I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

I Only Need To Attend The Classroom Of The Sage To Level Up! แปลไทยตอนที่ 14

| I Only Need To Attend The Classroom Of The Sage To Level Up! | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 14 After the class ended, my Total Level went up to 23, and I went back to the castle
บทที่ 14 หลังจากที่ชั้นเรียนจบลงระดับความสามารถของฉันทั้งหมดขึ้นไปถึง 23 แล้วฉันก็กลับไปที่ปราสาท
It is a castle where I will live so from now on, so I’d like to expand variously and arrange facilities
นี่เป็นปราสาทที่ฉันจะมีชีวิตอยู่ต่อจากนี้ไปฉันจึงต้องการขยายสิ่งต่างๆ
For that, I wanted to summarize what I wanted to do and what I needed
สำหรับสิ่งนั้นฉันต้องการสรุปสิ่งที่ฉันต้องการทำและสิ่งที่ฉันต้องการ
That’s what I thought, but there was an unthinkable sight right before my eyes as soon as I came back
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด แต่ก็มีสายตาที่ไม่สามารถเข้าใจได้ก่อนที่ตาของฉันจะกลับมาทันที
Even though I just woke up in the morning and went to the old man’s class for only a few hours, the inside of the castle was teeming with monsters
แม้ว่าตอนที่ฉันตื่นขึ้นมาตอนเช้าและเดินไปที่ชั้นเรียนของชายชราสักสองสามชั่วโมงข้างในปราสาทก็เต็มไปด้วยมอนสเตอร์
Starting with the frequently-seen pillings, then slime mollusks, zombie crows with a protruding eyeball, and huge frog that squirts fire from its mouth somehow
เริ่มต้นด้วยหมอนที่เห็นบ่อยครั้งแล้วหอยหอยผีดิบกากับลูกตาที่ยื่นออกมาและกบขนาดใหญ่ที่ squirts ไฟจากปากของมันอย่างใด
A lot of monsters were overflowing from the castle
มีมอนสเตอร์หลายตัวล้นจากปราสาท
If you describe it in one word ー pandemonium, it’s that sort of feeling
ถ้าคุณอธิบายเรื่องนี้ด้วยคำหนึ่งคำว่าー pandemonium ความรู้สึกแบบนั้น
Seriously, for only a couple of hours……I’ve only been away for the morning classes
อย่างจริงจังเพียงไม่กี่ชั่วโมง ...... ฉันเพิ่งไปเรียนชั้นประถม
Nevertheless, I wonder how this happened
อย่างไรก็ตามฉันสงสัยว่าเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นได้อย่างไร
「Kaa, kaa!」 (Zombie Crow) 「Punyuyiii!」 (Frog?) The monsters noticed me and attacked
「 Kaa, kaa! 」 (Zombie Crow) 「 Punyuyiii! 」 (Frog?) มอนสเตอร์เหล่านี้สังเกตเห็นฉันและถูกโจมตี
I’ll think about it later, let’s get rid of these guys first
ฉันจะนึกถึงเรื่องนี้ในภายหลังขอกำจัดคนเหล่านี้ก่อน
I used the Flame Breath I and burned the first group
ฉันใช้ Flame Breath I และเผากลุ่มแรก
There were the improved skills, but since it was sufficient enough for firepower, I used it
มีทักษะที่ดีขึ้น แต่เนื่องจากมันเพียงพอสำหรับการใช้อาวุธแล้วฉันจึงใช้มัน
I burn the monsters that attack one after another
ฉันเผามอนสเตอร์ที่โจมตีอีกทีหนึ่ง
The numbers were great, but they were no threat at all
ตัวเลขเหล่านี้ดีมาก แต่ก็ไม่มีอันตรายอะไรเลย
While 「cleaning」 them out, I was thinking about something else
ขณะที่ทำความสะอาดพวกเขาออกฉันกำลังคิดเกี่ยวกับสิ่งอื่น
At today’s attendance, the Total Level was 23, and Dragon leveled up to Level 16
ในขณะที่การเข้าร่วมประชุมในวันนี้ Total Level เท่ากับ 23 และ Dragon ปรับระดับขึ้นเป็น 16
I learned a skill called 「True・Freeze Breath」
ฉันได้เรียนรู้ทักษะที่เรียกว่า「 True · Freeze Breath 」
Then I noticed something
จากนั้นฉันก็สังเกตเห็นบางสิ่งบางอย่าง
Seven different kinds of skill were learned at the current Dragon’s Level right now
มีการเรียนรู้ทักษะทั้ง 7 ชนิดในระดับมังกรปัจจุบัน
The skills I learned from Level 1 to 7 had evolved to 「2」 from Level 8 to 14
ทักษะที่ฉันได้เรียนรู้จากระดับ 1 ถึง 7 มีวิวัฒนาการมาจาก「 2 」จากระดับ 8 ถึง 14
At Level 15, I learned 「True・Flame Breath」, while Level 16 was 「True・Freeze Breath」
ในระดับ 15 ฉันได้เรียนรู้「 True · Flame Breath 」ขณะที่ระดับ 16 เป็น「 True · Freeze Breath 」
If the pattern will continue as before, these 「True」 skills will continue until Level 21
ถ้ารูปแบบจะดำเนินต่อไปเช่นเดิมทักษะเหล่านี้จะยังคงอยู่จนถึงระดับ 21
At the same time, it is possible that the Dragon’s Level will stop at Level 21
ในขณะเดียวกันก็เป็นไปได้ว่า Dragon's Level จะหยุดอยู่ที่ระดับ 21
Every time I attend the old man’s class, my Level goes up
ทุกครั้งที่ฉันเข้าชั้นเรียนของชายชราระดับฉันขึ้นไป
I heard from the old man that the Level will not rise anymore when the counter is reached, so I need to prepare other Jobs that I could raise
ฉันได้ยินจากชายชราว่าระดับจะไม่เพิ่มขึ้นอีกต่อไปเมื่อเคาน์เตอร์ถึงดังนั้นฉันต้องเตรียมงานอื่น ๆ ที่ฉันสามารถเพิ่ม
There is the Ninja that hasn’t been leveled up yet, but I’d like to prepare several different Jobs in order to not waste the attendance
มีนินจาที่ยังไม่ได้รับการปรับระดับ แต่ฉันต้องการเตรียมงานหลาย ๆ งานเพื่อไม่ให้เสียเวลาเข้าร่วม
……in the worst case, a warrior
...... ในกรณีเลวร้ายที่สุดนักรบ
Claire, after a continuous hunting of pillings using a stick, obtained the Warrior Job
แคลร์หลังจากการล่าเหยื่ออย่างต่อเนื่องโดยใช้ไม้แท่งได้รับ Warrior Job
However, I have other things I want
แต่ฉันมีสิ่งอื่นที่ฉันต้องการ
I should not forget about this matter
ฉันไม่ควรลืมเรื่องนี้
I was wiping out the monsters while I thought of such
ฉันกำลังเช็ดออกมอนสเตอร์ในขณะที่ฉันคิดเช่นนั้น
Although it’s 「enjoyable」 if it was together with Claire and Charlotte, fighting alone seems to be more comfortable
แม้ว่ามันจะเป็นเรื่องที่น่าพอใจ แต่ถ้ามันเป็นเรื่องเดียวกับแคลร์และชาร์ลอตต์การต่อสู้อย่างเดียวดูเหมือนจะสะดวกสบายมากขึ้น
With this, I can beat them without being so reserved
ด้วยวิธีนี้ฉันสามารถเอาชนะพวกเขาได้โดยไม่ถูกสงวนไว้
Well, even if I say so, I’m firing a suppressed Flame Breath I
ดีแม้ว่าฉันจะพูดเช่นนั้นฉันก็ยิงเปลวไฟที่ถูกกลั้นหายใจฉัน
「You there, human-san
「คุณอยู่ที่นั่นมนุษย์ - ซาน
」 (???) I heard a woman’s voice
」 (???) ฉันได้ยินเสียงผู้หญิงคนหนึ่ง
It seems to be the whispering-type of girl
ดูเหมือนว่าจะเป็นรูปแบบของผู้หญิงที่กระซิบ
As I turned around, I could see a small figure at the entrance of the castle
ขณะที่ฉันหันกลับไปฉันจะเห็นรูปเล็ก ๆ ที่ทางเข้าปราสาท
Although she had a small figure that was hidden by a full-bodied cloak, she had a mace-like weapon which seemed to be three times her size
แม้ว่าเธอจะมีร่างเล็ก ๆ ที่ซ่อนตัวอยู่ในเสื้อคลุมตัวฉกรรจ์ แต่เธอก็มีอาวุธคล้ายกระบองซึ่งดูเหมือนจะใหญ่กว่าสามเท่า
「What is it?」 (Callus) 「Human-san, are you the owner here?」 (Mysterious Girl) 「Un? Ah, that’s right
「」」」「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「「
」 (Callus) Particularly, this was a castle without an owner, but since Anette said that people who had the power can claim it, there was no problem in me using it
」 (Callus) โดยเฉพาะอย่างยิ่งปราสาทนี้ไม่มีเจ้าของ แต่เนื่องจาก Anette กล่าวว่าคนที่มีอำนาจสามารถเรียกร้องได้ไม่มีปัญหาอะไรในตัวฉันที่ใช้มัน
What could have happened? 「Then, I don’t need to hesitate
สิ่งที่อาจเกิดขึ้น?
」 (Mysterious Woman) She uttered quietly ー then she began to attack! The large mace was heavily swung with great force, so I retreated in a moment
」 (หญิงลึกลับ) เธอพูดอย่างเงียบ ๆ ーแล้วเธอก็เริ่มโจมตี!
「Uo!」 (Callus) I hurried away
「 Uo! 」 (Callus) ฉันรีบไป
I avoided the large mace which subsequently hit the ground
ฉันหลีกเลี่ยงคทาขนาดใหญ่ซึ่งต่อมากระทบพื้น
A light explosion shook the ground, throwing up dust
การระเบิดด้วยแสงทำให้พื้นดินสั่นสะเทือน
「You dodged? But, not yet
「คุณหลบ?
」 (Mysterious Woman) She brandished the large mace around then jumped
」 (หญิงลึกลับ) เธอคายประดับคทาขนาดใหญ่รอบ ๆ แล้วกระโดดขึ้น
I don’t know why she attacked, but I have to retaliate
ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอโจมตี แต่ฉันต้องแก้แค้น
In addition to avoiding it, I breathed out flames simultaneously
นอกเหนือจากการหลีกเลี่ยงมันแล้วฉันก็สูดดมเปลวไฟไปพร้อมกัน
The flame wrapped around her
เปลวไฟพันรอบตัวเธอ
In the meantime, I took distance
ในขณะเดียวกันฉันได้รับระยะทาง
「Damn, I let out a Dragon Skill
「ฉันขอออกทักษะดราก้อน
Did I overdo it?」 (Callus) None have endured the Flame Breath until now
ฉันได้หักโหมหรือไม่? 」 (Callus) ไม่มีใครทนทนไฟจนถึงตอนนี้
I used it without hesitation on the bandits, but I must control it carefully around this girl
ฉันใช้มันโดยไม่ลังเลกับโจร แต่ฉันต้องควบคุมมันอย่างรอบคอบรอบนี้
The next moment, I was shocked
ช่วงเวลาต่อไปผมตกใจมาก
Somehow, the small figure of the girl dragging the mace came out of the flames
อย่างใดรูปขนาดเล็กของหญิงสาวที่ลากคทาออกมาจากเปลวไฟ
She walked, not minding the flames around her
เธอเดินไม่สนใจไฟรอบตัวเธอ
「I have seen this attack a while ago
「ฉันเคยเห็นการโจมตีครั้งนี้มาแล้ว
」 (Mysterious Woman) The girl said
」 (หญิงลึกลับ) หญิงสาวพูด
「The offensive ability is as it seems
「ความสามารถที่น่ารังเกียจเป็นไปได้
I can tolerate it to this degree
ฉันสามารถทนต่อระดับนี้ได้
」 (Mysterious Woman) ……priceless
」 (ผู้หญิงลึกลับ) ...... ไม่มีค่า
「My turn is next, prepare bad human-san
「หันฉันไปต่อหน้าเตรียมมนุษย์ไม่ดี
」 (Mysterious Woman) Again, I breathed out flames towards who was preparing the mace
」 (หญิงลึกลับ) อีกครั้งฉันสูดลมหายใจออกไปที่กำลังเตรียมคทา
Because she said she can tolerate up to that degree, I used Flame Breath II this time
เพราะเธอบอกว่าเธอสามารถทนได้ถึงระดับนั้นฉันใช้ Flame Breath II ในครั้งนี้
Compared to the other one, it was a rank higher
เมื่อเทียบกับอีกรายหนึ่ง
The flame wraps the girl
เปลวไฟพันผู้หญิง
「It’s only up to that degree ー wait, hot! Hot, hot, hot!」 (Mysterious Woman) The girl who was wrapped in flames rolled around
「มันขึ้นอยู่กับระดับปริญญาเท่านั้นーรอ, ร้อน!
After a while, the flames disappeared and the girl fainted, falling down to the ground
หลังจากนั้นสักครู่เปลวไฟก็หายตัวไปและหญิงสาวคนนั้นก็เป็นลมจางลง
I approached her and looked from above
ฉันเข้ามาหาเธอและมองจากเบื้องบน
As the cloak and the hood were burned halfway, I could white things from the gaps
ในขณะที่เสื้อคลุมและกระโปรงถูกไฟไหม้ไปครึ่งทางฉันสามารถทำสิ่งขาวได้จากช่องว่าง
When I tried to raise the hood, a sheet of paper fell from there
เมื่อฉันพยายามยกฝากระโปรงแผ่นกระดาษหล่นจากที่นั่น
It was paper with a Guild’s watermark
เป็นกระดาษที่มีลายน้ำของ Guild
Are you a Guild member? While I was thinking such things, something different was caught in my vision
คุณเป็นสมาชิกของ Guild หรือไม่?
When I pulled down the hood, what I saw was a girl with white ears, like a rabbit’s, on her head
เมื่อฉันดึงหมวกลงไปสิ่งที่ฉันเห็นคือหญิงสาวที่มีหูสีขาวเหมือนกระต่ายบนศีรษะของเธอ
☆ I took the fainted girl, and came to the city of Gordon, specifically, the Guild
☆ฉันเอาเด็กผู้หญิงที่เป็นลมและมาที่เมืองกอร์ดอนโดยเฉพาะกิลด์
Anette saw the girl, and 「Oh」, raised a voice
Anette เห็นหญิงสาวคนหนึ่งและ「 Oh 」ยกเสียงขึ้น
「Sorry, sorry, I’ve completely forgotten
「ขอโทษขอโทษฉันลืมไปแล้ว
」 (Anette) 「Forgotten?」 (Callus) 「I told the story of the bandit subjugation to this girl before you
」 (Anette) 「ลืม? 」 (Callus) 「ฉันเล่าเรื่องราวของการปราบปรามโจรให้ผู้หญิงคนนี้ก่อนหน้าคุณ
I thought it was better to send more people to the castle, better to have more people fighting against the collapsed group
ฉันคิดว่ามันเป็นการดีที่จะส่งคนไปที่ปราสาทให้มากขึ้นเพื่อให้มีผู้คนจำนวนมากต่อสู้กับกลุ่มที่ยุบลง
」 (Anette) 「I see
」 (Anette) 「ฉันเห็น
」 (Callus) 「After that, this girl did not return to the Guild, so I haven’t informed her that it was over
」 (Callus) 「หลังจากนั้นสาวน้อยคนนี้ก็ไม่ได้กลับไปที่ Guild ดังนั้นฉันไม่ได้บอกเธอว่ามันจบแล้ว
My bad
ความผิดฉันเอง
」 (Anette) 「No, I don’t mind
」 (Anette) 「ไม่ฉันไม่รังเกียจ
It was just a mistake
มันเป็นความผิดพลาด
」 (Callus) 「I’ll be saved from troubles if you say so
」 (Callus) 「ฉันจะรอดพ้นจากปัญหาถ้าคุณพูดเช่นนั้น
However, you seemed to have defeated this child
อย่างไรก็ตามคุณดูเหมือนจะแพ้เด็กคนนี้
This girl, despite her cute looks due to her race, she’s a skilled person whose Level is over 20 after considerable training
เด็กผู้หญิงคนนี้แม้จะดูน่ารักของเธอเนื่องจากการแข่งขันของเธอเธอเป็นคนที่มีทักษะที่มีระดับมากกว่า 20 หลังจากการฝึกอบรมมาก
Individuals like that can be counted on three fingers, you know
บุคคลที่ชอบที่สามารถนับได้สามนิ้วคุณก็รู้
」 (Anette) 「Hee
」 (Anette) 「 Hee
」 (Callus) How amazing, I thought
」 (Callus) น่าทึ่งเท่าไรฉันคิดว่า
I think of people whose numbers I knew clearly
ฉันคิดถึงคนที่มีหมายเลขที่ฉันรู้อย่างชัดเจน
Claire is 4, Charlotte is 7
แคลร์เป็น 4 ชาร์ลอตต์อายุ 7 ขวบ
Mother is 6 and Bram is 15
คุณแม่อายุ 6 ขวบและ Bram อายุ 15 ปี
I don’t remember his name, but the guy who came along the caravan escort has a Level of 16
ฉันจำชื่อของเขาได้ แต่ผู้ชายที่มาพร้อมรถพ่วงคุ้มกันมีระดับ 16
In other words, this is the highest Level I’ve ever encountered
กล่าวอีกนัยหนึ่งนี่เป็นระดับสูงสุดที่ฉันเคยเจอ
And she said that they can only be counted on three fingers
และเธอบอกว่าพวกเขาสามารถนับได้เพียงสามนิ้ว
「By the way, what if you were Level 25?」 (Callus) 「Un? In that case, 25 would be the highest, but what of it?」 (Anette) It seems that I became the strongest without knowing so
「อนึ่งถ้าคุณเป็น Level 25 แล้วล่ะ? 」 (Callus) 「 Un?
「No way……」 (Anette) Anette seemed to have noticed it
「ไม่มีทางใด ...... 」 (Anette) Anette ดูเหมือนจะสังเกตเห็นมัน
Her face looked mortified
ใบหน้าของเธอดูน่ากลัว
「At that age, 25? It’s impossible……but……」 (Anette) Anette alternately compares me with the rabbit-eared girl
「เมื่ออายุ 25 ปี?
She has a face that says she can’t believe it, but has no choice but to believe it, since there was the fact that I knocked her down
เธอมีใบหน้าที่บอกว่าเธอไม่สามารถเชื่อได้ แต่ไม่มีทางเลือกอื่นนอกเหนือจากการที่จะเชื่อ แต่อย่างใดเนื่องจากมีข้อเท็จจริงที่ว่าฉันเคาะเธอลง
「You……what kind of person are you?」 (Anette) That was quite the pleasant surprise
「คุณ ...... คุณเป็นคนแบบไหน? 」 (Anette) นี่เป็นเรื่องน่าแปลกใจ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments