Chapter 16 KAORU CHAPTER 16: MASKED GIRL One day, the Kaoru went out to buy ingredients in the market and collided with a vagrant boy
ตอนที่คาโอรุออกไปซื้อส่วนผสมในตลาดและชนกับเด็กหนุ่มคนหนึ่ง
While looking at the back of the vagrant who runs away, Kaoru put her hand in her waist
ขณะที่มองไปที่ด้านหลังของคนพเนจรที่วิ่งหนีไปคาโอรุก็เอามือจับเอวไว้
(Oh, the pouch is gone …) (Kaoru) Yes, that boy is a pickpocket
(โอ้กระเป๋าหายไปแล้วล่ะ?) (คาโอรุ) ใช่เด็กคนนี้เป็นคนคุมขัง
Although she looks like a child, Kaoru has come to the market to buy on the market every few days
แม้ว่าเธอจะดูเหมือนเด็ก ๆ คาโอรุก็เข้ามาซื้อตลาดในทุกๆสองสามวัน
Everyone would know from the amount of food she brought that she had reasonable money
ทุกคนจะรู้จากปริมาณอาหารที่เธอนำมาซึ่งเธอมีเงินพอสมควร
And since she is still a small girl, the boy doesn’t need to worry about her can run faster than him catch him
และตั้งแต่เธอยังเด็กเล็กเด็กชายไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องเธอสามารถวิ่งได้เร็วกว่าที่เขาจับตัวเขา
That vagrant child was probably thinking Kaoru as a good prey
เด็กที่ตกเป็นเหยื่ออาจจะคิดว่าคาโอรุเป็นเหยื่อที่ดี
However, Kaoru had an item box for such a time
อย่างไรก็ตามคาโอรุมีกล่องรายการสำหรับช่วงเวลาดังกล่าว
The real pcoket is in the item box
pcoket จริงอยู่ในกล่องรายการ
The pcoket got stolen was just a dummy one pouch
พีซีโคเทคถูกขโมยไปเป็นเพียงซองเดียว
And what inside is… Kaoru slowly walked to the direction the vagrant boy ran away
และข้างในคืออะไร ... คาโอรุเดินช้าๆไปตามทิศทางที่เด็กหนุ่มคนจรจัดหนีออกไป
Normally, after stealing he should run to a safe place, stole the contents of the pouch and throwed the pouch away
โดยปกติแล้วหลังจากขโมยเขาควรวิ่งไปยังที่ที่ปลอดภัยขโมยเนื้อหาของกระเป๋าแล้วโยนกระเป๋าออก
Even though there are people who write their names in their pouchs, no one is writing their names in the money inside
แม้ว่าจะมีคนเขียนชื่อในกระเป๋าของพวกเขาไม่มีใครเขียนชื่อของพวกเขาไว้ในเงินภายใน
It is so-called evident destroy
เรียกได้ว่าเป็นการทำลายล้างอย่างเห็นได้ชัด
Well, soon … Gyaa~ ah ~ (Boy) Here it came
เร็ว ๆ นี้ ... Gyaa ~ ah ~ (Boy) นี่มันมาแล้ว
When the Kaoru reached the screaming scene, there was a boy who looked about the same as Kaoru
เมื่อคาโอรุถึงฉากที่กรีดร้องแล้วมีเด็กผู้ชายคนหนึ่งที่ดูราวกับคาโอรุ
It was a child about 11 to 12 years old, he grabbed the right wrist with his left hand and screaming out of agony
มันเป็นเด็กอายุประมาณ 11 ถึง 12 ปีเขาคว้าข้อมือขวาด้วยมือซ้ายและกรีดร้องออกมาจากความทุกข์ทรมาน
(T
(T
N: Un-related but I can’t help thinking of this) Of course, that boy is the pickpocket
N: ไม่เกี่ยวข้อง แต่ฉันไม่สามารถช่วยอะไรได้) แน่นอนว่าเด็กผู้ชายคนนั้นเป็นนักล้วงกระเป๋า
The boy’s right hand was swollen with an eerie purple
มือขวาของเด็กถูกบวมด้วยสีม่วงที่น่าขนลุก
There’s also considerable pain
นอกจากนี้ยังมีอาการปวดมาก
Because Kaoru made such a medicine
เพราะคาโอรุทำยาดังกล่าว
Looking at Kaoru’s appearance, the boy overflowing with tears like begging for help
มองไปที่รูปลักษณ์ของคาโอรุเด็กชายที่เต็มไปด้วยน้ำตาเช่นขอความช่วยเหลือ
It can’t be helped
ไม่สามารถช่วยได้
Kaoru ordered the boy to take medicine and instructed him to drink
คาโอรุสั่งให้เด็กเอายาและสั่งให้เขาดื่ม
When he took the medicine, the swelling and pain was cured
เมื่อเขากินยาอาการบวมและปวดก็หายขาด
Actually, in case that he escaped, that swelling pain would be cure naturally after a certain amount of time
จริงๆแล้วในกรณีที่เขารอดพ้นความเจ็บปวดที่บวมนั้นก็จะหายตัวเองตามธรรมชาติในช่วงระยะเวลาหนึ่ง
After suffering considerable pain
หลังจากทุกข์ทรมานมาก
「If you dare to steal from God, you will be regret it, get it, Shonen?」 (Kaoru) (T
「ถ้าคุณกล้าที่จะขโมยมาจากพระเจ้าคุณจะต้องเสียใจมากเลยล่ะ Shonen? 」 (Kaoru) (T
N: In case you don’s know, Shounen mean young boy/ young man) 「Er, God …?」 (Boy) The Kaoru grinned and said
N: ในกรณีที่คุณไม่รู้จัก Shounen หมายถึงเด็กหนุ่ม / ชายหนุ่ม) 「 Er, God ... ? 」 (Boy) Kaoru ยิ้มและพูด
「If you dare to go it again, next time goddess’s punishment won’t be just this degree」 (Kaoru) 「Hiii ~ii!」 (Boy) The boy is trembling the puts his head against the ground
「ถ้าคุณกล้าที่จะทำมันอีกครั้งครั้งต่อไปการลงโทษของเทพธิดาจะไม่เกิดขึ้นเพียงแค่ระดับนี้」 (Kaoru) 「 Hiii ~ ii! 」 (Boy) เด็กชายกำลังสั่นศีรษะกับพื้น
Mean while Kaoru is wondering … why was he doing some something like this? 「So, why do you have to pickpocket ? … well, there’s no need to ask, is it?」 (Kaoru) He can’t find anything to eat if he doesn’t do something like it
หมายถึงในขณะที่คาโอรุกำลังสงสัย ... ทำไมเขาทำอะไรแบบนี้บ้าง?
「Actually, Bel’s condition is really bad …」 (Boy) Oh, someone got sick? 「Please show me around」 (Kaoru) 「Eh…?」 (Boy) *** Poor Area *** (slum ?) And the Boy guides Kaoru to an abandoned shop located at the edge of the poor area
「จริงๆแล้วสภาพของ Bel แย่จริงๆ ... 」 (Boy) โอ้ใครบางคนป่วย?
There are totally seven boys and girls living here, where even the walls also collapsed
มีทั้งเด็กชายและเด็กชายเจ็ดคนที่อาศัยอยู่ที่นี่ที่แม้แต่กำแพงก็พังลง
When Kaoru asking who are sick or bad health condition, everyone raise their hands
เมื่อคาโอรุถามผู้ป่วยหรือสุขภาพไม่ดีทุกคนก็ยกมือขึ้น
Yes, of course it was all of them
ใช่แน่นอนมันเป็นทั้งหมดของพวกเขา
「Everyone, line up!」 (Boy) The pickpocket boy arranges the children who are confused
「ทุกคนลุกขึ้น! 」 (เด็กชาย) เด็กชายนักแม่นปืนจัดเด็กที่สับสน
Apparently this child is the oldest
เห็นได้ชัดว่าเด็กคนนี้เป็นคนที่อายุมากที่สุด
Although 12 years old may be young, but comepare to 15 years old Kaoru that was japanese, he might even look older
แม้ว่าอายุ 12 ขวบอาจยังเด็กอยู่ แต่ถึงจะอายุ 15 ปี Kaoru เป็นชาวญี่ปุ่นเขาก็อาจจะดูแก่กว่า
「Okay, get it in order」 (Kaoru) Kaoru distributes potions for recovering injuries and diseases and let them drink
「เอาล่ะไปสั่ง」 (Kaoru) คาโอรุแจกจ่ายยาสำหรับการกู้คืนอาการบาดเจ็บและโรคต่างๆและปล่อยให้พวกเขาดื่ม
「Okay, please drink this again」 (Kaoru) This time is a potion that recover the weakened internal organs and muscles, potion of nutrition improvement
「เอาล่ะโปรดดื่มอีกครั้ง」 (คาโอรุ) ครั้งนี้เป็นยาที่ช่วยให้อวัยวะภายในและกล้ามเนื้อลดลง
These are different from injuries and diseases, and Kaory didn’t like to pack too much effects into one potion, so she divided them into two
สิ่งเหล่านี้แตกต่างจากอาการบาดเจ็บและโรคต่างๆและ Kaory ไม่ชอบที่จะบรรจุผลกระทบมากเกินไปเข้าไปในหนึ่งมื้อดังนั้นเธอแบ่งพวกเขาออกเป็นสองส่วน
「Eh…」 (Child 1) 「My foot isn’t hurt」 (Child 2) 「My body is light!」 (Child 3) 「My heart is not painful …」 (Child 4) The children raise their voice of surprise, one after another
(เด็ก 2) 「ร่างกายของฉันเบา! 」 (เด็ก 3) 「หัวใจของฉันไม่เจ็บปวด ... 」 (เด็ก 4) เด็ก ๆ ยกเสียงประหลาดใจ
Well, I wonder what to do
ดีฉันสงสัยว่าจะทำอย่างไร
If I leaves those children as they are, they follow their old road again
ถ้าฉันออกจากเด็กเหล่านั้นตามที่พวกเขาอยู่พวกเขาก็เดินตามถนนเก่าของพวกเขาอีกครั้ง
However, is it possible to take care of a large number of children when I was just a hired assistant? If so, I will not come here from the beginning
อย่างไรก็ตามการดูแลเด็กจำนวนมากเมื่อฉันเป็นเพียงผู้ช่วยจ้าง?
Didn’t I already decide what to do? Yes, It isn’t bad to 「use this power for self-defense」, 「potions may be useful for someone for a while」and 「I want to live more freely as I like!」 It’s time to start my plan! A girl named Nagase Kaoru lived by choosing a safe path, avoiding danger
ไม่ได้ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะทำอย่างไร?
Well, in the end, she got a strange death due to strange reason, though
ดีในท้ายที่สุดเธอได้รับความตายแปลกเพราะเหตุผลแปลกแม้ว่า
So why should I repeat such a way of life again here? Rules and safety, even ethics in this world are completely different from Japan? Even though I got the goddess, but I only use it on「me myself, my family or some close friends」? And don’t get related to any other people? Such is boring life
ทำไมฉันควรจะทำซ้ำแบบนี้อีกครั้งที่นี่?
Nagase Kaoru is dead
Nagase Kaoru ตายแล้ว
The me here has a new life, 「Kaoru」has reborn in this world
ฉันที่นี่มีชีวิตใหม่「 Kaoru 」ได้เกิดใหม่ในโลกนี้
And this Kaoru was allowed to live freely by the goddess
และคาโอรุนี้ได้รับอนุญาตให้ใช้ชีวิตได้อย่างเสรีโดยเทพธิดา
From now, I am not the「Japanese Nagase Kaoru」but 「Kaoru」that will live in this world as I like
ตั้งแต่ตอนนี้ฉันไม่ใช่「ญี่ปุ่น Nagase Kaoru 」 แต่「 Kaoru 」ที่จะมีชีวิตอยู่ในโลกนี้อย่างที่ฉันชอบ
I even got goddess’s seal of approval! 「Children!」 (Kaoru) Kaoru put her hands on her waist and stretched her chest
ฉันยังได้รับการอนุมัติของเทพธิดา!
「I am Kaoru, a friend of the goddess Celestine, was given discretion from Celestine, I am fully enjoying this world as a human being」 (Kaoru) Of course, there is no lie
「ฉันคาโอรุเพื่อนของเทพธิดาซีเลสเทียได้รับการยกย่องจาก Celestine ฉันมีความสุขกับโลกนี้อย่างเต็มเปี่ยมเหมือนมนุษย์」 (Kaoru) แน่นอนว่าไม่มีเรื่องโกหก
Children don’t seem to understand well
เด็กดูเหมือนจะไม่เข้าใจดี
「To put it simple, you can say that I love human beings like you」 (Kaoru) Noisily
「พูดง่าย ๆ คุณสามารถพูดได้ว่าฉันรักมนุษย์เหมือนคุณ」 (Kaoru) Noisily
「So I am thinking that I should give some kind of blessing to the righteous people, as I did for you just now」 (Kaoru) At the children who have recovered from their injuries and illnesses
「ดังนั้นฉันคิดว่าฉันควรจะให้พรแก่คนชอบธรรมบางอย่างที่ฉันทำเพื่อคุณตอนนี้」 (คาโอรุ) ที่เด็ก ๆ ที่หายจากอาการบาดเจ็บและความเจ็บป่วยของพวกเขา
They started to understand the meaning of the miraculous healthy body
พวกเขาเริ่มเข้าใจถึงความหมายของร่างกายที่น่าอัศจรรย์
They were move by tears that the goddess give them blessing, they have thought they were being abandoned by like human and being treated like rubbish
พวกเขาเดินด้วยน้ำตาที่เทพธิดาให้พรแก่พวกเขาพวกเขาคิดว่าพวกเขาถูกทิ้งร้างโดยมนุษย์และถูกปฏิบัติเหมือนขยะ
「But it is hard to find righteous people who are really in trouble and blessing them
「ยากที่จะหาคนชอบธรรมที่มีปัญหาและให้พรแก่พวกเขาจริงๆ
Because right now, I am having a human’s body
เพราะตอนนี้ฉันมีร่างกายมนุษย์
So here is the deal, aren’t you going to help me by becoming my servant? I will give a healthy body and food in return」 (Kaoru) Seven children bowed down, and Kaoru got 7 servants
ดังนั้นนี่คือข้อตกลงคุณจะไม่ช่วยฉันด้วยการเป็นคนรับใช้ของฉัน?
And Kaoru taught the children
และคาโอรุสอนเด็ก ๆ
Her indentity and actions are absolutely confidential
ความหยาบคายและการกระทำของเธอเป็นความลับอย่างแน่นอน
If someone knows about it and tries to exploit the power of the goddess, the punishment will fall to the kingdom and Kaoru will return
ถ้ามีใครรู้เรื่องนี้และพยายามใช้พลังของเทพธิดาการลงโทษจะตกอยู่ในราชอาณาจักรและคาโอรุจะกลับมา
Even if you try to sell a secret, a bad guy will only pay for money when they listen to information, but after that you will be killed to monopolize the secret
แม้ว่าคุณจะพยายามขายความลับคนเลวจะจ่ายเงินเมื่อพวกเขาฟังข้อมูลเท่านั้น แต่หลังจากนั้นคุณจะถูกฆ่าเพื่อผูกขาดความลับ
Kaoru has cured the children’s injuries, diseases and gives a minimum amount of food, but not everything
คาโอรุได้รักษาอาการบาดเจ็บของเด็กโรคและให้อาหารเป็นปริมาณต่ำสุด แต่ไม่ใช่ทุกอย่าง
They will become useless human being if Kaoru provide everything, they will need to get it with their own power
พวกเขาจะกลายเป็นคนไร้ประโยชน์ถ้า Kaoru ให้ทุกอย่างพวกเขาจะต้องได้รับมันด้วยพลังของตัวเอง
Children who experienced miracles with their own body didn’t have the option to doubt
เด็กที่ประสบกับปาฏิหาริย์กับร่างกายของตัวเองไม่มีทางเลือกในการสงสัยได้
In order to improve their own lives, children searched for jobs like errands and chores
เพื่อที่จะปรับปรุงชีวิตของตัวเองเด็ก ๆ ก็หางานทำเช่นธุระและงานบ้าน
As they do that they will listen to various stories and gather information about 「righteous people, those who are suffering from injuries and diseases」 And the children have tried to escort the goddess
ขณะที่พวกเขาทำเช่นนั้นพวกเขาจะฟังเรื่องราวต่างๆและรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับคนชอบธรรมผู้ที่ทุกข์ทรมานจากการบาดเจ็บและโรค」เด็ก ๆ พยายามที่จะพิทักษ์เทพธิดา
Kaoru prepared cloaks and masks to conceal her identity
คาโอรุเตรียมเสื้อคลุมและหน้ากากเพื่อปกปิดตัวตนของเธอ
She think that she was cool, but it was pretty bad
เธอคิดว่าเธอเย็น แต่มันแย่มาก
A child seems to cry when sees her on the street … And Kaoru’s goddess activities began
เด็กดูเหมือนจะร้องไห้เมื่อเห็นเธออยู่บนถนน ... และกิจกรรมของเทพธิดาคาโอรุก็เริ่มขึ้น
Smoothly
อย่างราบรื่น
Based on the information gathered by the children, she helped those who suffer from injury and illness
จากข้อมูลที่รวบรวมโดยเด็ก ๆ เธอช่วยผู้ที่ประสบกับอาการบาดเจ็บและเจ็บป่วย
Little by little … until … There is a certain rumor that spreads in the royal city
ทีละเล็กทีละน้อย ... จนกระทั่ง ... มีข่าวลือบางอย่างที่กระจายอยู่ในเมืองหลวง
It seems that the goddess will save righterous people
ดูเหมือนว่าเทพธิดาจะช่วยให้คนที่เคร่งขรึม
She never saves those with bad heart
เธอไม่เคยช่วยคนที่มีหัวใจไม่ดี
You must not betray the goddess
คุณต้องไม่ทรยศเทพธิดา
The eyes of the goddess are everywhere
ดวงตาของเทพธิดามีอยู่ทั่วไป
***Secret organization 「Home of the goddess」*** It was just a scrapped house that seven abandoned children have settled down
*** องค์กรลับ「บ้านของเทพธิดา *** เป็นบ้านที่ถูกทิ้งร้างซึ่งเด็กทั้งเจ็ดคนถูกทอดทิ้ง
「Do you want to change that name?」 (Kaoru) 「We don’t want to change!」 (Children) Kaoru’s wish was dismissed
」 (Kaoru) 「เราไม่ต้องการเปลี่ยน! 」 (เด็ก ๆ ) ความปรารถนาของคาโอรุถูกไล่ออก
Even though she is a goddess
แม้ว่าเธอจะเป็นเทพธิดา
*** Today after done with work from the workshop, Kaoru comes to the poor area … because she know the efficient way to work, she has a lot of free time
*** วันนี้หลังจากทำงานกับเวิร์กช็อปแล้วคาโอรุก็มาถึงพื้นที่ยากจน ... เพราะเธอรู้วิธีที่มีประสิทธิภาพในการทำงานเธอมีเวลาว่างมากมาย
And she cooks meals for the children
และเธอปรุงอาหารสำหรับเด็ก ๆ
Children usually cook themselves in a coarse pot
เด็กมักจะปรุงอาหารเองในหม้อหยาบ
To be honest, it isn’t taste good, so occasionally she cooks for them
ความซื่อสัตย์ไม่ใช่รสชาติที่ดีดังนั้นบางครั้งเธอจึงปรุงอาหารให้กับพวกเขา
Kaoru has told the children, 「Since I am enjoying human life now, I also have keep secrets
คาโอรุบอกเด็ก ๆ ว่าเพราะตอนนี้ฉันมีความสุขกับชีวิตมนุษย์ฉันก็มีความลับ
In case people find out, remember, I’m just a kind helping girl who comes to make meals for you occasionally」 「So, the daughter of that merchant is sick, but she is rich, don’t you think that merchant」 (Kaoru) 「Even if he has money, there are injuries and diseases that can not be cured, and that person is a nice person
ในกรณีที่คนพบผมจำได้ว่าฉันแค่ช่วยเด็กผู้หญิงที่มาทำอาหารให้คุณเป็นครั้งคราว」「ดังนั้นลูกสาวของพ่อค้าป่วย แต่เธอรวยคุณไม่คิดว่าพ่อค้า」 (
」 (Boy) Pickpoc …no, because he isn’t pickpocket anymore so let’s call him by name
」 (บอย) Pickpoc ... ไม่ใช่เพราะเขาไม่ใช่นักมิจฉาชีพอีกต่อไปขอให้โทรหาเขาด้วยชื่อ
Emil explains
เอมิลอธิบาย
「He occasionally cooks for the poor, but he always says「Because I am a hypocrite, I just like to enjoy myself in this way」, he is a good person, isn’t he?」(Emil) Oh… what can I say … he is really a nice person
「เขาเป็นครั้งคราวทำอาหารสำหรับคนยากจน แต่เขามักพูดว่า「เพราะฉันเป็นคนหน้าซื่อใจคดฉันชอบที่จะสนุกกับตัวเองด้วยวิธีนี้」เขาเป็นคนดีไม่ใช่หรือ? 」 (เอมิล) โอ้ ... ฉันจะทำอะไรได้บ้าง
***Late night
*** ช่วงดึก
A trading house’s back door
ประตูหลังบ้านของร้านค้า
*** Kaoru knocking on the door and a woman’s voice asking back from inside
*** คาโอรุเคาะประตูและเสียงผู้หญิงถามกลับมาจากข้างใน
「…who is there?」 (Woman) 「Masked … no, no, I’m a pharmacist」 (Kaoru) 「Please, come in」 (Woman) As expected, it’s impossible for an amateur to sneak into a big merchant house
「 (ผู้หญิง) 「สวมหน้ากาก ... ไม่ฉันไม่ใช่เภสัชกร」 (Kaoru) 「กรุณาเข้ามา」 (ผู้หญิง) ตามที่คาดไว้เป็นไปไม่ได้ที่จะเป็นมือสมัครเล่นแอบเข้าไปในร้านค้าใหญ่
Even we have informed them beforehand
แม้เราจะแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
Even if I say inform, I merely write a letter and let a child deliever it
แม้ว่าฉันจะบอกว่าฉันเพียงแค่เขียนจดหมายและปล่อยให้เด็กคนนั้นปลดปล่อย
People can’t help but get suspicious
คนไม่สามารถช่วย แต่ได้รับน่าสงสัย
However, if it is for their daughter, the parents still want to bet on that
แต่ถ้าเป็นสำหรับลูกสาวของพวกเขาพ่อแม่ยังคงต้องการที่จะเดิมพันกับที่
And there’s only one visitor, and others who escorted will be watching the place
และมีผู้เข้าชมเพียงรายเดียวและคนอื่น ๆ ที่พากันมาจะเฝ้าดูสถานที่นี้
For the time being, the woman servant let that person passed through
ในขณะนี้หญิงคนรับใช้ให้คนนั้นผ่านไป
She is a「good Tsundere」(『良いツンデレさん』であること T
เธอเป็นคนดี「 Tsundere 」 (「良いツンデレさん」であること T
N; beat me, Author write that) However if the visitor knows that person is just a child, they will be more skeptical
N;
「I’ve been informed」 (Woman) Kaoru was guided by a woman servant, they passed through the backyard into the mansion, and went into a room
「ฉันได้รับแจ้ง」 (ผู้หญิง) คาโอรุถูกชี้นำโดยข้าราชการหญิงพวกเขาเดินผ่านสนามหลังบ้านเข้าไปในคฤหาสน์และเดินเข้าไปในห้อง
A female servant who sees a girl with a suspicious mask and does not even show upset and announces it calmly
ทาสหญิงที่เห็นหญิงสาวที่มีหน้ากากที่น่าสงสัยและไม่ได้แสดงอารมณ์เสียและประกาศอย่างสงบ
No, I’d rather say she is a pro
ไม่ฉันอยากจะบอกว่าเธอเป็นมืออาชีพ
As expected, a servant of a large store
ตามที่คาดไว้คนรับใช้ของร้านค้าขนาดใหญ่
And in that room there are a girl lying on the bed, a woman and a man sitting in the chairs and seem to be that girl’s parents and a boy who seems to be her brother
และในห้องนั้นมีผู้หญิงคนหนึ่งนอนบนเตียงผู้หญิงและผู้ชายนั่งอยู่บนเก้าอี้และดูเหมือนว่าจะเป็นพ่อแม่ของเด็กผู้หญิงคนนี้และเด็กผู้ชายที่ดูเหมือนจะเป็นพี่ชายของเธอ
There is no guard
ไม่มียาม
Three people who saw the appearance of the kaoru entering the room were surprised at half open mouth
สามคนที่เห็นรูปลักษณ์ของคาโอรุเดินเข้ามาในห้องรู้สึกประหลาดใจที่ปากเปิดครึ่ง
When they thought that the goddess was coming and the one coming is a girl with a dubious mask
เมื่อพวกเขาคิดว่าเทพธิดากำลังมาและคนที่มาเป็นผู้หญิงที่มีหน้ากากพิรุธ
It can’t be help that they are surprised
มันไม่สามารถจะช่วยให้พวกเขาประหลาดใจ
When looking at the people in the room, Kaoru raises her voice
เมื่อมองไปที่คนในห้องคาโอรุก็ยกเสียงขึ้น
「What? Merchant ?」 (Kaoru) The man stands there is that merchant, Johann Abiri
"อะไร?
The one who gave the Kaoru a ride on his carriage
คนที่ให้คาโอรุนั่งรถของเขา
「Eh? Kaoru-chan?」 (Johann) From the voice call him merchant, hair length, shape, Johan immediately noticed the identity, even if the color of hair was changed
「ใช่มั้ย?
「Why are you coming to this place?」 (Johann) (Translator’s joke: Wasted) I was busted
「ทำไมคุณถึงมาที่นี่? 」 (โยฮันน์) (ตลกของนักแปล: เสีย) ฉันถูกจับ