Chapter 26 Kaoru Chapter 26: Visitors 2 「Is Kaoru here?」(Francette) The female knight Francette came to the workshop
บทที่ 26 คาโอรุบทที่ 26: ผู้เยี่ยมชม 2 「คาโอรุนี่คารุนี่? 」 (Francette) อัศวินหญิง Francette มาที่เวิร์คช็อป
She seems a little panicked
เธอดูเหมือนจะตื่นตระหนกเล็กน้อย
「Actually, yesterday a diplomatic message came from a neighboring country …」(Francette) Kaoru had a bad feeling with what Francette said
「 (Francette) คาโอรุรู้สึกไม่ดีกับสิ่งที่ Francette กล่าว
(No no no… Even if she says neighboring country, there are four countries adjacent to this country …) (Kaoru) 「Which country?」(Kaoru) 「From the Brancott Kingdom」(Fran) (I knew it …) (Kaoru) With how things are, Kaoru can somewhat predict what it is, just to be sure she continues asking Francette
(Kaoru) 「ประเทศไหน? 」 (Kaoru) 「จากราชอาณาจักร Brancott 」 (Fran) (ฉันรู้ว่า ... ) (Kaoru) (」「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「
「So, who is the envoy?」(Kaoru) 「It’s the first prince!」(Francette) Aaaahh …… It didn’t really matter who it was since his role was an envoy, but it was still frustrating to know that it’s the first prince
」 (Kaoru) 「เป็นเจ้าชายคนแรก」 (Francette) Aaaahh ...... มันไม่ค่อยสำคัญอะไรที่มันเป็นเพราะบทบาทของเขาเป็นนักการทูต แต่มันก็น่าหงุดหงิดที่รู้ว่ามันเป็นอย่างไร
「I was told that he said that there was a girl named Kaoru that he wants to meet
「ฉันบอกว่าเขาบอกว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งชื่อคาโอรุที่เขาต้องการจะพบ
」(Francette) The king and the cabinet ministers feel troubled by this
」 (Francette) กษัตริย์และคณะรัฐมนตรีรู้สึกลำบากในเรื่องนี้
They don’t want him to meet Kaoru and they don’t really know what his purpose for meeting her is
พวกเขาไม่ต้องการให้เขาไปพบกับคาโอรุและพวกเขาไม่รู้จริงๆว่าเป้าหมายของเขาในการพบปะกับเธอคืออะไร
They can’t really lie about Kaoru since her whereabouts are well-known by the people
พวกเขาไม่สามารถโกหกคาโอรุได้เพราะที่อยู่ของเธอเป็นที่รู้จักของคนทั่วไป
Among those people, there are aristocrats, nobles, and merchants who wish to have a connection with the prince from Brancott Kingdom
ในบรรดาคนเหล่านี้มีขุนนางขุนนางและพ่อค้าที่ต้องการมีส่วนเกี่ยวข้องกับเจ้าชายแห่งราชอาณาจักร Brancott
Even if they managed to lie about Kaoru, there still might be someone who would want to garner favor from the prince
แม้ว่าพวกเขาจะโกหกคาโอรุ แต่ก็ยังคงมีใครบางคนที่ต้องการจะได้รับความกรุณาจากเจ้าชาย
Therefore, Francette came to warn Kaoru of the circumstances
ดังนั้น Francette มาเตือน Kaoru ของสถานการณ์
「Ahh, so troublesome, let’s deal with him and send him back quickly
「อ้าาาาาาาาาาาาาาเสียไปเถอะให้จัดการกับเขาและส่งเขากลับมาอย่างรวดเร็ว
I can’t bother the workshops, have him meet me at Baron Lyotal’s house
ฉันไม่สามารถรำคาญการประชุมเชิงปฏิบัติการให้เขาได้พบฉันที่บ้าน Baron Lyotal
I still need to adjust my schedule for the next few days, I’ll probably be able to meet him in the afternoon around this week
ฉันยังต้องการปรับตารางเวลาของฉันในอีก 2-3 วันข้างหน้าฉันอาจจะสามารถพบเขาได้ในช่วงบ่ายในช่วงสัปดาห์นี้
」 (Kaoru) I can’t afford to be late preparing the meal for everyone in the workshop or miss a few of my chores just so I could meet the first prince
」 (คาโอรุ) ฉันไม่สามารถจะเตรียมอาหารให้กับทุกคนในการประชุมเชิงปฏิบัติการได้หรือไม่ก็เหลือเกินเพียงไม่กี่ครั้งที่ฉันสามารถพบเจ้าชายคนแรกได้
「I understand, I will tell Roland-sama」(Francette) *** Evening of the same day ***Fernand, the first prince of Brancott Kingdom, was in a good mood Finally he can see Kaoru
「ฉันเข้าใจฉันจะบอก Roland-sama 」 (Francette) *** ค่ำวันเดียวกัน *** Fernand เจ้าชาย Brancott แห่งแรกอยู่ในอารมณ์ที่ดีในที่สุดเขาก็จะได้เห็น Kaoru
Moreover, he seems to have heard about Kaoru’s announcement 「I will not enter the King’s Castle」 Which means that Kaoru has a bad relationship with the royal palace and he heard that a low-ranking baron is taking care of Kaoru
ดูเหมือนว่าเขาจะได้ยินเกี่ยวกับการประกาศของคาโอรุ「ฉันจะไม่เข้าปราสาทของกษัตริย์」ซึ่งหมายความว่าคาโอรุมีความสัมพันธ์ที่ไม่ดีกับพระราชวังและได้ยินว่าบารอนระดับต่ำกำลังดูแลคาโอรุ
「Since it’s just a low-ranking noble, I could just threaten him a bit to make him give Kaoru to me
「เพราะนี่เป็นเพียงขุนนางชั้นต่ำเท่านั้นฉันอาจจะขู่ว่าจะทำให้เขาให้คาโอรุแก่ฉัน
」 (Fernand) 「No
」 (Fernand) 「ไม่ใช่
No matter what, you must respect Kaoru’s will
ไม่ว่าคุณจะทำอะไรคุณต้องเคารพความประสงค์ของคาโอรุ
Did you forget what happened, Fernand?」(Fabio) Fabio stabbed a nail in Fernand’s thoughts
คุณลืมสิ่งที่เกิดขึ้น Fernand? 」 (Fabio) Fabio แทงเล็บในความคิดของ Fernand
「Well … yeah … but … 」(Fernand) He stabbed a nail, but that was because Fabio didn’t think everything was that simple
「ดี ... ใช่ ... แต่ ... 」 (Fernand) เขาแทงเล็บ แต่นั่นเป็นเพราะ Fabio ไม่คิดว่าทุกอย่างมันง่าย
He had prepare something to convince Kaoru to come back to them
เขาเตรียมอะไรบางอย่างเพื่อโน้มน้าวให้คาโอรุกลับมาหาพวกเขา
He had investigated Kaoru and it seems that she was having some trouble with the King and Nobles, almost similar to that time when she was in our country
เขาได้ตรวจสอบคาโอรุและดูเหมือนว่าเธอกำลังมีปัญหากับกษัตริย์และขุนนางเกือบเหมือนกับเวลาที่เธออยู่ในประเทศของเรา
With this, it should be difficult for her to live a normal life here
ด้วยวิธีนี้คงเป็นเรื่องยากสำหรับเธอที่จะใช้ชีวิตตามปกติที่นี่
However, in the Brancott Kingdom, although there was a rumor about a commoner girl who rejected the prince’s proposal, this rumor was only spread to a certain extent and the details have only been confined to the reaches of the nobles
อย่างไรก็ตามในราชอาณาจักร Brancott แม้ว่าจะมีข่าวลือเกี่ยวกับสาวธรรมดาที่ปฏิเสธข้อเสนอของเจ้าชาย แต่ข่าวลือนี้แพร่กระจายไปในระดับหนึ่งและรายละเอียดได้ถูก จำกัด ไว้เฉพาะในส่วนของขุนนาง
Because of this, the name and appearance of the girl was kept secret
ด้วยเหตุนี้ชื่อและลักษณะของหญิงสาวถูกเก็บเป็นความลับ
Perhaps she can live a normal life in the Brancott kingdom as a different person
บางทีเธออาจมีชีวิตที่ปกติในราชอาณาจักร Brancott ได้เหมือนคนอื่น
But the problem was, would this country let go of Kaoru? According to the reports made by the spies, It isn’t that the people of this country won’t hand Kaoru over, But it’s just that Kaoru can’t simply leave the country
แต่ปัญหาคือประเทศนี้จะปล่อยให้คาโอรุหรือไม่?
It is well-known by now that Kaoru is an existence beloved by the goddess, thus she is an important beacon for the people of this country
เป็นที่ทราบกันดีว่าขณะนี้คาโอรุเป็นที่รักของเทพธิดาดังนั้นเธอจึงเป็นสัญญาณที่สำคัญสำหรับผู้คนในประเทศนี้
(ED/PF okay i think it’s a bit confusing here but what I think he meant was, if Kaoru leaves the country then it would be in turmoil since people would think that the Goddess has forsaken them
(ED / PF โอเคฉันคิดว่ามันค่อนข้างสับสนที่นี่ แต่สิ่งที่ฉันคิดว่าเขาหมายถึงคือถ้า Kaoru ออกจากประเทศก็จะมีความวุ่นวายตั้งแต่คนจะคิดว่าเทพธิดาได้ทอดทิ้งพวกเขา
) Also, even without the goddess’ blessing, Kaoru herself possess great wisdom … To what extent did the aristocrats and royalty of this country recognize those things about her? Would they still consider handing Kaoru over to them even if the King of Brancott’s Kingdom would threaten their country Fabio can’t predict everything just from the reports
) แม้กระทั่งแม้จะไม่มีพระพรของเทพธิดาคาโอรุก็มีภูมิปัญญาที่ยิ่งใหญ่ ... ในสิ่งที่ขุนนางและเจ้านายของประเทศนี้ได้รับรู้ถึงสิ่งต่างๆเหล่านั้นเกี่ยวกับตัวเธอ?
「Anyway, do not speak arrogantly, do not say bad things, let’s bring it to a friendly atmosphere first, listen to the current situation of Kaoru, apologize to her, and hopefully she would forgive us… 」 「I understood, let’s go with that」 Fernand agreed with what Fabio said
「ต่อไปอย่าพูดหยิ่งไม่พูดอะไรไม่ถูกต้องให้พากันมาเป็นเพื่อนกันก่อนฟังสถานการณ์ปัจจุบันของคาโอรุขอโทษเธอและหวังว่าเธอจะให้อภัยพวกเรา ... 」「ฉันเข้าใจดีไปเถอะ
*** 2 days later ***Fernand, Fabio, Alan, along with the king’s brother Roland and the Chancellor were guarded safely to Baron Lyotal’s house
*** 2 วันต่อมา *** เฟอร์นันด์ฟาบิโออลันพร้อมกับพี่ชายของกษัตริย์และนายโรลันด์ได้รับการดูแลอย่างปลอดภัยให้กับบ้านของบารอน Lyotal
Many greetings were lined up in front of the baron’s residence
ทักทายหลายคนเรียงรายอยู่หน้าบ้านของบารอน
A few people are guided to the back whereas several guards were placed in front of the mansion
มีเพียงไม่กี่คนที่นำทางไปทางด้านหลังขณะที่หลายคนถูกวางไว้ด้านหน้าคฤหาสน์
During the reception, the figure of the Baron of this house, Lyotard and his third son Acyl appeared
ในระหว่างการรับรูปร่างของบารอนแห่งบ้านนี้ Lyotard และลูกชายคนที่สาม Acyl ปรากฏตัว
After all respective introductions and greetings were in order, the door opened and a single girl came in
หลังจากเปิดตัวและคำทักทายตามลำดับแล้วประตูก็เปิดออกและมีหญิงโสดเข้ามา
「「「Kaoru!!」」」 The three friends shouted
เพื่อนสามคนตะโกน
「What happened to the scar on your face? 」 「Have you been okay? 」 「I’m sorry about what happened
「เกิดอะไรขึ้นกับรอยแผลเป็นบนใบหน้าของคุณ?
」 The girl listened to the three men for a bit and then, with a grim face, she said with a convincing expression
」หญิงสาวคนหนึ่งฟังชายสามคนและด้วยใบหน้าที่น่ากลัวเธอพูดด้วยความรู้สึกที่น่าเชื่อ
「How do you do
「คุณทำอย่างไร
Everyone, are you my little sister’s acquaintance? 」 「「「Huh? 」」」(Prince Trio) 「I am Alpha · Kaoru · Nagase, it seems you have taken care of my Imouto Milfa · Kaoru · Nagase」(Kaoru) 「「「 huh? 」」」(Prince Trio) (ED/PF: I changed it a bit here since it was too weird with what was here before
ทุกคนคุณรู้จักพี่สาวของฉันหรือเปล่า?
) 「Oh, did you not talk about what happened with that girl? We both escaped from the country and I broke up with her to lose the pursuers
) 「โอ้คุณไม่ได้พูดคุยเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับผู้หญิงคนนั้น?
I surely thought we would meet again soon… That girl, is she doing well? 」 The three men have trouble in replying
ฉันก็คิดว่าเราจะได้พบกันอีกเร็ว ๆ นี้ ... สาวคนนั้นเธอทำดีหรือไม่?
They can’t simply say that her little sister was Injured and Missing
พวกเขาไม่สามารถบอกได้ง่ายๆว่าน้องสาวคนเล็กของเธอได้รับบาดเจ็บและสูญหาย
「So which one of the two gentlemen here has a relationship with that girl? 」 Alan and Fabio were surprised since Kaoru was smiling at the both of them
「แล้วสุภาพบุรุษคนใดคนหนึ่งในกลุ่มนี้มีความสัมพันธ์กับผู้หญิงคนนี้?
「Why did you ask these two?」(Fernand) Fernand asks with a face that seems desperate
ทำไมคุณถามทั้งสองคนนี้? Fernand ถามด้วยใบหน้าที่ดูเหมือนหมดหวัง
「It’s because I know what kind of man that girl likes, A gentleman who is strong, wild, sincere, intelligent and cares for everyone including the girl he loves
「เพราะฉันรู้ว่าชายหนุ่มคนไหนที่ชอบผู้หญิงคนหนึ่งที่เข้มแข็งป่าจริงใจฉลาดและใส่ใจทุกคนรวมทั้งเด็กผู้หญิงที่เขารัก
」(Kaoru) (ED/PF: damn
」 (คาโอรุ) (ED / PF: แช่ง
the bar… it’s too high now…) 「Oh, It’s m–!」(Fernand) 「Oh that’s right, because of our patriarchal grandfather, Both I and that girl dislike men who would try to overwhelm us with how we live our lives
บาร์นี้สูงเกินไปตอนนี้ ... ) 「โอ้มันเป็น m -! 」 (Fernand) 「โอ้ใช่แล้วเพราะปู่ของปู่ย่าตายายทั้งฉันและผู้หญิงคนนั้นไม่ชอบผู้ชายที่พยายามจะครอบงำเราด้วยวิธีที่เราใช้ชีวิตของเรา
」(Kaoru) Fernand felt a hit to his conscience
」 (คาโอรุ) เฟอร์นันด์รู้สึกได้ถึงความรู้สึกผิดของเขา
Alan and Fabio felt sorry for Fernand
อลันและฟาบิโอรู้สึกเสียใจกับ Fernand
「I’d like to ask, can Milfa use the godess’ blessing like you?」(Fabio) Kaoru shook her head
「ฉันอยากถามว่า Milfa สามารถใช้พรของพระเจ้าเช่นคุณได้ไหม」 (ฟาบิโอ) คาโอรุส่ายหัว
「No, between both of us sisters, I was the one who was lucky enough to be friends with Celes
「ไม่ใช่ระหว่างพี่สาวทั้งสองคนฉันเป็นคนที่โชคดีพอที่ได้เป็นเพื่อนกับ Celes
Even though we have the same face, me and my sister are completely different people
แม้ว่าเราจะมีใบหน้าเดียวกันฉันและพี่สาวของฉันก็ต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
」 The three men have a bitter face
」ชายสามคนมีใบหน้าที่ขมขื่น
「Well, can’t Alpha come to the Kingdom of Brancott! If you wish to live with your sister …」(Alan) Kaoru shakes her head again to Alan’ invitation
「ดีไม่ได้อัลฟ่ามาที่อาณาจักรแห่ง Brancott!
「That is useless
「ไร้ประโยชน์
When we get together in one country, the balance between the powers of the countries collapses and it is likely to cause a dispute, because of this both of us ran away from our country
เมื่อเราได้อยู่ด้วยกันในประเทศหนึ่งความสมดุลระหว่างอำนาจของประเทศจะทรุดลงและมีแนวโน้มที่จะก่อให้เกิดข้อพิพาทเพราะเหตุนี้เราทั้งสองจึงหนีออกจากประเทศของเรา
Hopefully, there would be an opportunity to meet again with my little sister
หวังว่าจะมีโอกาสพบปะกับน้องสาวตัวน้อยของฉัน
」 「「「………」」」 If this girl is a different person from that Kaoru, then they don’t have a reason to take her back to Brancott Kingdom
」「「「 ......... 」」」ถ้าผู้หญิงคนนี้เป็นคนที่แตกต่างจากคาโอรุพวกเขาก็ไม่มีเหตุผลที่จะพาเธอกลับไปหา Brancott Kingdom
This girl here is an important person to their country, no matter what they are sure that this kingdom’s king wouldn’t let her go
เด็กผู้หญิงคนนี้ที่นี่เป็นคนสำคัญของประเทศไม่ว่าพวกเขาจะแน่ใจได้อย่างไรว่ากษัตริย์ของราชอาณาจักรนี้จะไม่ปล่อยให้เธอไป
There is nothing more to talk about
ไม่มีอะไรจะพูดถึง
Fabio, Alan, and Fernand left Baron Lyotal’s house
Fabio, Alan และ Fernand ออกจากบ้านของ Baron Lyotal
Among these three, Fernand was the most depressed out of them
ในบรรดาสามคนนี้ Fernand รู้สึกหดหู่ใจที่สุด
***「… Hey, do you think she really is her sister? 」 「Probably…, I’m not really sure
*** 「 ... เฮ้, คุณคิดว่าเธอเป็นน้องสาวของเธอจริงๆหรือ?
」 Fabio of astringent expression answers Alan’s question
」 Fabio ของการแสดงออกที่ทำให้รู้สึกหดเกร็งตอบคำถามของอลัน
「Well, it seems that she doesn’t have any intention of coming back to Brancott Kingdom, she didn’t even seem interested in Fernand
「ดีดูเหมือนว่าเธอไม่ได้มีเจตนาที่จะกลับมาที่ Brancott Kingdom เธอไม่ได้สนใจ Fernand
」 Hearing those words, Fernand’s face was in grief
」ได้ยินคำพูดเหล่านั้นใบหน้าของ Fernand ตกอยู่ในความเศร้าโศก
*** 「Oh, it’s done, it’s over!!!~~」 As they looked at Kaoru who was stretching her arms upward, everyone had a similar question in their head
*** 「โอ้มันจบแล้ว! ~~ 」ขณะที่พวกเขามองไปที่คาโอรุที่ยื่นแขนขึ้นไปทุกคนก็มีคำถามคล้าย ๆ กันในหัว
「Um, are you really the younger sister? 」 Francette asks out the question everyone has in their head even though a part of them knew the answer
「อืมคุณเป็นน้องสาวจริงๆหรือ?
「Hm? You really believed that? Hahahaha!」 ((( ~ Haaa… ~))))
「หืม?