Chapter 24 KAORU CHAPTER 24: PEACEFUL DAYS The expression of Fernand, the first Prince of Brancott Kingdom, is dark
บทที่ 24 KAORU บทที่ 24: วันสันติการแสดงออกของ Fernand, เจ้าชายแห่ง Brancott Kingdom คนแรกคือความมืด
The day after the tragedy at that party, Fabio and Alan went to check the dinning hall where Kaoro worked but they couldn’t find Kaoru
วันรุ่งขึ้นหลังจากโศกนาฏกรรมในงานเลี้ยงนั้นฟาบิโอและอลันไปตรวจสอบห้องโถงรับประทานอาหารที่คาโอโรทำงาน แต่ไม่พบคาโอรุ
One of the waitress said that 「Kaoru was called by some big noble and she said she shouldn’t come back anymore, thus she quit so that she wouldn’t cause trouble for the dining hall」 Had she been prepared so far? Had she been chasing that far …? After that, Fabio and Alan did some searching in the city
พนักงานเสริฟคนหนึ่งกล่าวว่า「 Kaoru ถูกเรียกโดยขุนนางชั้นสูงบางคนและเธอบอกว่าเธอไม่ควรกลับมาอีกเพราะฉะนั้นเธอจึงลาออกเพื่อที่เธอจะไม่ทำให้เกิดปัญหาในการรับประทานอาหาร」ถ้าเธอเตรียมมาจนถึงตอนนี้แล้วหรือยัง?
There was a story of a bleeding girl went outside the gate on the evening of that day
มีหญิงสาวคนหนึ่งที่มีเลือดออกเดินออกนอกประตูในตอนเย็นของวันนั้น
From the testimony of the gatekeeper, that bleeding girl went out of the city gate without having baggage
จากคำให้การของพนักงานเฝ้าประตูหญิงสาวผู้มีเลือดออกคนนั้นเดินออกจากประตูเมืองโดยไม่มีสัมภาระ
Was she safely arrived at other towns? I wonder if she got a job properly with that scar
เธอมาถึงเมืองอื่น ๆ อย่างปลอดภัยหรือไม่?
Every time I think, my heart is heavy and it gets dark … 「Fernan, I heard an interesting story」(Fabio) Fabio excited tells me as he arrives
ทุกครั้งที่ฉันคิดว่าหัวใจฉันหนักและมืด ... 「 Fernan ฉันได้ยินเรื่องที่น่าสนใจ」 (Fabio) Fabio ตื่นเต้นบอกฉันว่าเขามาถึง
It is quite unusual for the always calm Fabio
มันค่อนข้างผิดปกติสำหรับฟาบิโอที่สงบเสมอ
「What kind of story is it?」(Fernand) Fabio grin to me who show a little interest
「เรื่องแบบไหน? 」 (Fernand) Fabio ยิ้มให้ฉันที่แสดงความสนใจเล็กน้อย
「Please do not be surprised, this is the information I bought from the merchant from Gurua that just arrived to our city today 「Goddess Celestine’s friend」 appeared in Gurua (T
「กรุณาอย่าแปลกใจนี่คือข้อมูลที่ฉันซื้อจากพ่อค้าจากกูร์ราที่เพิ่งมาถึงเมืองของเราในวันนี้「เพื่อนของเทพธิดาเซเลสเทีย」ปรากฏตัวในเมืองกูร์รา (T
N: I forgot to explain it before, Gurua is capital name, Balmoa is country name) She made a miracle and saving people
N: ฉันลืมอธิบายก่อน Gurua เป็นชื่อทุน Balmoa เป็นชื่อประเทศ) เธอทำอัศจรรย์และช่วยคน
She even made both the king and the temple lose face」(Fabio) 「What, that is …」(Fernand) Fernan was amazed
เธอทำให้ทั้งกษัตริย์และวัดสูญเสียใบหน้า」 (Fabio) 「สิ่งที่เป็น ... 」 (Fernand) Fernan ประหลาดใจ
Such a story that is unlikely to be a fairytale, that’s why Fabio thinks it’s interesting
เรื่องที่ไม่น่าจะเป็นเทพนิยายนั่นเป็นเหตุผลที่ฟาบิโอคิดว่ามันน่าสนใจ
「And about this 「goddess’s friend」…」(Fabio) Fabio continue that story … 「Age 11 to 12, black hair, black eyes」(Fabio) what? 「She was called Kaoru」(Fabio) 「Think of errands allow us going to Balmoa Kingdom! Government, courtesy, anything will do, and we must go as soon as possible!」(Fernand) 「Yes, yes, I knew you would be said so, we already prepared …」(Fabio) As expected of Fabio
「「「「「「「 friend friend 」」」」」」))))))))))))))))))))) 「「「「「「「「「「「?
「Okay, I will bring her back, if just like you say that she have caused a dispute with both the royal palace and the temple in that country, it will be hard for she to stay, just convenient to me!」(Fernand) Even though he was somewhat regret what he did, but it seems that the habit of thinking conveniently for himself isn’t so easy to be cured
「เอาล่ะฉันจะพาเธอกลับมาถ้าเธอบอกว่าเธอเป็นเหตุให้เกิดข้อพิพาทกับทั้งพระราชวังและวัดในประเทศนั้นมันจะเป็นเรื่องยากสำหรับเธอที่จะอยู่กับฉันได้สะดวก」 (Fernand)
*** Capital Gurua *** 「So Peaceful …」(Kaoru) (Translator joke: Kaoru: looks like I can enjoy my peaceful days for the next 18 chapters, there’s no way someone would come and disturb my peaceful day) Kaoru was having a peaceful day
*** คาร์รุ Gurua *** 「ดังนั้นสันติสุข ... 」 (คาโอรุ) (นักแปล: คาโอรุ: ดูเหมือนว่าฉันจะสนุกกับวันสงบของฉันในบทต่อไปได้ 18 บทไม่มีใครจะมารบกวนวันสงบของฉันได้)
After that 「Public interview」, I was worried a little whether people with bad heads might come
หลังจากนั้น「การสัมภาษณ์ภาครัฐ」ฉันรู้สึกกังวลเล็กน้อยว่าคนที่มีศีรษะไม่ดีอาจมาถึงได้หรือไม่
However, it seems that the threat has worked
อย่างไรก็ตามดูเหมือนว่าภัยคุกคามนี้ได้เกิดขึ้นแล้ว
Even if you capture or threaten me, the miracle is what you ask of the goddess, it’s meaningless because 「everything will be decided by the goddess」 It’s impossible to hold hostage to demand ransom from the goddess
แม้ว่าคุณจะจับตัวหรือขู่ฉันสิ่งมหัศจรรย์ก็คือสิ่งที่คุณถามถึงเทพธิดาไม่มีความหมายเพราะทุกอย่างจะถูกตัดสินโดยเทพธิดา」ไม่สามารถถือตัวประกันเพื่อเรียกร้องค่าไถ่จากเทพธิดาได้
I also told that if they dare to anger the Goddess, everyone from any faction and even the whole capital city as well will get punished
ฉันก็บอกว่าถ้าพวกเขากล้าที่จะโกรธเทพธิดาทุกคนจากฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งและแม้กระทั่งเมืองหลวงทั้งเมืองก็จะได้รับการลงโทษ
「Do not lay a finger on Kaoru」order was spread from the leaders
「ไม่วางนิ้วบนคาโอรุ」สั่งถูกแพร่กระจายจากผู้นำ
After all, Kaoru is 「the friend of the goddess」 There are advantages and disadvantages, the cost effectiveness, the risk and return
หลังจากที่ทุก Kaoru เป็น「เพื่อนของเทพธิดา」มีข้อดีและข้อเสียที่มีประสิทธิภาพคุ้มค่าความเสี่ยงและผลตอบแทน
Risk such as make enemy with the royalty and all the noble
ความเสี่ยงเช่นทำให้ศัตรูกับราชวงศ์และขุนนางทั้งหลาย
The temple side as well
ด้านวัดอีกด้วย
It was impossible to forced a girl who wasn’t believer to the temple
เป็นไปไม่ได้ที่จะบังคับหญิงสาวที่ไม่เชื่อในพระวิหาร
And the they don’t want to become a heretic
และพวกเขาไม่ต้องการที่จะกลายเป็นคนนอกรีต
The commoners also recognized that 「Kaoru is an average girl who had the love of the goddess」 Although they people weren’t satisfy, they never dared to opposite Kaoru
สามัญสำนึกยังจำได้ว่า「 Kaoru เป็นเด็กหญิงตัวหนึ่งที่มีความรักของเทพธิดา」แม้ว่าพวกเขาจะไม่พอใจ แต่ก็ไม่กล้าที่จะเผชิญหน้ากับคาโอรุ
Well, how can someone can claim to be 「an average girl」at the point of 「receiving the love of the goddess」 The injured people and the family who have sick person may not be calm, but when thinking about the anger of the goddess if they try forcing Kaoru, it’s impossible to do anything funny
ดีคนที่สามารถเรียกร้องให้เป็น「เฉลี่ยสาว」 ณ จุด「รับความรักของเทพธิดา」คนที่ได้รับบาดเจ็บและครอบครัวที่มีผู้ป่วยอาจไม่สงบ แต่เมื่อคิดถึงความโกรธของเทพธิดา
Still, people knew that Kaoru was working at the workshop and people are like 「I want to see her face」and 「Please let me see her」… But unfortunately, Kaoru isn’t touching the business relate of the workshop, she is only cooking, cleaning, doing chores at the back of the workshop
ยังคงมีคนรู้ว่าคาโอรุกำลังทำงานอยู่ในห้องประชุมและมีคนชอบ「ฉันอยากเห็นหน้าเธอ」และ「กรุณาให้ฉันได้เห็นเธอ」 ... แต่น่าเสียดายที่คาโอรุไม่ได้สัมผัสกับความสัมพันธ์ทางธุรกิจของการประชุมเชิงปฏิบัติการเธอเป็นเพียง
So people couldn’t meet even if they went to the workshop
ดังนั้นคนไม่สามารถตอบสนองแม้ว่าพวกเขาจะไปที่การประชุมเชิงปฏิบัติการ
Even when Kaoru went out
แม้กระทั่งเมื่อ Kaoru ออกไป
There weren’t so many people who could notice Kaoru in the first place
มีคนไม่มากที่สามารถสังเกตเห็นคาโอรุในตอนแรก
Although this world have fewer black haired people, but with high population from a capital city, there are still nany black hair and black eyes people
แม้ว่าโลกใบนี้จะมีคนดำน้อย แต่มีประชากรสูงจากเมืองหลวงก็ยังมีผมสีดำและดวงตาสีดำอยู่
And although there were a lot of people gathered at Central Park at that time
และแม้ว่าจะมีผู้คนจำนวนมากรวมตัวกันที่ Central Park ในเวลานั้น
Apart from the royalty and temple who were close enough to distinguishable, there were only a few commoners who saw Kaoru’s face of the kaoru close enough to be distinguishable
นอกเหนือจากเจ้านายและวัดที่อยู่ใกล้พอที่จะแยกแยะได้มีเพียงไม่กี่สามัญที่เห็นใบหน้าคาโอรุของ kaoru ใกล้พอที่จะแยกความแตกต่าง
And This is a world with no pictures (camera), no mass communication media that would spread it
และนี่คือโลกที่ไม่มีภาพ (กล้อง) ไม่มีสื่อการสื่อสารมวลชนที่จะแพร่กระจายไป
Therefore, information about kaoru was only transmitted at most as 「a cute girl with black hair」 Both Royalty and temple didn’t spead any information so people wouldn’t even know the color of Kaoru’s eyes
ดังนั้นข้อมูลเกี่ยวกับคาโอรุก็ถูกส่งไปมากที่สุดเท่าที่เด็กสาวน่ารัก ๆ ที่มีผมสีดำ」ทั้งสองราชวงศ์และวัดไม่ได้สร้างข้อมูลใด ๆ เพื่อที่คนจะไม่ได้รู้ถึงสีของตาของคาโอรุ
For that reason, Kaoru casually went out to the town today
ด้วยเหตุนี้คาโอรุจึงเดินออกไปที่เมืองในวันนี้
Apart from buying food from market, Kaoru also has work with the libraries and run down house
นอกเหนือจากการซื้ออาหารจากตลาดแล้วคาโอรุยังทำงานกับห้องสมุดและวิ่งลงไปที่บ้าน
As Kaoru walking while eating skewers bought at a stall a while ago
ในขณะที่คาโอรุเดินขณะที่กินแคร่ซื้อที่คอกในขณะที่ผ่านมา
There’s a beautiful lady walking in front of her
มีสุภาพสตรีที่สวยงามเดินอยู่ตรงหน้าเธอ
Actually that beautiful lady is still at the age to be called as a girl
จริงๆแล้วผู้หญิงที่สวยนั้นยังอยู่ในวัยที่เรียกว่าเป็นเด็กหญิง
But from Kaoru’s viewpoint, most Westerners over the age of 15 look like adults
แต่จากมุมมองของคาโอรุชาวตะวันตกส่วนใหญ่ที่อายุเกิน 15 ปีดูคล้ายผู้ใหญ่
Well, in this world where the adult age is 15 years old, Kaoru’ recognition is wrong… She has crisp movement, and a sword on her waist
ดีในโลกที่อายุ 15 ปีนี้การรับรู้คาโอรุเป็นเรื่องผิด ... เธอมีการเคลื่อนไหวที่คมชัดและมีดาบที่เอวของเธอ
Looking at the clothes, is she a knight or a knight apprentice …? And when Kaoru get close enough, that woman …girl suddenly stopped and stared at Kaoru’s face
มองไปที่เสื้อผ้าเธอเป็นอัศวินหรืออัศวินฝึกหัด ... ?
She shrieked with a surprised voice
เธอกรีดร้องด้วยเสียงประหลาดใจ
「Oh, my goddess!」(Francette) (T
「โอ้เทพธิดาของข้า! 」 (Francette) (T
N: puns intend) Is this a longevity manga? 「…Who?」(Kaoru) Kaoru was suddenly shout-like called by an unknown girl, and she was confused
N: puns intention) มังงะนี้เป็นมังงะยืนยาว?
「I… I’m a knight Francette!」(Francette) 「… No, I’m not asking your name」(Kaoru) There was a reason that Kaoru didn’t notice the female knight Francette
「ฉัน ... ฉันเป็นอัศวิน Francette! 」 (Francette) 「 ... ไม่ฉันไม่ได้ถามชื่อคุณ」 (Kaoru) มีเหตุผลที่คาโอรุไม่ได้สังเกตเห็นผู้หญิงคนนั้น Francette
At that time, she didn’t tell Kaoru her name … Well, even if Kaoru got her name, Kaoru will probably forget about her
ในเวลานั้นเธอไม่ได้บอกชื่อของคาโอรุ ... ถึงแม้ว่าคาโอรุจะได้ชื่อว่าคาโอรุอาจจะลืมเธอ
In trouble with the girl who continues to call her as Goddess, Kaoru pulled the girl to a nearby snack restaurant … Because there was no fancy shop like cafe or coffee shop in this country
คารุรุดึงหญิงสาวไปร้านขนมขบเคี้ยวที่อยู่ใกล้ ๆ เพราะมีร้านแฟนซีเช่นคาเฟ่หรือร้านกาแฟในประเทศนี้ไม่มีปัญหากับหญิงสาวที่ยังเรียกเธอว่าเทพธิดา
There was still time until lunch, so the interior was vacant
ยังคงมีเวลาไปจนถึงกลางวันดังนั้นภายในจึงว่างเปล่า
Kaoru sat on the seat in the corner which isn’t conspicuous and asked the girl again after ordering food properly
คาโอรุนั่งอยู่บนเก้าอี้ในมุมที่ไม่ชัดเจนและถามสาวอีกครั้งหลังจากสั่งอาหารอย่างถูกต้อง
「…So who are you?」(Kaoru) Francette desperately explained
「 ... คุณเป็นใคร? 」 (Kaoru) Francette อธิบายอย่างหมดจด
The they met in that forest with the Earl’ children
พวกเขาพบกันในป่านั้นกับลูกเอิร์ล
The siblings’s grandmother got healed
ยายของพี่น้องได้รับการเยียวยา
She used the other two in the royal palace … etc Kaoru got stunned
เธอใช้อีกสองคนในพระราชวัง ... เป็นต้นคาโอรุก็ตะลึง
「The abnormal speed of the royal palace reaction, is it because of that …?」 Kaoru take a breath and touch Francette’s face
「ความเร็วที่ผิดปกติของปฏิกิริยาพระราชวังเป็นเพราะเหตุนี้ ... ? 」 Kaoru หายใจเข้าและสัมผัสใบหน้า Francette
「No way, is this for real … as expected, the mystery skills of the superhigh-life-organism rivaling God …」(Kaoru) 「uhm… what?」(Francette) 「No, nothing… 」(Kaoru) While distracting Francette, Kaoru thought
「 (คาโอรุ) 「 uhm ... อะไร? 」 (Francette) 「ไม่ไม่มีอะไร ... 」 (Kaoru) ขณะที่ฟุทสเนตเสียสมาธิ
(How did she recognize me? Aren’t I different from the goddess? No, actually only the color of my hair is different, but my face is still the same … However, it’s impossible for she to recognize me with different hair color and clothes after only one time meeting … Is it because she witness the miracle so she worships me and remember my face
(เธอรู้ได้ยังไงว่าฉันไม่ใช่คนที่แตกต่างจากเทพธิดาหรือเปล่า? ไม่จริงแล้วสีผมของฉันแตกต่าง แต่ใบหน้าของฉันก็ยังคงเหมือนเดิม ... อย่างไรก็ตามมันเป็นไปไม่ได้ที่เธอจะรู้จักผมด้วยสีผมที่แตกต่างกัน
Good! I got the way out) (Kaoru) 「Knight Francette, I have something I would like to ask you」(Kaoru) 「My pleasure, please order whatever you want!」(Francette) Francette firmly answers to Kaoru while lowering her voice similar to Kaoru
ดี!
Well, the distance to other customers is far enough
ดีระยะทางไปยังลูกค้ารายอื่นอยู่ไกลพอ
Kooru briefly explained her wish
คาโอรุอธิบายความปรารถนาของเธอไว้คร่าวๆ
「… So now, I am supposed to be a 「friend of Celestine」 Well, that itself is true … but I was mistakenly as an ordinary daughter
「 ... ตอนนี้ฉันควรจะเป็น「เพื่อนของ Celestine 」ดีว่าตัวมันเองเป็นความจริง ... แต่ฉันเข้าใจผิดว่าเป็นลูกสาวธรรมดา
No, That’s also not a lie, because right now I am living in a human figure
ไม่เช่นนั้นก็ไม่ใช่เรื่องโกหกเพราะตอนนี้ฉันอยู่ในร่างมนุษย์
I’m just an ordinary girl who has a little healing power」(Kaoru) 「Wa~ haa …」(Francette) At that time, Francette returned with Earl Adan to his territory, to organize his affairs
ฉันเป็นแค่สาวธรรมดาที่มีพลังรักษาเพียงเล็กน้อย」 (Kaoru) 「 Wa ~ haa ... 」 (Francette) ในเวลานั้น Francette กลับมาพร้อมกับเอิร์ลอดานไปยังดินแดนของเขาเพื่อจัดระเบียบกิจการของเขา
And she just returned to the Capital the other day
และเธอก็กลับไปที่เมืองหลวงในวันอื่น ๆ
Therefore, she didn’t know the details of the matter at the central square
ดังนั้นเธอจึงไม่ทราบรายละเอียดเรื่องนี้ที่จัตุรัสกลาง
「That’s why I am now enjoying the human life as an 「average girl」I don’t want to be disturbed」(Kaoru) 「Yes, Goddess’s secrets is safe with me…」(Francette) Francette straight her spine and swears with serious look
「เพราะฉะนั้นตอนนี้ฉันกำลังสนุกกับชีวิตมนุษย์เหมือนเด็ก「เฉลี่ยแล้วฉันไม่อยากถูกรบกวน」 (คาโอรุ) 「ใช่ความลับของเทพธิดาปลอดภัยกับฉัน ... 」 (Francette) Francette ตรงกระดูกสันหลังของเธอและสบถกับอย่างจริงจัง
「Ah, yes, there’s also that, but what I would like to ask for is something else …」(Kaoru) Kaoru explains
「อ๊าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา「อ้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาหนักมาก ๆ 「อ้าาาาาา
Although somehow Kaoru already had a quiet life, but it’s difficult to give people blessings in the present state
ถึงแม้คาโอรุจะมีชีวิตที่เงียบสงบ แต่ก็ยากที่จะให้พรแก่ผู้คนในปัจจุบัน
What Kaoru wants is a friend on the side of power
สิ่งที่คาโอรุต้องการคือเพื่อนที่ด้านข้างของอำนาจ
That friend also has a secret, can be trusted, has the power to protect herself and the body of the Kaoru
เพื่อนคนนี้ยังมีความลับสามารถไว้วางใจมีอำนาจที่จะปกป้องตัวเองและร่างกายของคาโอรุ
So Kaoru asking Francette if she can make a secret contact with the Earl who employ Francette
ดังนั้นคาโอรุถาม Francette ถ้าเธอสามารถติดต่อกับ Earl ที่ใช้ Francette ได้
In return, Earl and his relatives will have benefit from goddess blessing
ในทางกลับกัน Earl และญาติของเขาจะได้รับประโยชน์จากการให้พรของเทพธิดา
「Well, but I already resigned working for Earl Adan, I was moved to the Kingdom by the Earl himself …」(Fracette) 「Huh?」(Kaoru) Just when she came up with a plan and thing become like this, Kaoru was stunned
「อืม แต่ฉันลาออกทำงาน Earl Adan แล้วฉันถูกย้ายไปยังราชอาณาจักรโดยเอิร์ลเอง ... 」 (Fracette) 「 Huh? 」 (Kaoru) เมื่อไหร่ที่เธอวางแผนและสิ่งที่เป็นแบบนี้คาโอรุก็
「… and, from the day after tomorrow, I will serve the royal palace as an escort for Roland-sama, the King’ brother」(Francette) 「Whaaaaaaaat?」(Kaoru) Okay, change of plan
「 ... และตั้งแต่วันพรุ่งนี้ฉันจะรับใช้พระราชวังเพื่อเป็นพี่เลี้ยงให้กับ Roland-sama, พี่ชายของกษัตริย์」 (Francette) 「 Whaaaaaaat? 」 (Kaoru) เอาล่ะเปลี่ยนแผน
Let’s go with plan B ***At that time, in the royal palace
ไปกับแผน B *** ในเวลานั้นในพระราชวัง
*** 「Brother, then how about a peace-of-mind approaching …」(Serge) 「Oh, don’t push yourself, let’s deepen our friendship and gain trust」(Roland) 「Let’s leave it to the people of the Lyotal family for the time being, after that let me spread the circle little by little from there… Ah, in order to make it easier for other nobles, should I move Lyotal’s son to the countryside and give him some job title?」(Serge) (T
*** 「บราเดอร์แล้วความสงบสุขของจิตใจกำลังใกล้เข้ามา ... 」 (Serge) 「โอ้อย่าผลักดันตัวเองให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นให้มิตรภาพของพวกเราและได้รับความไว้วางใจ」 (Roland) 「ปล่อยให้คนของ
N: countryside often have no-GREAT noble) Hear his brother, King Serge siad so, Roland shrugged his shoulders like shocked
N: ชนบทมักจะไม่มีขุนนางชั้นสูง) ได้ยินพี่ชายของเขา King Serge siad ดังนั้น Roland ยักไหล่ของเขาเหมือนตกใจ
「But then, the one get closer to Kaoru won’t be 「Noble aristocrat」anymore …」(Roland) 「Ah……」(King) ***At that time, in the Temple of Gurua capital city
「「「「「「「「「「「「「「」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」
*** 「Archbishop, then, again with a hollowing measure …」(Perrier) 「Yes, deepen interchange little by little, so that we can invite her to our temple
*** อาร์คบิชอปแล้วอีกครั้งด้วยมาตรการกลวง ... 」 (Perrier) 「ใช่ลึกเข้าไปแลกกันทีละน้อยเพื่อที่เราจะได้เชิญเธอไปที่วัดของเราได้
What is her mother country that she abandoned
ประเทศแม่ของเธอที่เธอทิ้งอะไร
How can it be that there’s no Celestine-sama sect in that country
จะเป็นอย่างไรที่ไม่มีนิกาย Celestine-sama ในประเทศนั้น
But she can become Celestine-sama friend…」(Sornier) Archbishop Sornier told Bishop Perrier so and changed Holy Maiden Shera
แต่เธอสามารถเป็นเพื่อน Celestine-sama ... 」 (Sornier) บาทหลวง Sornier บอกบิชอป Perrier เพื่อเปลี่ยน Holy Maiden Shera
「Holy Maiden Shera, please do it
「 Holy Maiden Shera โปรดทำเช่นนี้
You are the one who had a conversation with just a couple of people since the last time goddess Celestine gave her Oracl to everyone
คุณเป็นคนเดียวที่ได้พูดคุยกับคู่รักเพียงไม่กี่คนตั้งแต่ครั้งสุดท้ายเทพธิดาซีเลสเทียให้ Oracl กับทุกคน
Surely you can earn the trust from her friend Please choose some suitable people and do it」(Sornier) 「Yes, please leave it to me」(Shera) And then Archbishop, suddenly asked Shera
แน่นอนว่าคุณสามารถได้รับความไว้วางใจจากเพื่อนของเธอได้โปรดเลือกคนที่เหมาะสมและทำแบบนี้」 (Sornier) 「ใช่โปรดปล่อยให้ฉัน」 (Shera) แล้วอธิการก็ถาม Shera
「By the way, Holy Maiden Shera … It has been more than 50 years since then
「โดยวิธีนี้ Holy Maiden Shera ... มันเป็นเวลามากกว่า 50 ปีนับ แต่นั้น
I wonder if you could tell you what you said to the goddess at that time
ฉันสงสัยว่าคุณจะบอกคุณได้ไหมว่าคุณพูดอะไรกับเทพธิดาในเวลานั้น
It is no wonder that I became anxious about it after 53 years
ไม่ต้องแปลกใจเลยที่ฉันเริ่มห่วงใยหลังจาก 53 ปี
I would like to know before dying …」(Sornier) But Holy Maiden Shera shook her head as she smiled
ฉันอยากรู้ก่อนจะตาย ... 」 (Sornier) แต่ Holy Maiden Shera ส่ายหัวขณะที่เธอยิ้ม
「No, that secret will go with me, into my grave …」(Shera) 「Oh, well, I knew that you would answer like that …」(Sornier) Archbishop Sornie also smiled and said so, but he seemed a bit disappointed
ไม่มีความลับที่จะไปกับฉันเข้าไปในหลุมฝังศพของฉัน ... 」 (Shera) 「แหมดีฉันรู้ว่าคุณจะตอบแบบนั้น ... 」 (Sornier) บาทหลวง Sornie ยังยิ้มและพูดอย่างนั้น
(I can not tell! I was consulted with the Goddess about 「How can I draw attention to the attention of a guy?」 I thought about the countermeasure for the whole time!) (Shera) It was certain that Holy maiden Shera will bring this secret to the grave
(ฉันไม่สามารถบอกฉันได้รับการปรึกษากับเทพธิดาเกี่ยวกับ「ฉันจะดึงดูดความสนใจไปยังความสนใจของคนที่แต่งตัวประหลาด? 」ฉันคิดเกี่ยวกับการตอบโต้ตลอดเวลา!) (Shera) มันเป็นบางอย่างที่หญิงสาวศักดิ์สิทธิ์ Shera จะนำ