Chapter 12 One of the man who raided the village was running alone at night
บทที่ 12 คนที่บุกเข้ามาในหมู่บ้านคนหนึ่งวิ่งตอนกลางคืน
Since he lost the battle, he was tied up with a rope
ตั้งแต่เขาสูญเสียการต่อสู้เขาถูกมัดด้วยเชือก
But because he wasn’t monitored carefully, he wriggled out of the bonds and ran away from the village
แต่เพราะเขาไม่ได้รับการตรวจสอบอย่างรอบคอบเขาขยับตัวออกจากพันธบัตรและวิ่งหนีออกจากหมู่บ้าน
And now he’s on his way to Azide
และตอนนี้เขากำลังเดินทางไป Azide
[1] 「Damn it, those brats, don’t you dare make light of me
[1] 「ฉันไม่อยากให้แสงสว่างแก่ฉัน
」 (Ruffian who escaped) He ran throughout the night, cursing
」 (Ruffian who escaped) เขาวิ่งตลอดทั้งคืนแช่ง
「Mu[2]
「หมู่ [2]
」 (Ruffian who escaped) The man stopped and looked back
」 (Ruffian ที่หนี) ชายคนนั้นหยุดและมองย้อนกลับไป
He felt the signs of people
เขารู้สึกว่าสัญญาณของคน
However, there was no one
อย่างไรก็ตามไม่มีใคร
He gazed at his surroundings, but it was foggy, but it also looks like there aren’t any people lurking
เขามองไปที่สภาพแวดล้อมรอบตัว แต่มีหมอก แต่ดูเหมือนว่าไม่มีคนใดที่ซุ่มซ่อน
Then, a hare came out from the fog
จากนั้นกระต่ายออกมาจากหมอก
「What the, scaring me like that
「อะไรทำให้ฉันกลัวแบบนี้
Pe[3]
Pe [3]
」 (Ruffian who escaped) He spat away a mouthful of saliva, and began to run again
」 (Ruffian ที่หนีออกมา) เขาพ่นน้ำลายออกมาและเริ่มวิ่งหนีอีกครั้ง
After running for a while, he arrived at Azide
หลังจากวิ่งไปชั่วขณะหนึ่งเขาก็มาถึงที่ Azide
[4] In an abandoned mountain castle, surrounded by a wall, was a palace inside
[4] ในปราสาทภูเขาร้างล้อมรอบด้วยกำแพงเป็นพระราชวังภายใน
Someone occupies it, maintains it, and used for Azide
มีคนใช้มันรักษามันและใช้สำหรับ Azide
[5] 「Hey~, open up
[5] 「เดี๋ยวก่อน ~ เปิดขึ้น
」 (Ruffian who escaped) The man raised his voice
」 (Ruffian ที่หนี) ชายคนนั้นยกเสียงของเขาขึ้น
The gate opened
ประตูเปิดออก
A muscular man appeared with a torch
ชายกล้ามเนื้อปรากฏตัวขึ้นพร้อมกับไฟฉาย
「You managed to come back
「คุณสามารถกลับมาได้
Furthermore, you seem to be alone
นอกจากนี้คุณดูเหมือนจะอยู่คนเดียว
」 (Muscular Guy) 「A brat got me
」 (Muscular Guy) 「มีความรักฉัน
I’m going to get my revenge on him and for everyone
ฉันจะแก้แค้นเขาและทุกคน
」 (Ruffian who escaped) 「Will you do it?」 (Muscular Guy) 「I can’t just leave things just like this
」 (คนเกราะที่หลบหนี) 「คุณจะทำหรือไม่」 (Muscular Guy) 「ฉันไม่สามารถปล่อยให้สิ่งต่างๆเช่นนี้
I will not be humiliated by a brat
ฉันจะไม่อับอายขายหน้า
」 (Ruffian who escaped) 「……I got it
」 (Ruffian ที่หลบหนี) 「 ...... ฉันเข้าใจแล้ว
」 (Muscular Guy) The man entered into Azedo
」 (Muscular Guy) ชายคนนั้นเข้า Azedo
[6] The inside seems to be noisy
[6] ภายในดูเหมือนจะมีเสียงดัง
「Ke, I’ll see you before long, brat
「 Ke, ฉันจะได้พบคุณก่อนไม่นาน
You will regret letting me go
คุณจะเสียใจที่ปล่อยให้ฉันไป
」 (Ruffian who escaped) 「You escaped
」 (คนพเนจรที่หลบหนี) 「คุณหนีรอด
」 (???) 「ー!」 (Ruffian who escaped) The man turns around at once
」 (???) 「ー! 」 (Ruffian ที่หนี) ชายคนนั้นหันมารอบ ๆ
Behind him, was that boy
หลังเขาเป็นเด็กคนนั้น
「I’ll have you show me around here
「ฉันจะให้เธอพาฉันไปที่นี่
」 (Callus) ☆ I tailed the man
」 (แคลลัส) ☆ฉันเทลด์แมน
It was dark at night, I almost lost sight of him when I got distracted
ตอนกลางคืนมืดฉันแทบจะมองไม่เห็นเขาเมื่อฉันฟุ้งซ่าน
Suddenly, my Stealth Step (しのび足) wore off, and my footstep made a sound
ทันใดนั้น Stealth Step (しのび足) ของฉันก็ผุดขึ้นมาและรอยเท้าของฉันก็ทำเสียง
The man stops
ชายคนนั้นหยุดลง
I used Art of Smoke Elude (煙遁の術を使った) quickly
ฉันใช้ Art of Smoke Elude (煙遁の術を使った) อย่างรวดเร็ว
The smoke spreads
ควันกระจายตัว
There was a hare at my feet, so I poked it out of the smoke and let it out
มีกระต่ายที่เท้าของฉันดังนั้นฉัน poked มันออกมาจากควันและปล่อยให้มันออก
「What the, scaring me like that
「อะไรทำให้ฉันกลัวแบบนี้
Pe
วิชาพลศึกษา
」 (Ruffian who escaped) The man was relieved, and began to run again
」 (Ruffian ที่หนี) ชายคนนั้นรู้สึกโล่งใจและเริ่มวิ่งหนีอีกครั้ง
The Stealth Step was used again, and I resumed following him
Stealth Step ใช้อีกครั้งและฉันก็กลับมาตามเขา
After a while, I arrived at a castle-like place
หลังจากนั้นไม่นานฉันก็มาถึงที่ปราสาทเหมือนกัน
In the early days of the Warring States Period, the castle tower was yet to be invented, with a palace in it’s center
ในยุคแรก ๆ ของช่วงเวลาแห่งสงครามสหรัฐอเมริกายังไม่มีการสร้างหอคอยปราสาทซึ่งมีพระราชวังอยู่ตรงกลาง
[7] Just then, the man said something something to his associate
[7] ในตอนนั้นชายคนนั้นพูดอะไรบางอย่างกับเพื่อนร่วมงานของเขา
His companion entered the castle, and after a while, white lights begin to clutter
เพื่อนของเขาเดินเข้าไปในปราสาทและหลังจากนั้นสักพักไฟสีขาวก็เริ่มถ่วง
This is the base, right? If so, I don’t need to hide myself anymore
นี่เป็นฐานใช่มั้ย?
I headed towards the man
ฉันมุ่งหน้าไปที่ชายคนนั้น
「Ke, I’ll see you before long, brat
「 Ke, ฉันจะได้พบคุณก่อนไม่นาน
You will regret letting me go
คุณจะเสียใจที่ปล่อยให้ฉันไป
」 (Ruffian who escaped) 「You escaped
」 (คนพเนจรที่หลบหนี) 「คุณหนีรอด
」 (Callus) 「ー!」 (Ruffian who escaped) 「I’ll have you show me around here
」 (Callus) 「ー! 」 (Ruffian ที่หลบหนี) 「ฉันจะให้เธอพาฉันไปที่นี่
」 (Callus) 「You bastard……damn it!」 (Ruffian who escaped) The man fled into the castle
」 (แคลลัส) 「คุณลูกครึ่ง ...... ด่าเลย」 (คนพาลหนี) ชายคนนี้หนีเข้าไปในปราสาท
I walked, pursuing after him
ฉันเดินไล่ตามเขาไป
When I entered inside, the ruffians were lying in wait
เมื่อฉันเข้าไปข้างในพวกนักรบกำลังรออยู่
The both hold a torch and a weapon
ทั้งคู่ถือไฟฉายและอาวุธ
They glared at me
พวกเขาจ้องมองฉัน
Roughly, there are around a 100 people, and voices still continue to gather
มีประมาณ 100 คนเสียงยังคงรวบรวมอยู่
Eventually, there were about 200 people surrounding me
ในที่สุดมีประมาณ 200 คนรอบตัวฉัน
「What an idiot to come here alone
「อะไรเป็นคนงี่เง่าที่มาที่นี่คนเดียว
」 (Ruffian who escaped) 「……is this all of you?」 (Callus) 「Haa? What are you talking about, brat?」 (Ruffian who escaped) 「I’m asking you if all of you are gathered here
」 (Ruffian who escaped) 「 ...... นี่นายทุกคนหรือ? 」 (Callus) 「 Haa?
It’s too troublesome if I missed some of you
มันยุ่งยากเกินไปถ้าฉันคิดถึงคุณบางคน
」 (Callus) 「You bastard, you’re saying that you deliberately let me escape?」 (Ruffian who escaped) 「There wasn’t anyone watching you, right? You know, it was hard getting the Chief’s permission for that one
」 (คาลลัส) 「คุณเป็นลูกครึ่งที่คุณบอกว่าคุณจงใจปล่อยให้ฉันหนี? 」 (Ruffian ที่หลบหนี) 「ไม่มีใครเฝ้าดูคุณใช่มั้ย?
In the end[8], he finally listened to what I said
ในตอนท้าย [8] ในที่สุดเขาก็ฟังสิ่งที่ฉันพูด
」 (Callus) 「……you brat
」 (Callus) 「 ...... คุณเป็นคนขี้เหนียว
」 (Ruffian who escaped) The man bares his teeth and glares at me with his bloodshot eyes
」 (คนพเนจรที่หนี) ชายคนหนึ่งแหย่ฟันและจ้องมองฉันด้วยสายตาที่กระหายเลือดของเขา
Apparently, it seems this is all of them
เห็นได้ชัดว่านี่คือทั้งหมดของพวกเขา
I should begin soon, then
ฉันควรจะเริ่มต้นเร็ว ๆ นี้
Dragon Level 14 Skill, Gekirin Ni (逆鱗2, Wrath Level 2)
มังกร Level 14, Gekirin Ni (逆鱗 2, ระดับความรุนแรง 2)
The Skill that I learned at Level 7, leveled up to 2 as I reached Level 14
สกิลที่ฉันได้เรียนรู้ในระดับ 7 ปรับระดับได้ถึง 2 เท่าเมื่อฉันไปถึงระดับ 14
The moment I used it, my back began to itch
ขณะที่ฉันใช้มันหลังของฉันเริ่มคัน
I reached out my hand behind my back and felt it
ฉันเอื้อมมือออกไปข้างหลังของฉันและรู้สึกว่ามัน
My eyes turned red, and power seemed to come infinitely
ดวงตาของฉันเปลี่ยนเป็นสีแดงและพลังดูเหมือนจะเกิดขึ้นเป็นอนันต์
「GUOOOO!」 (Callus) 「Wh, what the hell is that?」 (One of the ruffians) 「Don’t worry, with this number, we’ll overwhelm him!」 (One of the ruffians) 「Attack him!」 (One of the ruffians) They all rushed to attack me
」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「
About 200 people……they’re just trash
ประมาณ 200 คน ...... พวกเขาเป็นเพียงแค่ถังขยะ
The flames……burned them all to nothing
เปลวไฟ ...... เผาพวกเขาทั้งหมดเพื่ออะไร
[9] [1] そして今、アジドに戻る最中だ。Help, what is Azide?[2] *Pissed off* sfx[3] *Spitting* sfx[4] しばらく走っているとアジドに戻ってきた。Seriously, what is it?[5] それを占拠して、手入れして、アジドに使っているものだ。 Are my translating machines on drugs, maybe?[6] 男がアジドの中に入った。 Maybe I’m the one on drugs?[7] 戦国時代の初期にあるような、まだ天守閣が発明される前の、真ん中が舘になってる城だ。I think he just gave a history lesson
[9] [1] そして今, アジドに戻る最中だ .Help สิ่งที่เป็น Azide? [2] * บทสรุปมันปิด * SFX [3] * แชะ * SFX [4] しばらく走っているとアジドに戻ってきた
[8] It doesn’t even matter
[8] มันไม่สำคัญหรอก
Sad
เสียใจ
RIP Chester
RIP เชสเตอร์
[9] Badass
[9] Badass