Chapter 9 Chapter 9 – Level 13 ~ Physical Recovery (体力回復) … TN: So, I decided to pick up a novel again
บทที่ 9 บทที่ 9 - ระดับ 13 ~ Physical Recovery (体力回復) ... TN: ดังนั้นฉันตัดสินใจหยิบหนังสือนวนิยายขึ้นมาอีกครั้ง
I wanted to translate this one since it has been over a year that Penguin Overlord Translation have updated this
ฉันต้องการแปลข้อความฉบับนี้เนื่องจากเป็นเวลามากกว่าหนึ่งปีที่ Penguin Overlord Translation ได้อัปเดตข้อมูลนี้แล้ว
Anyhow, feel free to comment any suggestions and mistakes
อย่างไรก็ตามอย่าลังเลที่จะแสดงความคิดเห็นและคำแนะนำใด ๆ
Peace
ความสงบ
I kept defeating Pillings together with Charlotte and Claire
ฉันยังคงพ่ายแพ้ให้กับ Charlotte และ Claire
I had to follow-up Claire with my Ninja skills, but Charlotte seems to be used to fighting, so I left her as she was
ฉันต้องติดตาม Claire ด้วยทักษะนินจาของฉัน แต่ชาร์ลอตต์ดูเหมือนจะถูกใช้ในการต่อสู้ดังนั้นฉันจึงทิ้งเธอไว้เหมือนเดิม
By the way, Charlotte and I both use long swords, though Claire’s is a simple one while Charlotte’s was a highly decorated one
โดยวิธีการที่ชาร์ลอตต์และฉันใช้ดาบยาว ๆ แม้ว่าแคลร์จะเป็นแบบเรียบง่ายในขณะที่ชาร์ลอตต์เป็นคนตกแต่งอย่างประณีต
Her credibility as a princess rose up a bit
ความน่าเชื่อถือของเธอในฐานะเจ้าหญิงเพิ่มขึ้นเล็กน้อย
「Charlotte……are you okay?」 Claire suddenly began to say such things after hitting down about 10 Pillings
「ชาร์ลอตต์ ...... คุณสบายดีหรือ? 」แคลร์ก็เริ่มพูดเรื่องดังกล่าวหลังจากพังลงประมาณ 10 เม็ด
Now that I look at it, Charlotte’s complexion seem to be pale
ตอนนี้ฉันมองไปที่ผิวของชาร์ลอตต์ดูเหมือนจะซีด
Somehow she feels sick
อย่างใดเธอรู้สึกไม่สบาย
「It’s all right, this much is nothing
「ไม่เป็นไรนี่มากไม่มีอะไรเลย
」 Nope, you’re not okay at all
」ไม่ได้คุณไม่เป็นไรเลย
I can’t feel the heat she had when we first met[1]
ฉันไม่สามารถรู้สึกถึงความร้อนที่เธอได้เมื่อเราพบกันครั้งแรก [1]
「What’s wrong all of a sudden?」 「Sorry, senpai
เกิดอะไรขึ้นในทันที? 」「ขอโทษค่ะ senpai
I got a bit tired
ฉันเบื่อหน่อย
」 「Tired?」 「I’ve been here since yesterday, except when I went to the Wise Man’s place
」「เบื่อ? 」「ฉันมาที่นี่มาตั้งแต่เมื่อวานยกเว้นตอนที่ฉันไปที่สถานที่ของ Wise Man
」 「All the time?」 「Yes
」「ตลอดเวลา」「ใช่
」 Doesn’t she sleep? Has it always been like this? Was that the reason why she had such a high level? 「Sorry, can I take a moment to rest?」 Charlotte asks me with half-shut eyes
」เธอนอนไม่หลับ?
I can’t continue seeing such an appearance
ฉันไม่สามารถเห็นภาพลักษณ์ดังกล่าวได้อีกต่อไป
「It’s okay to rest, rather, isn’t it better to go back to the tent?」 「No, I’ll be fine here……」 After saying such, Charlotte collapsed to the ground
「ไม่เป็นไรหรอกที่พักผ่อนได้ดีกว่าการกลับไปที่เต็นท์」「ไม่ฉันจะสบายดีที่นี่ ...... 」หลังจากพูดแบบนั้นชาร์ล็อตต์ทรุดตัวลงกับพื้น
Or rather, she lied down
หรือมากกว่าเธอโกหก
She fell down like a broken doll, but I smoothly caught her and laid her down, and used my arms as a pillow
เธอก้มลงเหมือนตุ๊กตาหัก แต่ฉันจับเธอได้อย่างราบรื่นและวางเธอลงและใช้แขนของฉันเป็นหมอน
Perhaps I’m what you could call, a smooth guy[2]? 「Something like this, are you used to it?」 「It seems so
บางทีฉันอาจเป็นคนที่ราบเรียบ [2]?
」 「How child-like
」「เด็กชอบอย่างไร
Frolicking for a bit, then fall asleep all of a sudden
ง่วงเรื่องนิด ๆ หน่อย ๆ แล้วหลับไปในทันที
」 「It certainly is childish
」「แน่นอนมันดูน่ารัก
But what should I do? I can not leave it as it is
แต่ฉันควรทำอย่างไร?
」 「Should we accompany her to the tent?」 Claire asked, and I agreed
」「เราควรจะไปกับเต็นท์หรือไม่? 」แคลร์ถามและฉันก็เห็นด้วย
Though the person herself said it’s alright, I’m hesitant just leaving her here
แม้ว่าคนที่ตัวเองบอกว่าไม่เป็นไรฉันลังเลที่จะทิ้งเธอไว้ที่นี่
I extended my hand, gave her a piggyback ride, and took her outside
ฉันยื่นมือของฉันให้เธอขี่ม้าและเอาเธอออกไปข้างนอก
「Uo!」 Charlotte’s eyes opened suddenly
「 Uo! 」ตาของชาร์ล็อตต์เปิดออกทันที
Widely opened, she looked at my direction
เปิดกว้างเธอมองไปที่ทิศทางของฉัน
「Good morning! Senpai!」 「Yes?」 「I was able to sleep soundly thanks to you
「สวัสดีตอนเช้า!
Now I’m full of energy!」 「Slept soundly……didn’t you sleep for only a moment?」 Claire was surprised
ตอนนี้ฉันเต็มไปด้วยพลัง」「นอนหลับสบาย ...... คุณนอนไม่หลับสักครู่หรือ? 」แคลร์รู้สึกประหลาดใจ
Makes sense, as only 3 minutes had passed
ทำให้รู้สึกเป็นเพียง 3 นาทีได้ผ่าน
There’s a limit to being a short sleeper
มีข้อ จำกัด ในการเป็นผู้นอนระยะสั้น
「Are you sure you’re okay?」 「Yes! I’m alright!」 Charlotte made a victory pose, full of vigor
「คุณแน่ใจหรือว่าคุณโอเค? 」「ใช่!
Even without the pose, she is completely different than before
แม้จะไม่มีท่าทางเธอก็ต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
Her heat is clearly back[3]
ความร้อนของเธอกลับมาอย่างชัดเจน [3]
Did you really recover? In that three minute sleep? 「Was that a villager’s skill?」 「No, this is like my special constitution
คุณฟื้นตัวจริงหรือ?
A villager’s skills is really just being a villager
ทักษะของชาวบ้านเป็นแค่ชาวบ้านเท่านั้น
」 「A villager? For example?」 「Villager Level 1 makes it easy to know the name of the village no matter where you go
」「ชาวบ้าน?
If a person travelling with me asks, 『Where are we?』, even if do not know, my mouth will just answer it
ถ้าคนที่เดินทางไปกับฉันถามว่า "เราอยู่ที่ไหน?" แม้ว่าปากจะไม่ตอบก็ตาม
」 「On it’s own?」 「Yes
」「เป็นของตัวเองใช่หรือไม่? 」「ใช่
Here is village of such and such
นี่คือหมู่บ้านของดังกล่าวและเช่น
」 ……Is that so, a villager indeed
」 ...... เป็นเช่นนั้นจริงๆแล้วชาวบ้าน
「There are many other things, but now I’m aiming for Level 10
「มีหลายสิ่งหลายอย่าง แต่ตอนนี้ฉันเล็งไปที่ระดับ 10
When you reach Level 10, it seems that even rumors will be understood in that village
เมื่อถึงระดับ 10 ดูเหมือนว่าข่าวลือจะเข้าใจได้ในหมู่บ้านนั้น
Things that you’re embarrassed with, it seems that you can even secrets strangers can’t talk about
สิ่งที่คุณอายกับดูเหมือนว่าคุณจะสามารถแม้แต่คนแปลกหน้าความลับไม่สามารถพูดคุยเกี่ยวกับ
」 「Oi oi, the villagers are actually pretty powerful, aren’t they?」 I was thinking it was shabby because of the name, but it does not seem to be so
」「 Oi oi ชาวบ้านจริงๆแล้วมีพลังมากใช่มั้ย」ฉันคิดว่ามันโทรมเพราะชื่อ แต่มันดูไม่เป็นเช่นนั้น
「But it’s not useful at all in caves or outdoors
「 แต่ไม่มีประโยชน์ในถ้ำหรือกลางแจ้ง
Because it’s a villager!」 Charlotte emphasizes
เพราะเป็นชาวบ้าน! 」ชาร์ลอตต์เน้นย้ำ
Though the contents may not be amusing, she clenches her fist to brag[4]
แม้ว่าเนื้อหาอาจไม่น่าขบขันเธอ clenches กำปั้นของเธอโม้ [4]
Definitely fired up
แน่นอนยิงขึ้น
Anyway, since Charlotte recovered, we resumed hunting the Pillings
อย่างไรก็ตามตั้งแต่ชาร์ลอตต์กลับคืนมาเราก็กลับมาหาแหล่งเพาะ
Inside a narrow cave, together with my companions
ภายในถ้ำแคบพร้อมกับเพื่อนของฉัน
Since I can’t use Dragon’s Breath (ドラゴンの息) System Skill can’t be used, I was devoted to supporting with my Ninja Skills
เนื่องจากฉันไม่สามารถใช้การหายใจของมังกร (ドラゴンの息) ทักษะระบบไม่สามารถใช้งานได้ฉันอุทิศให้การสนับสนุนทักษะนินจาของฉัน
「Senpai, is that leaf delicious?」 「Tasty! Because I’m only eating this because of my occupation Hairy Caterpillar!」 「Is that so? Can I have one……*pe* *pe*[5], it has a terribly unpleasant taste unlike what you said senpai!」 「……I did not say it had an unpleasant taste
「 Senpai คือว่าใบอร่อย? 」「อร่อย!
」 Somewhat, it was unexpectedly fun
」ค่อนข้างสนุกเลยทีเดียว
I enjoyed watching them talk while supporting them
ฉันชอบดูพวกเขาพูดคุยในขณะที่สนับสนุนพวกเขา
I was glad to be relied upon
ฉันดีใจที่ได้อาศัย
「Thank you, senpai! Thanks to senpai, it was three times easier than usual!」 「Me, too
ขอบคุณค่ะ senpai!
I might not have been able to do anything if Callus-kun wasn’t there
ฉันอาจไม่สามารถทำอะไรได้ถ้าไม่มีแคลลัสคุง
」 I was flattered and got conceited
」ฉันรู้สึกซาบซึ้งและสำนึกผิด
Therefore, I let my guard down
ดังนั้นผมจึงปล่อยให้ยามของฉันลง
Then all of a sudden, Pillings appeared
ทันใดนั้นก็ปรากฏว่า Pillings ปรากฏขึ้น
There are four of them, too
มีสี่คนด้วยเช่นกัน
It was the most that had gathered so far
มันเป็นส่วนใหญ่ที่ได้รวบรวมมาจนถึง
「Kyaa!」 Claire is suddenly knocked off her feet, and was flung back against the wall
「 Kyaa! 」แครีกำลังเคาะเท้าของเธอและถูกเหวี่ยงเข้ากับกำแพง
Then, the four of them attacked Charlotte at once
จากนั้นทั้งสี่คนโจมตี Charlotte ทันที
I took out a shuriken for protection and threw it
ฉันเอา shuriken เพื่อป้องกันและโยนมัน
But the numbers were too many, the damage was dispersed and it was not enough to knock them down
แต่ตัวเลขมีมากเกินไปความเสียหายที่ได้รับการกระจายตัวและไม่เพียงพอที่จะทำให้พวกเขาล้มลง
Charlotte is having a hard fight
Charlotte กำลังต่อสู้อย่างหนัก
She stopped an incoming blow with her sword, but the head, the arm, and the foot were hit simultaneously
เธอหยุดระเบิดเข้ามาด้วยดาบของเธอ แต่ศีรษะแขนและเท้าถูกตีพร้อม ๆ กัน
She drew back and knelt on the ground
เธอถอยกลับและคุกเข่าลงบนพื้น
I must help her
ฉันต้องช่วยเธอ
Breathing in ー I roared! I used the Dragon’s Roar (龍の咆哮)
หายใจเข้าーฉันตะโกน!
The roar rumbles the ground and stops the movement of the hairballs
เสียงคำรามดังก้องอยู่บนพื้นและหยุดการเคลื่อนไหวของทรงผม
「Charlotte, can you move?」 「Yes!」 「Then get away immediately!」 「Understood!」 Charlotte obediently withdrew as she was told
「ชาร์ลอตต์คุณสามารถย้ายได้หรือไม่? 」「ใช่! 」「จากนั้นก็รีบหนีทันที! 」「เข้าใจ! 」ชาร์ล็อตโตเชื่อฟังออกตามที่เธอบอก
I swept away the the hairballs who were still standing upright on the spot with Flame Breath (火炎の息)
ฉันกวาดสลิงทรงผมที่ยังคงยืนตรงบนจุดที่มี Flame Breath (火炎の息)
「Fuu……」 「Thank you, Callus-kun
「 Fuu ...... 」「ขอบคุณแคลลัสคุง
」 「That’s senpai for you! He defeated four in an instant!」 「That’s good
」「นั่นคือ senpai สำหรับคุณ!
More importantly, are you both okay?」 「Yes, I was only struck for a moment
ที่สำคัญกว่านี้คุณทั้งคู่ใช่หรือไม่? 」「ใช่ฉันถูกทุบเพียงชั่วครู่
」 「I’m okay, too! See ー aitatata[6]
ฉันสบายดีด้วย!
」 Charlotte was going to do a guts pose, but the part that was hit earlier still hurt
」ชาร์ลอตต์กำลังจะทำท่าทาง แต่ส่วนที่โดนก่อนหน้านี้ยังคงทำร้าย
「Don’t overdo it
「อย่าหักโหมมากเกินไป
That’s it for today
นั่นคือวันนี้
」 「It’s okay! If I just sleep this, it’ll be cured
" "ไม่เป็นไร!
」 「Hai?」 「I’ll be sleeping for a while!」 Charlotte says so, and her arm, which was also used as a pillow, was laid to the ground to recover, then fell asleep
」「 Hai? 」「ฉันจะนอนหลับสักพัก! 」ชาร์ลอตต์พูดแล้วแขนของเธอซึ่งใช้เป็นหมอนถูกวางลงกับพื้นเพื่อให้หลับแล้วหลับไป
Meanwhile, Claire began to take out leaves and munch on it for recovery
ในขณะเดียวกันแคลร์ก็เริ่มออกใบและเคี้ยวตัวเพื่อฟื้นตัว
Such things are happening around me
สิ่งต่างๆดังกล่าวเกิดขึ้นรอบตัวฉัน
……well, it should be fine
...... ดีก็ควรจะปรับ