกหญิงของพวกเขา
And even if they did, it was nothing more than a short lasting love affair that didn’t mean much
และแม้ว่าจะเป็นเช่นนั้นก็ตามก็ไม่มีอะไรมากไปกว่าเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ ที่ไม่ได้หมายถึงอะไรมากนัก
Tian Luo looked at A Lian, and had to say that although the two sea clan women boasted noble origins, and considered everyone else beneath them, at the present, A Lian was ethereal like water, charming and attractive
Tian Luo มองไปที่ A Lian และต้องบอกว่าถึงแม้ว่าทั้งสองตระกูลเหล่านี้จะมีต้นกำเนิดที่สูงส่งและคิดว่าคนอื่น ๆ อยู่ใต้พวกเขา แต่ในปัจจุบัน A Lian ก็มีชีวิตชีวาเหมือนน้ำเสน่ห์และน่าสนใจ
It was extremely difficult to imagine that this clan could also have someone with such remarkable features like A Lian
เป็นการยากที่จะจินตนาการได้ว่าตระกูลนี้ยังมีใครบางคนที่มีคุณสมบัติโดดเด่นเช่น A เหลียน
If you looked at the face, A Lian was not without opportunities
ถ้าคุณมองหน้า A Lian ก็ไม่มีโอกาส
While looking at A Lian’s beautiful white skin, large chest and slender waist, Tian Luo who often envied her said, “If only I was as white as you are
ขณะที่กำลังมองหาผิวสีขาวที่สวยงามของ A Lian หน้าอกใหญ่และเอวเรียว Tian Luo ซึ่งมักอิจฉาเธอกล่าวว่า "ถ้าฉันเป็นสีขาวเท่าที่คุณเป็น
” One beauty hides three uglies, the girl did not dislike herself for being too white
"ความงามหนึ่งซ่อนสาม uglies สาวไม่ชอบตัวเองเป็นสีขาวเกินไป
Tian Luo was born in a pond, so the environment and her ethnicity made it such that when she changed into her human form, she was a little darker than the average girl
Tian Luo เกิดในบ่อดังนั้นสภาพแวดล้อมและชาติพันธุ์ของเธอทำให้มันกลายเป็นเช่นนั้นเมื่อเธอเปลี่ยนร่างของเธอเธอก็มืดกว่าเด็กหญิงตัวน้อย ๆ
Nevertheless, A Lian thought Tian Luo looked good this way
อย่างไรก็ตามลีอองคิดว่าท่าเตียนเตียวดูดีด้วยวิธีนี้
However, A Lian had spent a few days at the Ninth Heavenly Pavilion, yet did not have the opportunity to see High God Rong Lin, not even the hem of his clothes was seen
อย่างไรก็ตามลีอันได้ใช้เวลาสองสามวันที่ศาลาสวรรค์แห่งที่เก้า แต่ก็ยังไม่มีโอกาสได้เห็นพระผู้เป็นเจ้าพระเจ้ารงค์หลินไม่แม้แต่จะปิดบังเสื้อผ้าของตนก็ตาม
Tian Luo, seeing her expression wither, then comfortingly said, “Most of the Ninth Heavenly Pavilion is taken care of by High God Xiao Bai, High God Rong Lin does not frequently come around
"ส่วนใหญ่ของศาลาสวรรค์ที่เก้าได้รับการดูแลโดยพระเจ้าสูง Xiao Bai พระเจ้าสูง Rong Lin ไม่ค่อยมารอบ
I know those two men are close friends, and anyhow, they must have dealings with each other daily, so you still have a chance to see him
ฉันรู้ว่าชายสองคนนี้เป็นเพื่อนสนิทและอย่างไรก็ตามพวกเขาต้องมีการติดต่อกับแต่ละอื่น ๆ ทุกวันดังนั้นคุณจึงยังคงมีโอกาสได้เห็นเขา
” A depressed A Lian watered the soil in the flower pot; it was here that the top seeds were cultivated
"แอนเจินซึมซับดินในกระถางดอกไม้;
All newly entered disciples had this kind of seed which was said to be able to grow to produce spiritual beasts
สาวกที่เพิ่งเข้ามาใหม่ทุกคนมีเมล็ดพันธุ์ชนิดนี้ที่กล่าวได้ว่าสามารถที่จะเติบโตในการผลิตสัตว์ฝ่ายวิญญาณ
Spiritual beasts’ ranks were closely related to their master, and because A Lian’s cultivation was low, the spiritual beast seeds which had grown, were mostly common ones
กลุ่มสัตว์ป่ามีความเกี่ยวพันกันอย่างใกล้ชิดกับเจ้านายของพวกเขาและเนื่องจากการเพาะปลูกของ Lian นั้นต่ำเมล็ดทางจิตวิญญาณที่เติบโตขึ้นนั้นส่วนใหญ่เป็นเรื่องธรรมดา
With Tian Luo’s comforting words, A Lian felt much more at ease in her mind
ด้วยคำพูดที่ปลอบโยนของ Tian Luo Lian รู้สึกสบายใจมากขึ้นในใจของเธอ
After she finished watering the seeds, A Lian planned to go with Tian Luo to the Blue Wave pond at the back of the mountain to swim together
หลังจากเสร็จสิ้นการรดน้ำเมล็ด A Lian วางแผนที่จะไปกับ Tian Luo ไปยังบ่อ Blue Wave ที่ด้านหลังของภูเขาเพื่อว่ายน้ำด้วยกัน
By sheer coincidence, however, the two sea clan women also went
โดยบังเอิญอย่างแท้จริงอย่างไรก็ตามทั้งสองครอบครัวทะเลคลองก็ไป
Yi Zhang, the one wearing the dark green dress, began to complain about how unfair the Ninth Heavenly Pavilion was, “…
Yi Zhang คนหนึ่งสวมชุดสีเขียวเข้มเริ่มบ่นเกี่ยวกับความไม่ยุติธรรมของศาลาสวรรค์แห่งที่เก้า "...
Cousin Yi Gui, what did you say that little jujube demon was? How can she live alone on the Island of Immortals? While we, as sea clan noble women, must actually stay together with those two country bumpkins
ลูกพี่ลูกน้อง Yi Gui คุณพูดว่าปีศาจพุทราน้อยคืออะไร?
” These two sea clan women — Yi Zhang’s temper was rude and unreasonable, while Yi Gui had a lofty cold looking appearance
"ทั้งสองครอบครัวของตระกูลทะเล - Yi Zhang มีอารมณ์ที่ไม่สุภาพและไม่สมเหตุสมผลขณะที่ Yi Gui มีรูปร่างหน้าตาอันเย็นชา
However, the two women’s appearances and family backgrounds were all outstanding, and having arrived in the Ninth Heavenly Pavilion for no more than two days, they were already garnering attention
อย่างไรก็ตามการปรากฏตัวของผู้หญิงสองคนและภูมิหลังครอบครัวนั้นโดดเด่นมากและเมื่อมาถึงศาลาบนสวรรค์แห่งที่เก้าไม่เกินสองวันพวกเขาก็ได้รับความสนใจแล้ว
A Lian and Tian Luo looked at each other in dismay, knowing that the ‘hillbilly’ Yi Zhang spoke of referred to the two of them
Lian และ Tian Luo ต่างมองด้วยความตกใจเพราะรู้ว่าชาวบ้านของ Yi Zhang พูดถึงเรื่องนี้ถึงสองคน
****** Yi Gui wore a white skirt made from immortal vapor which fluttered in the wind, but it was difficult to hide her innately salty, fishy smell
****** Yi Gui สวมกระโปรงสีขาวทำมาจากไอน้ำอันเป็นอมตะซึ่งกระพือปีกในสายลม แต่มันเป็นการยากที่จะซ่อนสติปัญญาเค็มกลิ่นคาวของเธอ
She grew up with this younger female cousin, and knew that she handled all matters without using her brain but, the more she did so, the more she liked to stay with her, because this way it could bring out her good
เธอเติบโตขึ้นมากับญาติหญิงคนที่อายุน้อยกว่านี้และรู้ว่าเธอจัดการเรื่องทั้งหมดโดยไม่ต้องใช้สมอง แต่ยิ่งทำมากเท่าไรก็ยิ่งชอบที่จะอยู่กับเธอมากขึ้นเพราะด้วยวิธีนี้เธอสามารถทำให้เธอดีขึ้นได้
Hearing Yi Zhang being this indignant, Yi Gui’s heart was not moved even a little
การได้ยิน Yi Zhang เป็นคนที่ไม่พอใจนี้หัวใจของ Yi Gui ไม่ได้เคลื่อนไปแม้แต่นิดเดียว
When she was at the East Sea, Yi Gui was like the stars cupping themselves around the moon[1]
ตอนที่เธออยู่ที่ทะเลตะวันออก Yi Gui ก็เหมือนกับดวงดาวที่ปกคลุมตัวเองรอบดวงจันทร์ [1]
The Ninth Heavenly Pavilion was not the East Sea, and they could only obey the plans of the higher-ups
ศาลาสวรรค์ชั้นเก้าไม่ใช่ทะเลตะวันออกและพวกเขาสามารถปฏิบัติตามแผนการของพวกเขาได้เท่านั้น
She lived with Yi Zhang and two women from the lake pond
เธออาศัยอยู่กับ Yi Zhang และผู้หญิงสองคนจากบ่อทะเลสาบ
Although it lowered her status, she could be incorporated into the pavilion of the new disciples, even though she was a heavenly descendant, because that was the arrangement
ถึงแม้จะลดสถานะลงไป แต่นางก็อาจรวมตัวกันอยู่ในศาลาใหม่ของสาวกแม้ว่าเธอจะเป็นลูกหลานของสวรรค์เพราะนั่นเป็นข้อตกลง
But now, that small unknown jujube demon was unexpectedly given an exception to live on the Island of Immortals, even though this was the Ninth Pavilion disciple’s highest ranked residence
แต่ตอนนี้ปีศาจพุทราขนาดเล็กที่ไม่รู้จักได้รับการยกเว้นอย่างไม่คาดคิดให้อาศัยอยู่บนเกาะอมตะแม้ว่าจะเป็นที่อยู่อาศัยอันดับที่เก้าของศิษย์พาวิลเลี่ยน
‘Do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution’[2], this was exactly what it meant
'ไม่ต้องกังวลกับความขาดแคลน แต่เกี่ยวกับการกระจายที่ไม่สม่ำเสมอ' [2] นี่คือสิ่งที่มันหมายถึง
A Lian and Tian Luo understood the temperament of the two sea clan women somewhat
Lian และ Tian Luo เข้าใจอารมณ์ของทั้งสองครอบครัวของตระกูลทะเลค่อนข้าง
At best, they were quick to carry out misunderstandings caused by gossip
ที่ดีที่สุดพวกเขาได้อย่างรวดเร็วเพื่อดำเนินการเข้าใจผิดที่เกิดจากการนินทา
However, contrary to expectations, they haven’t had any unreasonable problems since arriving, so now neither of them cared
อย่างไรก็ตามในทางตรงกันข้ามกับความคาดหวังพวกเขาไม่ได้มีปัญหาใด ๆ ที่ไม่สมควรเนื่องจากมาถึงดังนั้นตอนนี้ทั้งสองคนไม่ได้ดูแล
But on the way to the back of the mountain, Tian Luo said, “That small jujube demon, I’ve seen it a few times in the past few days……” she looked around, then finally moved extremely close to A Lian’s ear, and softly said, “I saw her and High God Xiao Bai together
แต่ระหว่างทางไปที่ด้านหลังของภูเขาเทียนหลูกล่าวว่า "ปีศาจพุทราขนาดเล็กที่ฉันเคยเห็นมาสักสองสามครั้งในช่วงสองสามวันที่ผ่านมา ... " เธอมองไปรอบ ๆ แล้วก็เดินเข้าไปใกล้หู A Lian มากที่สุด
” A Lian’s eyes widened
ดวงตาของเลียนกว้างขึ้น
She was born beautiful, and even though her status was below several others, the Ninth Heavenly Pavilion still had several senior male disciples to take care of her
เธอเกิดมาสวยงามและแม้ว่าสถานะของเธอจะต่ำกว่าคนอื่น ๆ แต่ศาลาสันติภาพที่เก้ายังคงมีสาวกอาวุโสหลายคนคอยดูแลเธอ
As she was slow, she could never remember the names of those senior male disciples
ขณะที่เธอช้าเธอไม่เคยจำชื่อของเหล่าสาวกชายอาวุโสได้
In her mind, she only remembers High God Rong Lin who never appeared in public
ในใจของเธอเธอจำได้ว่าพระเจ้าผู้สูงอายุ Rong Lin ผู้ซึ่งไม่เคยปรากฏตัวต่อสาธารณชน
But she was currently not beside High God Rong Lin, so she was not concerned with others’ presence
แต่ตอนนี้เธอไม่อยู่ข้าง High God Rong Lin ดังนั้นเธอจึงไม่ได้เกี่ยวข้องกับการปรากฏตัวของผู้อื่น
At least, this High God Xiao Bai, she also knew somewhat
อย่างนี้พระเจ้าสูง Xiao Bai เธอก็รู้บ้าง
High God Xiao Bai was in charge of the Ninth Heavenly Pavilion, and if he was the one to make arrangements, then it was possible that the new jujube demon was able to live alone on the Island of Immortals
พระเจ้าสูง Xiao Bai ดูแลห้องโถงสวรรค์แห่งที่เก้าและถ้าเขาเป็นคนเตรียมการแล้วก็เป็นไปได้ว่าพญาพุทราสามารถอาศัยอยู่ตามลำพังได้บนเกาะอมตะ
In that case, it made sense
ในกรณีนี้มันทำให้รู้สึก
The only time A Lian had ever seen High God Xiao Bai was at the entrance ceremony
ครั้งเดียวที่ลีอันเคยเห็นพระเจ้าสูง Xiao Bai เข้าพิธีทางเข้า
He had a naturally pure and honest elegant aura, and was handsome beyond compare
เขามีกลิ่นอายงดงามสง่างามและบริสุทธิ์อย่างแท้จริงและดูดีเกินกว่าที่เปรียบเทียบ
What was even rarer, was that he was a High God without airs, and a gentle and elegant appearance
สิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่านั้นก็คือเขาเป็นพระเจ้าสูงโดยไม่มีการออกอากาศและมีลักษณะอ่อนโยนและสง่างาม
This High God Xiao Bai, who was also High God Rong Lin’s friend, was well known for his distinction between public and private matters, never accepting a bribe
พระเจ้าสูง Xiao Bai ซึ่งเป็นเพื่อนของพระเจ้าของ Rong Lin, เป็นที่รู้จักกันดีในเรื่องความแตกต่างระหว่างเรื่องสาธารณะและเรื่องส่วนตัวไม่เคยรับสินบน
How could he make an exception for that little jujube demon? Tian Luo again said, “I saw that small jujube demon, and her appearance is by far inferior to yours
เขาจะยกข้อยกเว้นสำหรับปีศาจพุทราเล็ก ๆ นี้ได้อย่างไร?
A Lian, if you fool around with High God Rong Lin, next time you won’t have to suffer living with those two sea clan women either
แอนเจิ้นถ้าคุณโง่เขลากับพระเจ้าสูงร่องลินครั้งต่อไปคุณจะไม่ต้องทนทุกข์ทรมานกับเหล่าตระกูลทะเลทั้งสองคน
When that time comes, I might also be able to receive benefit through association
เมื่อถึงเวลานั้นฉันอาจได้รับผลประโยชน์จากสมาคม
A Lian puffed out her cheeks, and confidently said, “When did I say I was going to hook up with High God Rong Lin?” “But don’t you like him?” Tian Luo asked
ลีอานพ่นแก้มออกและพูดอย่างมั่นใจว่า "เมื่อไหร่ที่ฉันบอกว่าฉันจะขอร้องกับพระเจ้าผู้สูงอายุ Rong Lin?" "แต่คุณไม่ชอบเขาไหม?" เทียนหลูถาม
A Lian nodded, “Yes, I do like him
เลียนพยักหน้า "ใช่ฉันชอบเขา
” The circumstances in which Tian Luo grew, caused her to be spoiled by her parents from childhood
สถานการณ์ที่ Tian Luo เติบโตทำให้เธอเสียพ่อกับพ่อแม่ในวัยเด็ก
She did not like to study, and naturally, her parents did not force her
เธอไม่ชอบการศึกษาและธรรมชาติพ่อแม่ไม่บังคับให้เธอ
It had been a while, but inevitably she was somewhat unable to keep up with the educational level; her phrasing could not normally distinguish between negative and positive connotations
เป็นเวลานานแล้ว แต่ย่อมไม่สามารถติดตามระดับการศึกษาได้
The two people no longer spoke about the matter, and instead talked about how that jujube demon really wasn’t a common small demon, but had a large behind-the-scenes supporter
ทั้งสองคนไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้อีกต่อไปแล้วพูดคุยเกี่ยวกับวิธีการที่พญาพุทราไม่ใช่ปีศาจเล็ก ๆ แต่มีผู้สนับสนุนเบื้องหลังฉากใหญ่
****** At the Blue Wave pond behind the mountain, A Lian and Tian Luo both took off their clothing, and a ‘plop’ sound followed as they jumped into the pond
****** ที่บ่อ Blue Wave เบื้องหลังภูเขา A Lian และ Tian Luo ทั้งสองถอดเสื้อผ้าออกและเสียง 'plop' ตามมาขณะที่พวกเขากระโดดลงไปในบ่อ
A circle of ripples washed up on the surface of the water, then it gradually became serene
วงกลมระลอกคลื่นขึ้นมาบนพื้นผิวของน้ำแล้วก็ค่อยๆเร่าร้อนขึ้น
The next moment, there was a ‘hua’ sound
ช่วงเวลาต่อมามีเสียง 'hua'
The girl’s black hair draped over her shoulders and spread out onto the surface of the water
ผมสีดำของเด็กหญิงแต่งตัวเหนือไหล่ของเธอและแผ่กระจายไปทั่วพื้นผิวของน้ำ
A fair and lustrously smooth face, glittered with water as the droplets slowly fell down the cheeks, gathering onto the chin and slender jade-like neck, creating a beauty that shook one to the core
ริมฝีปากที่เรียบเนียนและเปล่งปลั่งประกายระยิบระยับด้วยน้ำในขณะที่หยดแก้มลงอย่างช้าๆรวมตัวกันที่คางและคอหยกเหมือนเรียวสร้างความงดงามที่ส่ายให้กับแกน
Even though A Lian could transform into a human form, because of her race, only when in the water was she most comfortable and carefree
แม้ว่า Lian อาจเปลี่ยนร่างเป็นมนุษย์ได้เพราะการแข่งขันของเธอ แต่เมื่ออยู่ในน้ำเธอก็สบายและไม่ห่วง
A Lian folded her lips, lowering her head to submerge into the water
ลีอองพับริมฝีปากไว้โดยให้ศีรษะลงใต้น้ำ
Lustrous waves swept across the water’s surface, immediately splashing droplets everywhere
คลื่นพรุนกวาดข้ามพื้นผิวของน้ำพรั่งพรูกระหน่ำกระเด็นไปทั่วทุกแห่ง
She swam to the bottom of the pond, looking at the big snail stuck to the rocks, and swept it with her tail
เธอล่องลอยไปที่ก้นบ่อมองหอยทากใหญ่ติดอยู่ที่โขดหินและกวาดมันไปพร้อมกับหางของเธอ
“I’ll go for a swim and come back to you later
"ฉันจะไปว่ายน้ำและกลับมาหาคุณในภายหลัง
Be careful, don’t let anyone catch you
ระวังอย่าให้ใครจับตัวคุณ
” ‘Gulugulu’
"'Gulugulu'
Tian Luo comfortably spoke, spitting out bubbles
เทียนลูพูดได้อย่างสบาย ๆ ถ่มน้ำลายฟองสบู่
After being without water for a few days, A Lian swam to her heart’s content
หลังจากที่ไม่มีน้ำสักสองสามวันแอนดี้ก็ล่มใจไปกับเนื้อหาของหัวใจ
Swimming until finally, she might as well have turned into a swimming model
ว่ายน้ำจนในที่สุดเธอก็อาจจะกลายเป็นนางแบบว่ายน้ำ
****** A white, healthy and plump big-headed carp’s tail randomly moved back and forth through the Blue Wave pond
****** หางของปลาคาร์พสีขาวที่แข็งแรงและอวบอ้วนมีการเคลื่อนที่ไปมาระหว่างบ่อ Blue Wave
Not knowing where she’d ended up swimming, A Lian passed through layers of water plants, when suddenly not far off, she saw two long straight pillars submerged beneath the water
ไม่รู้ว่าเธอจะไปที่ไหนดีว่ายน้ำลีอานเดินผ่านชั้นของพืชน้ำเมื่อจู่ ๆ ไม่ไกลเธอเห็นเสายาวสองอันจมอยู่ใต้น้ำ
A Lian’s eyes were usually somewhat fuzzy, especially in water, so some things did not look clear, and naturally, the shape of the pillars were vague
นัยน์ตาของ Lian ค่อนข้างเลือนโดยเฉพาะอย่างยิ่งในน้ำดังนั้นบางสิ่งบางอย่างจึงดูไม่ชัดเจนและเป็นธรรมชาติรูปร่างของเสาก็ไม่ชัดเจน
After all, the sea had the Dinghai Godly Needle[3], but in the Ninth Heavenly Pavilion’s pond, a pillar was not an unusual thing
หลังจากที่ทุกอย่างทะเลมี Dinghai Godly Needle [3] แต่ในบ่อสวรรค์แห่งที่เก้าของศาลาสวรรค์เสาไม่ได้เป็นสิ่งที่ผิดปกติ
During these past few days, the Ninth Heavenly Pavilion’s gold and jade in various splendor[4], had been experienced
ในช่วงสองสามวันที่ผ่านมาทองและหยกของ Heavenly Pavilion ได้รับการตกแต่งด้วยทองคำและหยกจากความงดงามต่างๆ [4]
And so, A Lian felt that even though the pond was full of bricks it was nothing to be surprised about
ดังนั้นเลียนจึงรู้สึกว่าแม้ว่าบ่อน้ำเต็มไปด้วยก้อนอิฐแล้วก็ไม่มีอะไรที่ต้องแปลกใจ
She bit her tail, advancing towards the crack in the two pillars
เธอขยับหางของเธอขึ้นสู่รอยแตกทั้งสองเสา
As she swam past, her tail lightly swept over the pillars
ขณะที่เธอว่ายน้ำที่ผ่านมาหางของเธอเบา ๆ กวาดไปทั่วเสา
Then thinking it would be fun, she went back and forth
แล้วคิดว่ามันจะสนุกเธอเดินไปมา
After passing through several times, A Lian shook her tail to swim a little up the pillar
หลังจากผ่านไปหลายครั้ง Lian ส่ายหางของเธอลงไปที่เสาเล็ก ๆ
Appearing between the two pillars was a large soft flexible thing covered with moss, resembling the form a fully fledged bird
ปรากฏอยู่ระหว่างสองเสาเป็นสิ่งอ่อนนุ่มขนาดใหญ่มีความยืดหยุ่นปกคลุมไปด้วยตะไคร่น้ำคล้ายรูปแบบนกเต็มเปี่ยม
In short, the creation was quite unique
ในระยะสั้นการสร้างนั้นไม่เหมือนใคร
A Lian suddenly remembered the words of that sea clan Yi Zhang, “country bumpkin”
Lian ก็จำคำพูดของตระกูล Sea Yi Zhang ว่า "country bumpkin"
Looking at the thing in front of her, A Lian actually felt like she really was a country bumpkin, totally unable to understand this Ninth Heavenly Pavilion’s artisan’s design
เมื่อมองไปที่สิ่งที่อยู่ข้างหน้าเธอแอนจริงรู้สึกเหมือนกับว่าเธอเป็นคนขี้เหนียวของประเทศซึ่งไม่สามารถเข้าใจการออกแบบช่างฝีมือของสวรรค์บนท้องฟ้าได้
A Lian paused to take a look, habitually wanting to peck[5] a few times
Lian หยุดชั่วคราวเพื่อดู, ปกติต้องการ peck [5] สองครั้ง
At that moment, the water suddenly began to spin upwards
ในขณะนั้นน้ำก็เริ่มหมุนขึ้น
A Lian was swallowed deep inside the whirlpool, causing the entire fish to become dizzy, then a powerful force slapped her, and was followed by a “papa” sound
เหลียนถูกกลืนเข้าไปในอ่างน้ำวนทำให้ปลาทั้งตัวกลายเป็นเวียนศีรษะจากนั้นกองกำลังพลังก็ตบเธอและตามด้วยเสียง "ปาปา"
Then suddenly she was slapped from underwater and onto the shore
จากนั้นก็เธอถูกตบจากใต้น้ำและเข้าฝั่ง
The plump silver carp straightened, and a moment later it returned to the half human body of a young lady
ปลาคาร์พสีเงินอวบอิ่มตัวและครู่ต่อมามันก็กลับไปที่ร่างมนุษย์ครึ่งตัวของหญิงสาวคนหนึ่ง
The girl’s entire body was dripping wet, and disheveled black butt-length hair stuck to her chest
ร่างกายของหญิงสาวทั้งตัวเปียกแฉะและมีผมยาวที่บวมสีดำติดอยู่ที่หน้าอกของเธอ
The young face, because of severe dizziness had become deathly pale
ใบหน้าหนุ่มสาวเพราะอาการเวียนศีรษะรุนแรงกลายเป็นซีดตาย
She opened her eyes slightly, looking at the cloud printed boots right in front of her eyes
เธอลืมตาขึ้นมองรองเท้าบู๊ตเมฆตรงหน้าเธอ
‘What?’ she suddenly thought, face lifting with joy, as she reached out and grabbed the leg of his trousers
'อะไร?' เธอก็คิดว่าใบหน้ายกด้วยความสุขขณะที่เธอเอื้อมมือออกและคว้าขากางเกงของเขา
“High God Rong Lin!” Footnotes: [1]Idiom from the Analects meaning to group around a revered leader
"พระเจ้าสูง Rong Lin!" เชิงอรรถ: [1] Idiom จาก Analects หมายถึงกลุ่มรอบผู้นำที่นับถือ
[2]Idiom from the Analects of Confucius [3]Another name for the golden cudgel weapon wielded by Sun Wukong in Journey To The West [4]Idiom meaning a dazzling sight
[2] นามแฝงจาก Analects ของขงจื้อ [3] ชื่อสำหรับอาวุธปืนลูกซองทองอื่นใช้โดย Sun Wukong ในการเดินทางไปทางทิศตะวันตก [4] Idiom ความหมายสายตาพราว
[5]Carps poke and peck things that interest them
[5] Carps โผล่และจิกสิ่งที่พวกเขาสนใจ