I Reincarnated and Tried to Become a Genius Child Actor. I Want to Quit.
|
Chapter 13
บทที่ 13
2 “Sorry, Nana-chan will teach here
2 "ขอโทษค่ะนานะจังจะสอนที่นี่
People in the way will have to leave
คนในทางจะต้องออกไป
” “No, it’s fine
" "ไม่เป็นไร
Real shooting’d give a similar feeling, so let’s do it as it is
การถ่ายทำจริงให้ความรู้สึกที่คล้ายกันดังนั้นเรามาดูกันเลยดีกว่า
” Momiji-san said that, but, in a real shooting, there are cameras, a director, staff, lighting, voices, and, when filming in town, there are curious onlookers surrounding us
"Momiji-san กล่าวว่า แต่ในการถ่ายทำจริงมีกล้องผู้อำนวยการพนักงานแสงเสียงและเมื่อถ่ายทำในเมืองมีผู้เข้าชมการแข่งขันที่น่าสนใจรอบตัวเรา
People’s eyes had better become used to lessons
สายตาของผู้คนเริ่มดีขึ้นในบทเรียน
Well,for popular idols, I think that they’re already used to it since they have live concerts where an audience is looking at them
สำหรับไอดอลที่เป็นที่นิยมผมคิดว่าพวกเขาได้ใช้มันมาตั้งแต่พวกเขามีคอนเสิร์ตที่ผู้ชมกำลังมองหาอยู่
Today, besides Kotori-san, I’m teaching Isumi-san and Momiji-san
วันนี้นอกเหนือจาก Kotori-san ฉันกำลังสอน Isumi-san และ Momiji-san
There are three students
มีนักเรียนสามคน
Actually, there were more applicants, but Shinosaki-san made the conclusion that having many students was like putting the cart before the horse, so I only taught Kotori-san and her unit
จริงๆแล้วมีผู้สมัครมากกว่า แต่ Shinosaki-san สรุปได้ว่าการมีนักเรียนหลายคนเหมือนการใส่รถเข็นก่อนที่ม้าดังนั้นฉันจึงสอน Kotori-san และหน่วยของเธอเท่านั้น
Even so, I’m mainly teaching Kotori-san, and the other two are just here to watch
ถึงแม้ฉันจะสอน Kotori-san เป็นส่วนใหญ่ แต่อีก 2 คนก็ไปดูที่นี่
“A confirmation before starting the lesson, but has Kotori-san cleared the original work, ‘My Name’?” “Yes, I cleared the game 3 times
"การยืนยันก่อนที่จะเริ่มเรียน แต่ Kotori-san ก็เคลียร์งานต้นฉบับ 'My Name'?" "ใช่ฉันเคลียร์เกม 3 ครั้ง
” That’s amazing
" ที่น่าตื่นตาตื่นใจ
The novel game has an amazing volume, for it has a playtime of nearly 100 hours
เกมใหม่มีปริมาณที่น่าตื่นตาตื่นใจเพราะมีเวลาในการเล่นเกือบ 100 ชั่วโมง
(1) One time was the limit for me, and I even tried doing it on mobile, but I wasn’t able to finish
(1) ครั้งหนึ่งเคยเป็นข้อ จำกัด สำหรับผมและผมก็พยายามทำบนโทรศัพท์มือถือ แต่ก็ไม่สามารถเสร็จสิ้นได้
Finally, during other shootings, I cleared it during breaks
สุดท้ายในระหว่างการถ่ายทำอื่น ๆ ฉันได้ล้างข้อมูลดังกล่าวในช่วงพัก
It takes a while to listen to the full voicetrack, doesn’t it? I skipped over the voice to finish it quickly, however
ต้องใช้เวลาสักครู่เพื่อรับฟังข้อความเสียงเต็มรูปแบบใช่หรือไม่?
“Really good
"ดีจริงๆ
You’ll have no problem in understanding then
คุณจะไม่มีปัญหาในการทำความเข้าใจแล้ว
” She’ll have it easy in regards to the original work
"เธอจะมีเรื่องง่ายสำหรับงานต้นฉบับ
She doesn’t have to listen to the director about the original work, and she can do without most of the script
เธอไม่จำเป็นต้องฟังผู้กำกับเกี่ยวกับผลงานต้นฉบับและเธอสามารถทำอะไรได้โดยไม่ใช้สคริปต์มากที่สุด
The script will differ from the original work, but the true heart of the lines won’t
สคริปต์จะแตกต่างจากงานต้นฉบับ แต่หัวใจที่แท้จริงของเส้นจะไม่
But, the completed movie was very well done; it’s surprising that it has yet to win a prize
แต่ภาพยนตร์ที่เสร็จสมบูรณ์ทำได้ดีมาก
“Then, when acting a role, you have to be able to have a precise understanding of the heroine of ‘My Name’…” I gave the heroine’s profile away
"จากนั้นเมื่อทำหน้าที่คุณจะต้องสามารถเข้าใจนางเอกของ 'My Name' ได้อย่างถูกต้อง ... " ฉันให้รายละเอียดของนางเอกออกไป
“Umm, I don’t get what this ‘sundere’ is…” (2) Nervously, Kotori-san asked that
"อืมฉันไม่เข้าใจว่านี่คือ 'sundere' คืออะไร ... " (2) กระวนกระวาย Kotori-san ถามว่า
The heroine of “My Name”‘s first trait is being a tsundere
นางเอกของลักษณะ "My Name" แรกคือการเป็น tsundere
However, “What’s a tsundere?” The definitions are many, and it’s something that religious wars are fought over
อย่างไรก็ตาม "อะไรคือ tsundere?" คำจำกัดความเป็นจำนวนมากและเป็นสิ่งที่สงครามศาสนาได้รับการต่อสู้มากกว่า
At the beginning they are tsuntsun (3), and, when they fall in love, they become a deredere
ในตอนแรกพวกเขาจะเป็น tsuntsun (3) และเมื่อพวกเขาตกหลุมรักพวกเขาก็กลายเป็นคนเลวทราม
(4) That is a “tsundere
(4) นั่นคือ "tsundere"
” In front of others, they act tsuntsun, and, when the two of them are alone, they are deredere
"ในด้านหน้าของคนอื่น ๆ พวกเขาทำหน้าที่ tsuntsun และเมื่อทั้งสองอยู่คนเดียวพวกเขาจะ deredere
“Kotorin, a ‘tsundere’ is like Isumin
"Kotorin, 'tsundere' ก็เหมือน Isumin
” “Haa!?” I was about to be worried over explaining the definition of a tsundere, but Momiji-san put her arm on Isumi-san’s shoulder with a smug face
"Haa !?" ฉันกังวลเกี่ยวกับการอธิบายคำจำกัดความของ tsundere แต่ Momiji-san ใส่แขนของเธอบนไหล่ของ Isumi-san ด้วยใบหน้าที่สะเพร่า
At the tsundere statement, Isumi-san raised her voice in protest, “You’re always so direct, like at our first meeting! “I’ll stretch my legs~” you said, you’re always so meddlesome, and you’re an awkward yet a good child!” “Nanana, I can’t hear you!” “In spite of being Nana-chan’s fan, but because of Kotorin, we made it difficult
ในแถลงการณ์ของ tsundere อิชิซังร้องขึ้นประท้วงว่า "คุณตรงไปตรงมาเสมอเช่นในการประชุมครั้งแรกของเรา!
Well, that’s basically what friends are for, muguu
ดีว่าเป็นพื้นสิ่งที่เพื่อนเป็นสำหรับ muguu
” Momiji-san’s mouth was clammed up by Isumi-san’s two hands, and Momiji-san went, “Waa! Waa!” with a loud voice while her face turned red
"ปากของ Momiji-san โดนใส่มือทั้งสองข้างของ Isumi-san และ Momiji-san เดิน" Waa!
Both her mouth and nose were covered; I wonder if she’s okay
ทั้งปากและจมูกของเธอถูกปกคลุม;
I said, “So, with this, it’s easy to get the tsundere image through Isumi-san
ฉันพูดว่า "งั้นงั้นมันง่ายที่จะได้ภาพลักษณ์ของซุนเดอร์ผ่านทาง Isumi-san
” “I see… But, sometimes there’s words like, ‘thx,’ or, ‘btch’ that I don’t really get…” (5) “Ahh, those are net slang, they mean, “thank you,” and “dog-like person,” I think?” (6) The heroine sometimes uses net slang, but I’m not very knowledgeable about that area
"" ฉันเห็น ... แต่บางครั้งก็มีคำพูดเช่น 'thx' หรือ 'btch' ที่ฉันไม่ได้จริงๆ ... "(5)" อ่านี่เป็นคำแสลงที่แปลว่า "ขอบคุณ" และ
Though, I know her nuances for some reason
แม้ว่าฉันรู้ว่าเธอมีความแตกต่างด้วยเหตุผลบางประการ
“That’s basically ‘thanks
"นั่นเป็นพื้นฐาน 'ขอบคุณ
’ The other one is basically ‘b*tch
'คนอื่น ๆ เป็นพื้น' b * tch
’ For no real reason, they became popular slang words
'เพราะไม่มีเหตุผลที่แท้จริงพวกเขากลายเป็นคำแสลงที่เป็นที่นิยม
” Without me noticing, the situation reversed, and Momiji-san armlock’d Isumi-san and added that to the conversation
"โดยที่ฉันไม่ได้สังเกตว่าสถานการณ์กลับคืนมาและ Momiji-san armlock'umi Isumi-san และกล่าวเพิ่มเติมว่าการสนทนา
The voice-trained Isumi-san let out a painful cry in a voice that a girl should never use
เสียงร้องไห้ที่ได้รับการฝึกฝนจากวง Isumi-san ทำให้ร้องไห้อย่างเจ็บปวดด้วยเสียงที่ผู้หญิงไม่ควรใช้
Being noisy, Momiji said, “Don’t do more than that,” while broadly grinning and laughing
มีเสียงดัง Momiji กล่าวว่า "อย่าทำอะไรมากกว่านั้น" ในขณะที่ยิ้มกว้างและหัวเราะ
“…In conclusion, there’s many connections between the words
"สรุปได้ว่ามีความเชื่อมโยงกันระหว่างคำพูด
” “Hoe~, it’s useful
"เฮ้ ~ มันมีประโยชน์
” “…Kotori-san, people use net slang like everyday; it’s pathetic so you better stop
"" ... Kotori-san คนใช้คำแสลงเหมือนทุกวัน
” Momiji-san ended her explanation, and Kotori-san slowly got what the true message was
"Momiji-san จบคำอธิบายของเธอและ Kotori-san ก็ค่อยๆรับข้อความที่แท้จริง
She remembered back in her middle school days when she happily spoke words like that, but she was told repeatedly that she was an otaku in a train, that bad experience
เธอจำได้ว่ากลับมาในช่วงชั้นมัธยมศึกษาตอนที่เธอพูดคำพูดแบบนั้นอย่างมีความสุข แต่เธอก็บอกซ้ำ ๆ ว่าเธอเป็นโอตาคุในรถไฟประสบการณ์ที่ไม่ดีดังกล่าว
“Eh!? Acting needs to use words like that, who would’ve thought…” “To understand acting you need to completely act as your role, but because of acting your role almost everyday, please be careful not to become mentally sick
“เอ๊ะ !?
” Yes, that was written in a book that I recently read
"ใช่นี่เป็นหนังสือที่ฉันเขียนเมื่อเร็ว ๆ นี้
However, although I have been acting everyday, I don’t have any problems
อย่างไรก็ตามแม้ว่าผมจะแสดงทุกวัน แต่ก็ไม่มีปัญหา
Well, I started acting at 3, and I’m originally an adult
ฉันเริ่มแสดงที่อายุ 3 ขวบและตอนนี้ฉันเป็นผู้ใหญ่แล้ว
Since I’ve been acting professionally and acting as a young female, I probably developed a resistance
ตั้งแต่ฉันเคยแสดงเป็นมืออาชีพและทำตัวเป็นหญิงสาวฉันอาจพัฒนาความต้านทาน
Come to think about it, (7) back then, when I was teaching him acting almost everyday, he showed signs of mental instability
มาคิดถึงตอนนี้ (7) ตอนที่ฉันกำลังสอนเขาทำทุกวันเขาแสดงอาการไม่มั่นคงทางจิต
I see
ฉันเห็น
“In acting, there are ‘roles that match with you’ and ‘roles that you try to match,’ but, this time, it’s bad since it’s the latter
"ในการแสดงมี" บทบาทที่ตรงกับคุณ "และ" บทบาทที่คุณพยายามจะจับคู่ "แต่คราวนี้มันไม่ดีเพราะเป็นเรื่องหลัง
Because Kotori-san’s personality is different
เนื่องจากบุคลิกของ Kotori-san แตกต่างกัน
” A “roles that match with you” example would be the famous idol in, “Wait for Me
บทบาท "A" ที่ตรงกับคุณ "ตัวอย่างจะเป็นไอดอลที่โด่งดังใน" Wait for Me "
” (8) In roles that match with the actor, it’s easier to act more skillfully and naturally
"(8) ในบทบาทที่ตรงกับตัวนักแสดงการกระทำที่คล่องแคล่วและเป็นธรรมชาติมากขึ้น
Nonetheless, being able to act naturally isn’t that easy, though
อย่างไรก็ตามความสามารถในการแสดงตามธรรมชาติไม่ใช่เรื่องง่าย
I think that the reason that Kotori-san didn’t perform well in part one is that she had to act as a completely different character for the first time
ฉันคิดว่าเหตุผลที่ Kotori-san ทำไม่ได้ดีในส่วนที่หนึ่งคือเธอต้องทำหน้าที่เป็นตัวละครที่แตกต่างไปจากเดิมเป็นครั้งแรก
Visually, Kotori-san has a similar image to the heroine, and she had a meek and a good-child personality
สายตา Kotori-san มีภาพลักษณ์ที่คล้ายคลึงกับนางเอกและเธอมีบุคลิกที่อ่อนโยนและเป็นเด็กดี
Nevertheless, she was told to act as a tsundere all of a sudden and could only show crude acting because of that, I think
อย่างไรก็ตามเธอได้รับการบอกกล่าวให้ทำตัวเป็นซุนเดอร์ในทันทีทันใดและแสดงเฉพาะการแสดงด้วยท่าทางหยาบคายเท่านั้น
No, that was the reality
ไม่นั่นเป็นความจริง
“It’s really difficult to act; all the time, the director gets angry and calls for a retake…” “It’s fine, I’ve prepared secret skills! Ta-da!” While saying some sound effects, I pulled out 2 DVDs from my pouch
"มันเป็นการยากที่จะแสดง;
“From past to present, from east to west, I have assembled scenes with tsundere-like characters from famous movies! Next time, I’ll have a third disc just about acting!” “””Ohh~~!””” “But, I won’t use it today
"จากอดีตถึงปัจจุบันจากตะวันออกไปตะวันตกฉันได้รวบรวมฉากต่างๆที่มีตัวละครเหมือนซุนเดอร์จากภาพยนตร์ที่มีชื่อเสียง!
” “””Ehh~~!?””” All three of them are gullible
"" "" เอ๊ะ ~~! "" "ทั้งสามคนมีใจง่าย
Do you train using variety programs? “When today’s lesson ends, please use these teaching materials
คุณฝึกใช้โปรแกรมวาไรตี้หรือไม่?
By the way, Shinosaki-san collect all these scenes from the movies overnight
โดยวิธีการนี้ Shinosaki-san เก็บภาพเหล่านี้ทั้งหมดจากภาพยนตร์ข้ามคืน
Now, applause!” The three people clapped with a pachipachi sound, and I raised my glasses with my middle finger as if shy
ตอนนี้เสียงปรบมือ! "สามคนตบมือกับเสียงพัชพัชชิและฉันยกแก้วขึ้นด้วยนิ้วกลางของฉันราวกับว่าขี้อาย
I get it now! Shiroe is what Nanami-chankun looked like before the reincarnation
ฉันเข้าใจแล้ว!
“Today, I’ll show you an example, so please copy the acting there
"วันนี้ฉันจะแสดงให้คุณเห็นตัวอย่างดังนั้นโปรดคัดลอกการแสดงที่นั่น
Keep in mind about this video when filming
โปรดทราบเกี่ยวกับวิดีโอนี้เมื่อถ่ายทำ
” There were 2 TVs of about 40 inches
"มีทีวี 2 เครื่องขนาดประมาณ 40 นิ้ว
Also, there was a video camera on a tripod that was wired to a laptop so the recordings could be played on the TV
นอกจากนี้ยังมีกล้องถ่ายรูปบนขาตั้งกล้องซึ่งต่อสายเข้ากับแล็ปท็อปเพื่อให้สามารถเล่นเพลงบนทีวีได้
There were 2 TVs, so we could use our eyes to compare them
มีทีวี 2 เครื่องดังนั้นเราจึงสามารถใช้สายตาของเราเพื่อเปรียบเทียบได้
By the way, the two TVs were prepared by Iroha, but the video camera and laptop were my private things
โดยวิธีการทั้งสองทีวีถูกเตรียมโดย Iroha แต่กล้องวิดีโอและแล็ปท็อปเป็นของส่วนตัวของฉัน
The laptop couldn’t be connected to the TV because of bad ease-of-use from the developers
แล็ปท็อปไม่สามารถเชื่อมต่อกับทีวีเนื่องจากความสะดวกในการใช้งานจากนักพัฒนาซอฟต์แวร์
“Umm, my earlier teacher taught me, ‘don’t copy others; take out originality,’ so…” “Ahh, at the beginning, that’s not necessary
"Umm, ครูสอนก่อนหน้าของฉันสอนฉัน" อย่าคัดลอกคนอื่น
Things like originality can be used to progress when trial-and-error is okay
สิ่งที่ต้องการความคิดริเริ่มสามารถนำมาใช้เพื่อความคืบหน้าเมื่อการทดลองและข้อผิดพลาดถูกต้อง
The shortcut to progress is to copy
ทางลัดเพื่อความคืบหน้าคือการคัดลอก
It’s the same as drawing; at first you copy others to quickly improve
มันเหมือนกับการวาดภาพ;
” There are many teachers with a artistic characters from theatrical backrounds
"มีครูจำนวนมากที่มีตัวละครทางศิลปะจากฉากเบื้องหลังละคร
Even if they say to do your own acting without imitating others, it’d be hard for a layman to act
แม้ว่าพวกเขาจะบอกว่าจะทำหน้าที่ของตัวเองโดยไม่เลียนแบบคนอื่นก็ตามก็คงเป็นเรื่องยากสำหรับคนธรรมดาที่จะทำอะไร
And, I have a video camera, so I can correct each little detail
และฉันมีกล้องวิดีโอดังนั้นฉันจึงสามารถแก้ไขรายละเอียดแต่ละชิ้นได้เล็กน้อย
With that, I can teach acting even without understanding how to properly conduct a lesson
ด้วยเหตุนี้ฉันจึงสามารถสอนการแสดงโดยไม่ได้ทำความเข้าใจกับการทำบทเรียนอย่างถูกต้อง
In order to copy acting, if they can’t look at it objectively, it isn’t quite right
เพื่อที่จะคัดลอกการแสดงถ้าพวกเขามองไม่เห็นมันก็ไม่ถูกต้อง
To see themselves objectively, it’s best to film with a video camera then check
หากต้องการดูตัวเองอย่างเป็นกลางคุณควรถ่ายทำภาพยนตร์ด้วยกล้องวิดีโอแล้วตรวจสอบ
And, by constantly comparing themselves to a reference and thinking on what’s different, by trial-and-error, they can act in a short time
และด้วยการเปรียบเทียบตัวเองกับการอ้างอิงและการคิดเกี่ยวกับสิ่งที่แตกต่างกันโดยการทดลองและข้อผิดพลาดพวกเขาสามารถทำหน้าที่ได้ในเวลาอันสั้น
From then, talent is important, and there’s no choice but to steadily take lessons and pile up on experience
จากนั้นความสามารถมีความสำคัญและไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องเรียนรู้จากประสบการณ์
“And so, first, I’ll show a sample
"และครั้งแรกฉันจะแสดงตัวอย่าง
After you see it, please copy the acting
หลังจากที่คุณเห็นแล้วโปรดคัดลอกการแสดง
” (1)Is this the time to brag on how I unlocked everything (finished all quests, got all friends, all routes (Kotori is the best), oppai scene, oppai day, etc) in Rewrite? Though, I swear, someone in the comments are going to say that they unlocked everything (it’s actually hard cuz mappie is a pain) deleted their saves and re-unlocked everything three times
"(1) นี่เป็นเวลาที่จะคุยโวเรื่องที่ฉันปลดล็อกทุกอย่าง (จบเควสทั้งหมดมีเพื่อนทุกเส้นทาง (Kotori ดีที่สุด) ฉาก oppai oppai วัน ฯลฯ ) Rewrite?
(2)Tsundere in hiragana
(2) Tsundere ในฮิระงะนะ
Nanami-chan will explain it if you don’t know what it means
Nanami-chan จะอธิบายถ้าคุณไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร
(3)Cold and distant
(3) หนาวและห่างไกล
(4)The opposite of tsuntsun
(4) ตรงกันข้ามกับสึนามิ
(5)『サンガツ』(sangatsu/thx) short for 「サンキューガッツ」(sankyuu gatsu) apparently, Ogasawara Michihiro says that
「ササンガツ」 (sangatsu / thx) ย่อมาจาก「サンキューガッツ」 (sankyuu gatsu) เห็นได้ชัดว่า Ogasawara Michihiro บอกว่า
『ぐう畜』(guune/btch) short for 「ぐうの音も出ないほどの畜生」(guu no ne mo denai hodo no chokushou/speechless because (you’re) a b*tch)(6)Says arigato and kichikuna hito here
「ぐう畜」 (guune / btch) สั้นสำหรับ「ぐうの音も出ないほ no no の」」 / / / / / / / / /
(7)Actually says そうえいば(sou eiba) here; I’m 99% certain that the author misspelled そういえば(sou ieba), so I translated it as I would translate そういえば
(7) จริงๆแล้วพูดว่าそうえいば (sou eiba) ที่นี่;
(8)『ちょ、待てよ』(Cho, mate yo); yeah, it’s not a literal translation, but a literal translation would sound strange
(8) 「ちょ, 待てよ」 (Cho, คุณโย);
I don’t think it matters too much though as I don’t think that anyone complained when the title of this series isn’t literal
ฉันไม่คิดว่ามันสำคัญมากเกินไปแม้ว่าฉันไม่คิดว่าทุกคนบ่นเมื่อชื่อของชุดนี้ไม่ได้เป็นตัวอักษร
If you’re curious about the literal translation of this series, click here
หากคุณอยากรู้เกี่ยวกับการแปลตามตัวอักษรของชุดข้อมูลนี้คลิกที่นี่