I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

I Shall Survive Using Potions! แปลไทยตอนที่ 23

| I Shall Survive Using Potions! | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 23 KAORU CHAPTER 23: SHOWDOWN! ROYAL PALACE VERSUS TEMPLE 「Is the angel here!」 (Bishop) Suddenly, a loud voice was raised at the entrance of the workshop
บทที่ 23 KAORU CHAPTER 23: SHOWDOWN!
Kaoru isn’t a shop attender but just a helper, and she isn’t officially naming herself with such name
คาโอรุไม่ได้เป็นผู้ดูแลร้าน แต่เป็นเพียงผู้ช่วยและเธอไม่ได้ตั้งชื่อตัวเองอย่างเป็นทางการด้วยชื่อดังกล่าว
Thus she doesn’t care about the shouting and preparing meals in the kitchen instead
ดังนั้นเธอจึงไม่สนใจเรื่องตะโกนและเตรียมอาหารในห้องครัวแทน
Acyl also heard of that but ignored
Acyl ยังได้ยินเรื่องนั้น แต่ไม่สนใจ
 His father had told him, kept in mind to ignore anything other than contact from the royal palace via Baron Lyotal
พ่อของเขาบอกเขาว่าอย่าลืมอะไรอื่นนอกจากการติดต่อจากพระราชวังโดยผ่าน Baron Lyotal
And in the end, the one have to deal with it is Bard, the workshop owner
ในท้ายที่สุดคนหนึ่งต้องรับมือกับมันคือ Bard เจ้าของเวิร์กช็อป
「This is…! What is the bishop of the temple doing here? How may I help you
"นี่คือ…!
」 「Oh, is the Angel here!」(Bishop) 「An angel?」(Bard) Bard didn’t know the circumstances at all
」「โอ้นางฟ้าอยู่ที่นี่」 (บิชอป) 「ทูตสวรรค์」 (กวี) กวีไม่ทราบสถานการณ์ทั้งหมด
「The girl who is the angel of goddess Celestine!」(Bishop) 「Well, no, why is such great people here in our workship?」 He can’t find anything to reply at all
「สาวที่เป็นทูตสวรรค์ของเทพธิดาซีเลสเทียน! 」 (บิชอป) 「อืมไม่มีทำไมคนที่ยิ่งใหญ่เช่นนี้ที่นี่อยู่ในงานของเรา? 」เขาหาเรื่องไม่ตอบอะไรเลย
Bishop Perrier, a messenger from Archbishop Sornie, finally remembered that the person he wanted was named 「Kaoru」and asked for that name
บิชอป Perrier ผู้ส่งสารจากบาทหลวง Sornie จำได้ว่าคนที่เขาต้องการคือ「 Kaoru 」และถามชื่อนั้น
「Well, if you find Kaoru, she is in the back, Bishop-sama…」(Bard) And when Bishop about to meet Kaoru and Acyl who are in the back of the workshop
「ดีถ้าคุณพบว่าคาโอรุเธออยู่ด้านหลังบิชอป - sama ... 」 (กวี) และเมื่อบิช็อปพบกับคาโอรุและอาซิลที่อยู่ด้านหลังของการประชุมเชิงปฏิบัติการ
「Acyl, are you there?」(Lyotal) The Baron Lyotal who has ridden a horse-drawn carriage from the royal palace arrived
「 Acyl, คุณอยู่ที่นั่นหรือไม่? 」 (Lyotal) บารอนไลเทิท์ที่ได้ขับรถม้ามาจากพระราชวังมาถึง
「Go with Kaoru, come over to Lyotal family house and have a meeting with the king」(Lyotal) 「No, I will welcome her to the Great Temple and meet with the Archbishop」(Perrier) 「Do you say that you will postpone the king meeting!」(Lyotal) 「Who is always talking about let the church hangle religion and the royalty handle politics without clash with each other!」(Perrier) 「Ugly …」(Lyotal) 「Daugh one …」(Perrier) It was very terrible
「ไปกับคาโอรุมาที่บ้านของครอบครัว Lyotal และมีการประชุมร่วมกับพระมหากษัตริย์」 (Lyotal) 「ไม่ฉันจะให้การต้อนรับเธอไปที่วิหารใหญ่และได้พบกับอาร์คบิชอป」 (Perrier) 「คุณบอกว่าคุณจะเลื่อน
Both of faction should never be close with each other
ทั้งสองฝ่ายไม่ควรใกล้ชิดกันและกัน
「Ah… so noisy」(Kaoru) Can’t take it anymore, Kaoru shows herself
「อ้า ... ที่ดัง」 (คาโอรุ) ไม่สามารถเอามันไปได้อีกแล้วคาโอรุก็แสดงตัวเอง
「Oh, Kaoru!」(Lyotal) 「Angel !!」(Perrier) 「If you really want, I will meet both the King and the Archbishop at the same time
「 Oh, Kaoru! 」 (Lyotal) 「 Angel !! 」 (Perrier) 「ถ้าคุณต้องการจริงๆฉันจะพบทั้งกษัตริย์และอาร์คบิชอปในเวลาเดียวกัน
You don’t have a problem with that, do you? Also, I don’t like meeting in a private place that don’t have other people
คุณไม่ได้มีปัญหากับที่คุณ?
Because I don’t know what kind of trick you prepare for me
เพราะฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นแบบไหนสำหรับฉัน
That place must be a public area with plenty of third party eyes, and isn’t under the control of any power or faction
สถานที่นั้นต้องเป็นพื้นที่สาธารณะที่มีสายตาของบุคคลที่สามมากมายและไม่อยู่ภายใต้การควบคุมของอำนาจหรือฝ่ายใด
If you can fufill those condition as, I’m agree to meet」(Kaoru) *** Kingdom of the Balmor Kingdom Gurua, central square ***   This place is in the middle of the city, if you follow the main road to the right side (joke: in the red corner), it’s the Royal Castle
ถ้าคุณสามารถทำตามเงื่อนไขเหล่านี้ได้ฉันตกลงที่จะพบกับ」 (Kaoru) *** ราชอาณาจักรบัลเมอร์ราชอาณาจักรกูรัวกลางจัตุรัส *** สถานที่แห่งนี้อยู่ตรงกลางของเมืองถ้าคุณทำตามถนนสายหลักไป
In the opposite side (joke: in the blue corner) is the Great Temple, and you can see the statue of the goddess Celestine in front of its front entrance
ในด้านตรงข้าม (ตลก: ในมุมฟ้า) เป็นวัดใหญ่และคุณสามารถเห็นรูปปั้นของเทพธิดา Celestine ด้านหน้าของทางเข้าด้านหน้า
The central plaza, which is usually crowded with tourists, walkers, stalls of stores, etc
จัตุรัสกลางซึ่งมักจะแออัดกับนักท่องเที่ยวเดินร้านค้า ฯลฯ
, was now wrapped in silence
ตอนนี้ห่อด้วยความเงียบ
It’s by no means there are less people now
ไม่ได้หมายความว่าตอนนี้มีผู้คนน้อยลง
In fact, there’re more citizens gathered like any big events of years
ในความเป็นจริงมีพลเมืองมากขึ้นรวมถึงเหตุการณ์ใหญ่ ๆ หลายปี
 Among them there are even aristocrats with escorts
ในหมู่พวกเขามีแม้กระทั่งขุนนางกับพี่เลี้ยง
However, everyone doesn’t make a noise and is quietly waiting
แต่ทุกคนไม่ได้ทำให้เกิดเสียงดังและเงียบ ๆ รอ
 That was silence of the late
นั่นคือความเงียบของปลาย
There’s a stage with a height of about several meters, which was set up just yesterday to make everyone on stage visible from the whole plaze
มีเวทีที่มีความสูงประมาณหลายเมตรซึ่งเพิ่งตั้งขึ้นเมื่อวานนี้เพื่อทำให้ทุกคนเห็นบนเวทีได้จากแผ่นโลหะทั้งหมด
 And on the stage there are tables and seats aligned to form a triangle
และบนเวทีมีโต๊ะและที่นั่งเรียงรายเป็นรูปสามเหลี่ยม
 Yes, for the three most powerful faction in this country
ใช่สำหรับสามฝ่ายที่มีอำนาจมากที่สุดในประเทศนี้
After a while, dozens of priests appeared from the Great Temple
หลังจากที่มีนักบวชหลายสิบคนมาจากวิหารใหญ่
And as they approach the stage, only three of them climb on the stage and have the seat
ขณะที่พวกเขาเดินขึ้นเวทีพวกเขาเพียงสามคนเท่านั้นที่ขึ้นไปบนเวทีและนั่ง
 The rest will wait under the stage
ส่วนที่เหลือจะรออยู่ใต้เวที
And after a while, a gorgeous carriage protected by royal knights appeared from the royal castle
และหลังจากชั่วครู่หนึ่งรถม้าที่งดงามได้รับการปกป้องโดยพระราชอัศวินปรากฏตัวขึ้นจากปราสาท
When the carriage arrive in front of the stage, people inside go out and climb the stage
เมื่อรถเข้ามาถึงหน้าเวทีผู้คนจะออกไปข้างนอกและไต่ขึ้นเวที
Just like the temple side, the only three peole have the seats on the stage, and the guards waited under the stage
เช่นเดียวกับด้านข้างของวิหารมีเพียงสาม peole เท่านั้นที่มีที่นั่งอยู่บนเวทีและเจ้าหน้าที่ยามรออยู่ใต้เวที
Three attendants on the side of the temple are: Archbishop Sornier, bishop Perrier, Shirne maiden Shera
ผู้เข้าร่วมประชุมสามคนที่อยู่ด้านข้างของวัดคือบาทหลวง Sornier, บาทหลวง Perrier, Shirne สาว Shera
 She is still a shrine maiden, even though she is already 60 years old
เธอยังคงเป็นหญิงสาวในศาลแม้ว่าเธอจะอายุ 60 ปีแล้วก็ตาม
Three major people on the royal side are: King Serge, King’ brother Roland, Prime Minister Cornor (コルノー: Koruno) Two sides of the triangle are filled, only the last one side
สามคนสำคัญในด้านพระราชคือ: King Serge, King 'พี่ชาย Roland, Cornor นายกรัฐมนตรี (コルノー: Koruno) สองด้านของรูปสามเหลี่ยมจะเต็มไปเพียงด้านล่าสุด
And that one keeps both the King and Archboship waiting
และหนึ่งที่ช่วยให้ทั้งกษัตริย์และ Archboship รอ
The plaza was tense
พลาซ่าเป็นเครียด
「Oh, I’m sorry, I’m coming late!」(Kaoru) Until the tense atmosphere was ruined by that voice of a commoner girl who appeared from among the crowd
「โอ้ฉันขอโทษฉันมาสาย! 」 (คาโอรุ) จนกระทั่งบรรยากาศตึงเครียดถูกทำลายโดยเสียงของสาวสามัญซึ่งปรากฏตัวออกมาจากกลุ่มคน
*** Kaoru made the condition of the meeting as follow
*** คาโอรุทำเงื่อนไขของการประชุมดังต่อไปนี้
First: have a meeting with both the royalty side and the temple side at the same time
ครั้งแรก: มีการประชุมร่วมกับฝ่ายพระบรมวงศานุวงศ์และฝ่ายพระวิหารในเวลาเดียวกัน
Second: the meeting place must not be under the influence of any power
ประการที่สอง: สถานที่ประชุมต้องไม่อยู่ภายใต้อิทธิพลของอำนาจใด ๆ
Third: the meeting will hold in front of the eyes of an indefinite number of people
ประการที่สาม: การประชุมจะอยู่ต่อหน้าสายตาของคนไม่แน่นอน
And the location and method specifically designated by Kaoru was an open questionnaire at the central square
สถานที่และวิธีการที่กำหนดโดย Kaoru เป็นแบบสอบถามแบบเปิดที่จัตุรัสกลาง
Both Royal palace side and temple have three attendants, Kaoru side only has one Kaoru
ทั้งด้านพระราชวังและวัดมีผู้เข้าร่วมสามคนคาโอรุด้านเพียงหนึ่งคาโอรุ
  「Okay, we will start a question and answer session right here and now」 (Kaoru) Discussion starts with Kaoru side
「เอาล่ะเราจะเริ่มต้นคำถามและคำตอบที่ถูกต้องที่นี่และตอนนี้」 (Kaoru) การสนทนาเริ่มต้นด้วย Kaoru side
「First of all, what do you want to ask of me, I’m just a citizen?」 (Kaoru) 「Nothing
「ก่อนอื่นคุณต้องการถามอะไรฉันแค่เป็นพลเมือง」 (Kaoru) 「ไม่มีอะไร
It’s natural to invite you, the angel of Goddess to the Royal Palace …」(P
เป็นเรื่องธรรมดาที่จะเชื้อเชิญคุณเทพธิดาแห่งเทพธิดาไปพระราชวัง ... 」 (พี
M) The Prime Minister’s Cornor answered with what he thought
M) Cornor ของนายกรัฐมนตรีตอบด้วยความคิดของเขา
「Well, but I’m not an angel, even if you invite me to the royal palace, I have nothing to tell you or anything to do for you…」(Kaoru) 「Huh…?」 (Cornor) The prime minister, Cornor is dumb found
「ดี แต่ฉันไม่ได้เป็นทูตสวรรค์แม้ว่าคุณจะเชิญฉันไปที่พระราชวังฉันก็ไม่มีอะไรจะบอกคุณหรืออะไรที่จะทำเพื่อคุณ ... 」 (Kaoru) 「 Huh ... ? 」 (Cornor)
「Ah, but didn’t you have the blessing from the goddess…」(P
「อ่า แต่คุณไม่ได้รับพรจากเทพธิดา ... 」 (พี
M) 「Well? I don’t have it …」(Kaoru) 「………」(King) The King can’t stay calm on his seat
M) 「ดีมั้ย?
「But according to the investigation, there are those who were saved by the blessings of the goddess among the citizens of the kingdom …」(Roland) The King’ brother Roland asks
「 แต่ตามการสอบสวนมีผู้ที่ได้รับการช่วยเหลือจากพรของเทพธิดาแห่งพลเมืองของราชอาณาจักร ... 」 (Roland) พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวของกษัตริย์โรลันด์ถาม
「Ah, that only happen if the person in question is a people with great heart, and had suffered unreasonable suffering
「อ้าเกิดขึ้นถ้าคนที่เป็นคำถามเป็นคนที่มีจิตใจที่ดีและได้รับความทุกข์ทรมานที่ไม่สมควร
As for royalty and aristocracy who serious rule the country and the territory
สำหรับเจ้านายและชนชั้นสูงที่ปกครองประเทศและดินแดนอย่างจริงจัง
It isn’t surprising because it’s a matter of course as a government administrator
ไม่น่าแปลกใจเพราะเป็นเรื่องของหลักสูตรในฐานะผู้ดูแลระบบของรัฐบาล
They are really have great heart that willing sacrifice for others
พวกเขารู้สึกดีใจมากที่เสียสละเพื่อคนอื่น
As for knight and soldier, even if they get injured during
สำหรับอัศวินและทหารแม้ว่าจะได้รับบาดเจ็บระหว่าง
That is just the result of normal duties as a knight or soldier, not 「unreasonable」 So they still aren’t people that the goddess wishes to give her blessing
นั่นเป็นเพียงผลของการปฏิบัติหน้าที่ตามปกติในฐานะอัศวินหรือทหารเท่านั้นไม่ใช่「ไม่มีเหตุผล」ดังนั้นพวกเขาจึงยังคงไม่ใช่คนที่เทพธิดาต้องการให้พรของเธอ
There is no point in seeing royalty and nobility, and I can not enter the king castle in the first place
มีจุดใดในการเห็นพระบรมวงศานุวงศ์และชนชั้นสูงและข้าไม่สามารถเข้าปราสาทราชาได้ในตอนแรก
Because I was told that I need to let the gate keeper have his way with my body to get in
เพราะฉันบอกว่าฉันต้องปล่อยให้ผู้รักษาประตูมีวิธีการของเขากับร่างกายของฉันที่จะเข้ามา
I already swore to the goddess that I would never enter the castle again」(Kaoru) A hoarse spreads among the people on Kaoru’ bomb remark
ฉันสาบานกับเทพธิดาที่ฉันไม่เคยเข้าไปในปราสาทอีกแล้ว」 (Kaoru) มีเสียงแหบผุดขึ้นมาท่ามกลางคนคาโอรุ
 (You dare demand the angel to offer her body!)  (Citizen) (What a dishonorable! What are the nobility guys thinking!)  (Citizen) Now, the Royalty can’t hide this information anymore because the citizen already heard
(คุณกล้าที่จะเรียกร้องให้ทูตสวรรค์เสนอร่างของเธอ!) (พลเมือง) (สิ่งที่น่ารังเกียจคนหนุ่มขุนนางคิดอะไร!) (พลเมือง) ตอนนี้พระบรมวงศานุวงศ์ไม่สามารถซ่อนข้อมูลนี้ได้อีกต่อไปเพราะพลเมืองได้ยินแล้ว
「Also about Celes, she doesn’t really care much about the destiny of each human being
「นอกจากนี้เรื่อง Celes เธอไม่ค่อยสนใจเรื่องชะตากรรมของแต่ละคน
Except for an individual that she is interested in or in the case of disaster that the majority of human will lose their life
ยกเว้นบุคคลที่เธอสนใจหรือในกรณีที่เกิดภัยพิบัติว่าคนส่วนใหญ่จะเสียชีวิต
… The goddess doesn’t take care of every individual」(Kaoru) With the words of Kaoru, Roland becomes silent
... เทพธิดาไม่ได้ดูแลทุกๆคน」 (คาโอรุ) ด้วยคำพูดของคาโอรุโรลันด์ก็เงียบ
Kaoru is talking about the goddess’ will and no-one can say anything about that
คาโอรุกำลังพูดถึงเทวรูปของเทพธิดาและไม่มีใครสามารถพูดอะไรได้บ้าง
Meanwhile, the temple side is glad to hear Kaoru’s declaration 「will never enter the royal castle again」 「Then, for an angel, you should by all means enter my temple! The temple which is the place for goddess’s worshiper
ในขณะที่ด้านข้างวัดยินดีที่ได้ยินคำประกาศของคาโอรุ「จะไม่เข้าปราสาทอีกครั้ง」「จากนั้นสำหรับเทวทูตคุณควรเข้าวิหารของฉันโดยเด็ดขาด
The most suiable place for the visit of the angel!」(Sornier) The archbishop’s desperate solicitation
สถานที่ที่เหมาะที่สุดสำหรับการมาเยือนของทูตสวรรค์」 (Sornier) การชักชวนหมดหวังของอาร์คบิชอป
「No, I have no use in the temple either …」(Kaoru) Archbishop Sornier has a blank face
「ไม่ใช่ฉันไม่มีประโยชน์ในวิหาร ... 」 (คาโอรุ) บาทหลวง Sornier มีใบหน้าที่ว่างเปล่า
Bishop Perrier desperately talks
บิชอป Perrier พูดอย่างหมดจด
「No matter how much the differences in the doctrine of sects of other countries are, Aren’t we also worship the same goddess Celestine? Just like the angel, please come with us …」(Perrier) 「Well, but I’m not a Celestine believer」(Kaoru) 「HAAAAAAAHHHHHHHH…」 (Everyone) A loud scream came out from the square with Kaoru’s nuclear bomb remark
「ไม่ว่าความแตกต่างในหลักคำสอนของนิกายของประเทศอื่น ๆ มีความแตกต่างกันมากแค่ไหนเรายังไม่เคารพสักการะเทพธิดาแห่งเดียวกันเช่นกัน?
「In my country, God’s will live in everything things
「ในประเทศของฉันพระเจ้าจะมีชีวิตอยู่ในทุกสิ่งทุกอย่าง
Forest blessing, river blessing, sea blessing, … We have Faith and Respect for every gods
พรป่าพรที่แม่น้ำพระพรทะเล ... เรามีศรัทธาและเคารพในทุกเทพเจ้า
Goddess Celestine, she shoulders the responsible of many gods
เทพธิดาเซียสเท่นเธอต้องรับผิดชอบต่อเทพเจ้ามากมาย
She is a kind goddess who advises directly in human’s appearance」(Kaoru) 「Then, the relationship between the angel and the goddess Celestine …」(Perrier) 「Oh, she is just a friend of mine」(Kaoru) With the face that just witness an unbelievable thing, the archbishop and the bishop froze with the mouth open
เธอเป็นเทพธิดาที่ให้คำแนะนำโดยตรงในรูปลักษณ์ของมนุษย์」 (Kaoru) 「จากนั้นความสัมพันธ์ระหว่างนางฟ้ากับเทพธิดาซีเลสเทีย ... 」 (Perrier) 「โอ้เธอเป็นเพื่อนของฉัน」 (Kaoru) ด้วยใบหน้าที่
Only the shrine maiden looks somewhat awkward
เฉพาะหญิงสาวในศาลดูค่อนข้างอึดอัด
「Ah, that’s right, everyone
「อ่าใช่แล้วทุกคน
People called me as 「an angel」, but I wasn’t Celestine’s angel
คนเรียกฉันว่า「นางฟ้า」 แต่ฉันไม่ใช่นางฟ้าของ Celestine
Because we are equal friends」(Kaoru) Most of People are dead, both on stage and off stage
เพราะพวกเราเป็นเพื่อนกัน」 (คาโอรุ) คนส่วนใหญ่ตายไปทั้งบนเวทีและนอกเวที
 (T
(T
N: Not literal dead but like comedy: this is too much, I’m dead) As a precaution, Kaoru warns against aristocrats and stakeholders who are listening outside the stage
N: ไม่ใช่ตัวหนังสือเหมือนตาย แต่ชอบตลกมากเกินไปฉันตายไปแล้ว) เพื่อเป็นการเตือนล่วงหน้าคาโอรุเตือนบรรดาขุนนางและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่กำลังฟังอยู่นอกเวที
「By the way, even if you force me do thing against my will, Celes will not be able to make that kind of thing come true
โดยวิธีการที่แม้ว่าคุณจะบังคับให้ฉันทำสิ่งที่ขัดกับเจตจำนงของฉัน Celes จะไม่สามารถทำให้สิ่งนั้นเป็นจริงได้
She will get angry and punish you instead
เธอจะโกรธและลงโทษคุณแทน
Not only you, but all the members of the party, including all the related factions, the kingdom, all the territories, all the temples in the whole country, and so on … Celes is really rough」(Kaoru) Nobles becoming pale as well as the temple officials
ไม่เพียง แต่คุณเท่านั้น แต่สมาชิกทุกคนในพรรครวมถึงทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องราชอาณาจักรทุกภูมิภาคทุกวัดทั่วประเทศและอื่น ๆ ... Celes หยาบคายมาก」 (Kaoru) Nobles กลายเป็นซีดเช่นกัน
「If you come and demand something from me, that wish can never be fulfilled at that point
「ถ้าคุณมาและเรียกร้องอะไรบางอย่างจากฉันความปรารถนานั้นจะไม่สามารถบรรลุผลได้ในตอนนั้น
Regardless of the reason 「Goddess’ will should respect and do not question it」 God will honor people with great heart」(Kaoru) On the stage, everyone but the shrine maiden were feeling as if their soul had fallen out of their mouths
โดยไม่คำนึงถึงเหตุผล「เทพธิดาจะเคารพและไม่ตั้งคำถามเลย」พระเจ้าจะทรงให้เกียรติผู้คนด้วยใจอันยิ่งใหญ่」 (คาโอรุ) บนเวทีทุกคน แต่หญิงสาวในศาลมีความรู้สึกราวกับว่าวิญญาณของพวกเขาพังพินาศ
Apparently there seems to be no question, Kaoru thought she should return soon …, the shrine maiden who had been silent until now began to ask question
เห็นได้ชัดว่าดูเหมือนจะไม่มีคำถามคาโอรุคิดว่าควรจะกลับมาเร็ว ๆ นี้ศาลเจ้าหญิงสาวผู้เงียบจนกระทั่งบัดนี้เริ่มถามคำถาม
「Well, Celestine-sama, how is she?」(Shera) Well, I wonder if she is really trying to be friends with Celes? From the age perspective, there’s a possibility that she was a shrine maid since the last time Celes gave an Oracle
「」」 Cel Sh 」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」?
「She was doing her best」(Kaoru) 「Fu fu, is that so …」(Shera) Well, was she also talking to Celes? I wonder if I can go home now
「เธอกำลังทำอย่างดีที่สุด」 (Kaoru) 「 Fu fu นั่นแหละ ... 」 (Shera) เธอพูดกับ Celes หรือยัง?
Oh, one last thing that I wonder about
โอ้สิ่งสุดท้ายที่ฉันสงสัย
「Ah, (Miko-san) shrine maiden, can I ask you one thing?」(Kaoru) 「Yes, please ask me anything」(Shera) 「Um … that Celes’ statue, why did the breast area become abudant so much?」(Kaoru) On the stage, the last one also dead
「อา, (Miko-san) ศาลเจ้าหญิงชั้นถามฉันได้ไหม」 (Kaoru) 「ใช่ขอถามอะไรหน่อย」 (Shera) 「อืม ... รูปปั้นของ Celes ทำไมบริเวณเต้านมจึงกลายเป็นเรื่องหยาบคายมาก
No, she dry laughed and broke down
ไม่มีเธอแห้งหัวเราะและยากจนลง
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments